El Gobierno en pleno se encuentra ahora en tierra somalí.
现在,整个政府已在索马里国土上。
territorio nacional
El Gobierno en pleno se encuentra ahora en tierra somalí.
现在,整个政府已在索马里国土上。
Aproximadamente un 20% de la superficie total del país tiene posibilidades de erosión.
估计该国国土面积20%有被侵蚀
可能。
La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
国土战争是一个预防性、公正
和
法
战争。
Se debe permitir que el pueblo palestino establezca un Estado independiente en su suelo nacional.
必须让巴勒斯坦人民在自己国土上建立独立国家。
Por último, es preciso recuperar los cadáveres de quienes han muerto en territorio argelino.
最后,被关押期间在阿尔及利亚国土上死亡人员
尸体必须予以交
。
Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.
由于朝鲜并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。
Las personas sospechosas son objeto de seguimiento desde el momento en que llegan a territorio nacional.
可疑人员只要一踏入国土,就会被跟踪。
En un país tan extenso como el Sudán, se necesitaría contar con transporte aéreo en gran medida.
苏丹国土面积辽阔,要大量
空中资产。
La libertad de las personas de circular libremente por el territorio nacional es un principio constitucional en Guinea.
本国国土上人员流动自由是几内亚一项宪法原则。
La individualización de la culpa, donde exista, solo puede fortalecer la legitimidad de la guerra por la patria.
在存在个人罪责情况下由个人对其负责只会有利于加强国土战争
法性。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美国国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所遭遇
不幸表示悲痛。
También se comprometieron a reprimir la acción de los elementos terroristas e impedir que se infiltraran o residieran en sus territorios.
它诺加紧对所有恐怖分子
控制,防止他
越过边界或居住在其国土内。
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio.
这场胜利会给我国家带来和平与进步,而且在把非法毒品从我
国土上根除后,世界也会感到大为宽心。
Las partes signatarias del presente acuerdo han convenido en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional.
各方同意立即在国土全境着手解除武装和解散民兵。
La extensión terrestre de la República Árabe Siria es de 18.517.971 hectáreas, de las cuales unos 6 millones son tierras de cultivo.
叙利亚共和国国土总面积为18 517 971公顷,其中大约600万公顷为可耕地。
Indonesia apoya plenamente la lucha del pueblo palestino por lograr sus derechos inalienables y vivir en una patria independiente, segura y próspera.
印度尼西亚完全支持巴勒斯坦人民为实现其不可剥夺权利和生活在稳定繁荣
独立国土上所做
努力。
En consecuencia, se ha importado el uso indebido de drogas en el país, que hasta hace pocos años estaba totalmente libre de drogas.
结果是,几年前利比亚根本无人使用毒品,但是现在这片国土上却出现了滥用毒品现象。
Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.
监察专员认为,在瑞典国土上将执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律
。
Las reservas de uranio del Brasil son las sextas más grandes del mundo, y en el 70% de su territorio todavía no se han hecho prospecciones.
巴西铀矿储量在世界上排第六位,
有70%
国土有待勘探。
Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.
古巴政府过去未曾、将来也不会允许利用其国土策划、资助或实施针对任何其他国家恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
territorio nacional
El Gobierno en pleno se encuentra ahora en tierra somalí.
现在,整个政府已在索马里国土上。
Aproximadamente un 20% de la superficie total del país tiene posibilidades de erosión.
估计该国国土面积20%有被侵蚀
可能。
La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
国土是一个预防性
、公正
和合法
。
Se debe permitir que el pueblo palestino establezca un Estado independiente en su suelo nacional.
须让巴勒斯坦人民在自己国土上建立独立国家。
Por último, es preciso recuperar los cadáveres de quienes han muerto en territorio argelino.
最后,被关押期间在阿尔及利亚国土上死亡人员
须予以交还。
Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.
由于朝鲜并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。
Las personas sospechosas son objeto de seguimiento desde el momento en que llegan a territorio nacional.
