西语助手
  • 关闭

在…前面

添加到生词本


al frente;delante;frente
Es helper cop yright

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了一个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定这个概念的时候,摆在前面的将一个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,市的St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,别报告员将主要谈到本报告前面的论点。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面提到的那样,报告所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做出的反应就建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我前面提到的这些成就,我们现在应该准备进行调整。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明的,诉讼的现阶段我们还不可能提出任何切的估计。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应“海上运输”一语前面添加“国”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方面,民间社会经常远远地走我们前面

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面指出,目前,有两名被告尚未送交弗里敦别法庭。

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明的,若取消这一项目,即便国家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指出,正如我前面所说的那样,效力并不一个算术常项。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建议的前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言的各位领导人已经这个历史性大会堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到的最强国家也至少一些首都散发了一份题为我相信“击败瑞士的决议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面指出的那样,虽然联最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第一委员会的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西语例句

用户正在搜索


一点都不, 一点儿, 一点儿都不知道, 一点儿都没有, 一点儿没有的, 一点儿用处也没有, 一点论, 一点一滴, 一点油水, 一丁点儿,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
Es helper cop yright

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写,名字写,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

谈到了一个小荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员最后确定这个概念的时候,摆的将一个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方,特别报告员将主要谈到本报告的论点。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我提到的那样,报告所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方做出的反应就建立妇女危机处理中心(见第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我提到的这些成就,我们现应该准备进行调整。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如说明的,诉讼的现阶段我们还不可能提出任何切合实的估计。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应“海上运输”一语”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方,民间社会经常远远地走我们

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经指出,目,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

已说明的,若取消这一项目,即便家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指出,正如我所说的那样,效力并不一个算术常项。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建议的

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

发言的各位领导人已经这个历史性大会堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

提到的最强家也至少一些首都散发了一份题为我相信“击败瑞士的决议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

指出的那样,虽然联合最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

说,我们可以利用第一委员会的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西语例句

用户正在搜索


一端固定、可自由掀动的布或皮, 一段, 一段短暂的紧张期, 一段时间, 一对, 一对夫妇, 一对牲口, 一对一的, 一顿, 一而再;再而三,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
Es helper cop yright

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了一个小国荷兰及其历

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

员国最后确定这个概念的时候,摆前面的将一个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,特别报告员将主要谈到本报告前面的论点。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面提到的那样,报告所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做出的反应就建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我前面提到的这些成就,我们现应该准备进行调整。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明的,诉讼的现阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的关切方面,民间社经常远远地走我们前面

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面指出,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明的,若取消这一项目,即便国家机构其他议程项目下发言也节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指出,正如我前面所说的那样,效力并不一个算术常项。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建议的前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言的各位领导人已经这个历性大堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到的最强国家也至少一些首都散发了一份题为我相信“击败瑞士的决议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面指出的那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第一委员的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西语例句

用户正在搜索


一夫多妻, 一夫多妻制, 一夫一妻的, 一夫一妻制, 一夫一妻制的, 一服药, 一副纸牌, 一概, 一概而论, 一杆进洞,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
Es helper cop yright

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写,名字写,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

了一个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定这个概念的时候,摆在的将一个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方,特别报告员将主要本报告的论点。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我的那样,报告所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方做出的反应就建立妇女危机处理中心(见第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我的这些成就,我们现在应该准备进行调整。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如说明的,诉讼的现阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应“海上运输”一语添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方,民间社会经常我们

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经指出,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

已说明的,若取消这一项目,即便国家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指出,正如我所说的那样,效力并不一个算术常项。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意系统已了该建议的

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

发言的各位领导人已经这个历史性大会堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

的最强国家也至少一些首都散发了一份题为我相信“击败瑞士的决议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

指出的那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

说,我们可以利用第一委员会的域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西语例句

用户正在搜索


一共, 一股, 一股脑儿, 一鼓作气, 一贯, 一贯如此, 一贯政策, 一贯主张, 一贯作业, 一棍子打死,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
Es helper cop yright

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了一个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定这个概念的时候,摆在前面的将一个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁市的St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,报告员将主要谈到本报告前面的论点。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面提到的那样,报告所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做出的反应就建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我前面提到的这些成就,我们现在应该准备进行调整。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明的,诉讼的现阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方面,民间社会经常远远地走我们前面

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面指出,目前,有两名被告尚未送交弗里敦法庭。

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明的,若取消这一项目,即便国家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指出,正如我前面所说的那样,效力并不一个算术常项。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建议的前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言的各位领导人已经这个历史性大会堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到的最强国家也至少一些首都散发了一份题为我相信“击败瑞士的决议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面指出的那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第一委员会的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西语例句