可疑人员只要一踏入国土,就会被跟踪。
En un país tan extenso como el Sudán, se necesitaría contar con transporte aéreo en gran medida.
苏丹国土面积辽阔,要大量
空中资产。
La libertad de las personas de circular libremente por el territorio nacional es un principio constitucional en Guinea.
本国国土上人员流动自由是几内亚一项宪法原则。
La individualización de la culpa, donde exista, solo puede fortalecer la legitimidad de la guerra por la patria.
在存在个人罪责情况下由个人对其负责只会有利于加强国土
合法性。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美国国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所遭遇
不幸表示悲痛。
También se comprometieron a reprimir la acción de los elementos terroristas e impedir que se infiltraran o residieran en sus territorios.
它们还承诺加紧对所有恐怖分子控制,防止他们越过边界或居住在其国土内。
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio.
这场胜利会给我们国家带来和平与进步,而且在把非法毒品从我们
国土上根除后,世界也会感到大为宽心。
Las partes signatarias del presente acuerdo han convenido en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional.
各方同意立即在国土全境着手解除武装和解散民兵。
La extensión terrestre de la República Árabe Siria es de 18.517.971 hectáreas, de las cuales unos 6 millones son tierras de cultivo.
叙利亚共和国国土总面积为18 517 971公顷,其中大约600万公顷为可耕地。
Indonesia apoya plenamente la lucha del pueblo palestino por lograr sus derechos inalienables y vivir en una patria independiente, segura y próspera.
印度尼西亚完全支持巴勒斯坦人民为实现其不可剥夺权利和生活在稳定繁荣
独立国土上所做
努力。
En consecuencia, se ha importado el uso indebido de drogas en el país, que hasta hace pocos años estaba totalmente libre de drogas.
结果是,几年前利比亚还根本无人使用毒品,但是现在这片国土上却出现了滥用毒品现象。
Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.
监察专员认为,在瑞典国土上将执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律
。
Las reservas de uranio del Brasil son las sextas más grandes del mundo, y en el 70% de su territorio todavía no se han hecho prospecciones.
巴西铀矿储量在世界上排第六位,还有70%
国土有待勘探。
Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.
古巴政府过去未曾、将来也不会允许利用其国土策划、资助或实施针对任何其他国家恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
territorio nacional
El Gobierno en pleno se encuentra ahora en tierra somalí.
现在,整个政府已在索马里国土上。
Aproximadamente un 20% de la superficie total del país tiene posibilidades de erosión.
估计该国国土面积的20%有被侵蚀的可能。
La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
国土是一个预防性的、公正的和合法的
。
Se debe permitir que el pueblo palestino establezca un Estado independiente en su suelo nacional.
须让巴勒斯坦人民在自己国土上建立独立国家。
Por último, es preciso recuperar los cadáveres de quienes han muerto en territorio argelino.
最后,被关押期间在阿尔及利亚国土上死亡的人员的尸体须予以交还。
Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.
由于朝鲜并没有广袤的国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。
Las personas sospechosas son objeto de seguimiento desde el momento en que llegan a territorio nacional.
可疑人员只要一踏入国土,就会被跟踪。
En un país tan extenso como el Sudán, se necesitaría contar con transporte aéreo en gran medida.
苏丹国土面积辽阔,要大量的空中资产。
La libertad de las personas de circular libremente por el territorio nacional es un principio constitucional en Guinea.
本国国土上人员流动自由是几内亚的一项宪法原则。
La individualización de la culpa, donde exista, solo puede fortalecer la legitimidad de la guerra por la patria.
在存在个人罪责的情况下由个人对其负责只会有利于加强国土的合法性。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美国的国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所遭遇的不幸表示。
También se comprometieron a reprimir la acción de los elementos terroristas e impedir que se infiltraran o residieran en sus territorios.
们还承诺加紧对所有恐怖分子的控制,防止他们越过边界或居住在其国土内。
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio.
这场胜利会给我们的国家带来和平与进步,而且在把非法毒品从我们的国土上根除后,世界也会感到大为宽心。
Las partes signatarias del presente acuerdo han convenido en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional.
各方同意立即在国土全境着手解除武装和解散民兵。
La extensión terrestre de la República Árabe Siria es de 18.517.971 hectáreas, de las cuales unos 6 millones son tierras de cultivo.
叙利亚共和国的国土总面积为18 517 971公顷,其中大约600万公顷为可耕地。
Indonesia apoya plenamente la lucha del pueblo palestino por lograr sus derechos inalienables y vivir en una patria independiente, segura y próspera.
印度尼西亚完全支持巴勒斯坦人民为实现其不可剥夺的权利和生活在稳定繁荣的独立国土上所做的努力。
En consecuencia, se ha importado el uso indebido de drogas en el país, que hasta hace pocos años estaba totalmente libre de drogas.
结果是,几年前利比亚还根本无人使用毒品,但是现在这片国土上却出现了滥用毒品现象。
Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.
监察专员认为,在瑞典的国土上将执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律的。
Las reservas de uranio del Brasil son las sextas más grandes del mundo, y en el 70% de su territorio todavía no se han hecho prospecciones.
巴西的铀矿储量在世界上排第六位,还有70%的国土有待勘探。
Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.
古巴政府过去未曾、将来也不会允许利用其国土策划、资助或实施针对任何其他国家的恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
territorio nacional
El Gobierno en pleno se encuentra ahora en tierra somalí.
现在,整政府已在索马里
上。
Aproximadamente un 20% de la superficie total del país tiene posibilidades de erosión.
估计该面积
20%有被侵蚀
可能。
La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
战争是一
预防性
、公正
和合法
战争。
Se debe permitir que el pueblo palestino establezca un Estado independiente en su suelo nacional.
必须让巴勒斯坦人民在自己上建立独立
家。
Por último, es preciso recuperar los cadáveres de quienes han muerto en territorio argelino.
最后,被关押期间在阿尔及利亚上死亡
人员
尸体必须予以交还。
Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.
于朝鲜并没有广袤
,也并不富裕,这笔开支便成了一
负担。
Las personas sospechosas son objeto de seguimiento desde el momento en que llegan a territorio nacional.
可疑人员只要一踏入,就会被跟踪。
En un país tan extenso como el Sudán, se necesitaría contar con transporte aéreo en gran medida.
苏丹面积辽阔,
要大量
空中资产。
La libertad de las personas de circular libremente por el territorio nacional es un principio constitucional en Guinea.
本上人员流动自
是几内亚
一项宪法原则。
La individualización de la culpa, donde exista, solo puede fortalecer la legitimidad de la guerra por la patria.
在存在人罪责
情况
人对其负责只会有利于加强
战争
合法性。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美上,法
愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所遭遇
不幸表示悲痛。
También se comprometieron a reprimir la acción de los elementos terroristas e impedir que se infiltraran o residieran en sus territorios.
它们还承诺加紧对所有恐怖分子控制,防止他们越过边界或居住在其
内。
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio.
这场胜利会给我们家带来和平与进步,而且在把非法毒品从我们
上根除后,世界也会感到大为宽心。
Las partes signatarias del presente acuerdo han convenido en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional.
各方同意立即在全境着手解除武装和解散民兵。
La extensión terrestre de la República Árabe Siria es de 18.517.971 hectáreas, de las cuales unos 6 millones son tierras de cultivo.
叙利亚共和总面积为18 517 971公顷,其中大约600万公顷为可耕地。
Indonesia apoya plenamente la lucha del pueblo palestino por lograr sus derechos inalienables y vivir en una patria independiente, segura y próspera.
印度尼西亚完全支持巴勒斯坦人民为实现其不可剥夺权利和生活在稳定繁荣
独立
上所做
努力。
En consecuencia, se ha importado el uso indebido de drogas en el país, que hasta hace pocos años estaba totalmente libre de drogas.
结果是,几年前利比亚还根本无人使用毒品,但是现在这片上却出现了滥用毒品现象。
Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.