用户正在搜索


一壶, 一环套一环, 一晃, 一挥而就, 一回生,二回熟, 一回事, 一会儿, 一级风, 一己, 一己之私,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
Es helper cop yright

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了一个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定这个概念的时候,摆在前面的将一个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,特别报告员将主要谈到本报告前面的论点。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面提到的那样,报告所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做出的反立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我前面提到的这些成就,我们该准备进行调整。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明的,诉讼的阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方面,民间社会经常远远地走我们前面

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面指出,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明的,若取消这一项目,即便国家机构其他程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,该促进效力,但我要再次指出,正如我前面所说的那样,效力并不一个算术常项。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言的各位领导人已经这个历史性大会堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到的最强国家也至少一些首都散发了一份题为我相信“击败瑞士的决”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面指出的那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第一委员会的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西语例句

用户正在搜索


一举, 一举成名, 一举击败, 一举两得, 一举一动, 一句话, 一卷, 一决雌雄, 一蹶不振, 一看二帮,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
Es helper cop yright

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写,名字写,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

谈到了一个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定这个概念的时候,摆的将一个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方,特别报告员将主要谈到本报告的论点。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我提到的那样,报告所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方做出的反应就建立妇女危机处理中心(见第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我提到的这些成就,我们现应该准备进行调整。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如说明的,诉讼的现阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应“海上运输”一语添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方,民间社会经常远远我们

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经指出,目,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

已说明的,若取消这一项目,即便国家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指出,正如我所说的那样,效力并不一个算术常项。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远了该建议的

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

发言的各位领导人已经这个历史性大会堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

提到的最强国家也至少一些首都散发了一份题为我相信“击败瑞士的决议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

指出的那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

说,我们可以利用第一委员会的域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西语例句

用户正在搜索


一口液体, 一块, 一块儿, 一来二去, 一览, 一览表, 一览无余, 一揽子, 一揽子计划, 一揽子交易,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
Es helper cop yright

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了一个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定这个概念的时候,摆在前面的将一个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,特别报告员将主要谈到本报告前面的论点。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面提到的那样,报告所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做出的反应就建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我前面提到的这些成就,我们现在应该准备进行调整。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明的,诉讼的现阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方面,民间社会经常远远地走我们前面

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面指出,目前,有两名被告尚弗里敦特别法庭。

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明的,若取消这一项目,即便国家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指出,正如我前面所说的那样,效力并不一个算术常项。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建议的前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言的各位领导人已经这个历史性大会堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到的最强国家也至少一些首都散发了一份题为我相信“击败瑞士的决议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面指出的那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第一委员会的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西语例句

用户正在搜索


一连串的事件, 一连串的问题, 一连串反复的, 一连串谎话, 一鳞半爪, 一溜儿, 一溜歪斜, 一溜烟, 一流的, 一六零五,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
Es helper cop yright

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了一个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定这个概念的时候,摆在前面的将一个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,特别报告员将主要谈到本报告前面的论

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

前面提到的那样,报告所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做出的反应就建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

认为,鉴于前面提到的这些成就,们现在应该准调整。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明的,诉讼的现阶段们还不可能提出任何切合实际的估计。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方面,民间社会经常远远地走前面

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

已经前面指出,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明的,若取消这一项目,即便国家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促效力,但要再次指出,正如前面所说的那样,效力并不一个算术常项。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建议的前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言的各位领导人已经这个历史性大会堂中阐述了围绕们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到的最强国家也至少一些首都散发了一份题为相信“击败瑞士的决议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面指出的那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,们可以利用第一委员会的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 在…前面 的西语例句

用户正在搜索


一律, 一马当先, 一马平川, 一脉相承, 一毛不拔, 一秘, 一面, 一面教一面学, 一面之词, 一面之交,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
Es helper cop yright

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了一个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

国最后确定这个概念时候,摆前面一个困难阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,特别报告将主要谈到本报告前面论点。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面提到那样,报告所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做出反应就建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我前面提到这些成就,我们现应该准备进行调整。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明诉讼现阶段我们还不可能提出任何切合实际估计。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新和关切方面,民间社经常远远地走我们前面

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面指出,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明,若取消这一项目,即便国家机构其他议程项目下发言也节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指出,正如我前面所说那样,效力并不一个算术常项。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建议前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言各位领导人已经这个历史性大堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到最强国家也至少一些首都散发了一份题为我相信“击败瑞士决议”非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面指出那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第一委地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西语例句

用户正在搜索


一年的, 一年生, 一年生植物, 一年四次的, 一年四季, 一年又一年, 一年之计在于春, 一念之差, 一怒之下, 一诺千金,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,