监察专员认为,在瑞典上将执法权全部转让给外
特工人员是明显违反瑞典法律
。
Las reservas de uranio del Brasil son las sextas más grandes del mundo, y en el 70% de su territorio todavía no se han hecho prospecciones.
巴西铀矿储量在世界上排第六位,还有70%
有待勘探。
Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.
古巴政府过去未曾、将来也不会允许利用其策划、资助或实施针对任何其他
家
恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
territorio nacional
El Gobierno en pleno se encuentra ahora en tierra somalí.
现在,整个政府已在索马上。
Aproximadamente un 20% de la superficie total del país tiene posibilidades de erosión.
估计该面积的20%有被侵蚀的可能。
La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
战争是一个预防性的、公正的和合法的战争。
Se debe permitir que el pueblo palestino establezca un Estado independiente en su suelo nacional.
必须让巴勒斯坦人民在自己上建立独立
家。
Por último, es preciso recuperar los cadáveres de quienes han muerto en territorio argelino.
最后,被关押期间在阿尔及亚
上死亡的人员的尸体必须予以交还。
Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.
由于朝鲜并没有广袤的,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。
Las personas sospechosas son objeto de seguimiento desde el momento en que llegan a territorio nacional.
可疑人员只要一踏入,就
被跟踪。
En un país tan extenso como el Sudán, se necesitaría contar con transporte aéreo en gran medida.
苏丹面积辽阔,
要大量的空中资产。
La libertad de las personas de circular libremente por el territorio nacional es un principio constitucional en Guinea.
本上人员流动自由是几内亚的一项宪法原则。
La individualización de la culpa, donde exista, solo puede fortalecer la legitimidad de la guerra por la patria.
在存在个人罪责的情况下由个人对其负责只有
于加强
战争的合法性。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这,在美
的
上,法
愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所遭遇的不幸表示悲痛。
También se comprometieron a reprimir la acción de los elementos terroristas e impedir que se infiltraran o residieran en sus territorios.
它们还承诺加紧对所有恐怖分子的控制,防止他们越过边界或居住在其内。
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio.
这场胜我们的
家带来和平与进步,而且在把非法毒品从我们的
上根除后,世界也
感到大为宽心。
Las partes signatarias del presente acuerdo han convenido en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional.
各方同意立即在全境着手解除武装和解散民兵。
La extensión terrestre de la República Árabe Siria es de 18.517.971 hectáreas, de las cuales unos 6 millones son tierras de cultivo.
叙亚共和
的
总面积为18 517 971公顷,其中大约600万公顷为可耕地。
Indonesia apoya plenamente la lucha del pueblo palestino por lograr sus derechos inalienables y vivir en una patria independiente, segura y próspera.
印度尼西亚完全支持巴勒斯坦人民为实现其不可剥夺的权和生活在稳定繁荣的独立
上所做的努力。
En consecuencia, se ha importado el uso indebido de drogas en el país, que hasta hace pocos años estaba totalmente libre de drogas.
结果是,几年前比亚还根本无人使用毒品,但是现在这片
上却出现了滥用毒品现象。
Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.
监察专员认为,在瑞典的上将执法权全部转让
外
特工人员是明显违反瑞典法律的。
Las reservas de uranio del Brasil son las sextas más grandes del mundo, y en el 70% de su territorio todavía no se han hecho prospecciones.
巴西的铀矿储量在世界上排第六位,还有70%的有待勘探。
Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.
古巴政府过去未曾、将来也不允许
用其
策划、资助或实施针对任何其他
家的恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
territorio nacional
El Gobierno en pleno se encuentra ahora en tierra somalí.
现,
政府已
索马里国土上。
Aproximadamente un 20% de la superficie total del país tiene posibilidades de erosión.
估计该国国土面积的20%有被侵蚀的可能。
La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
国土战争是一预防性的、公正的
合法的战争。
Se debe permitir que el pueblo palestino establezca un Estado independiente en su suelo nacional.
必须让巴勒斯坦人民自己国土上建立独立国家。
Por último, es preciso recuperar los cadáveres de quienes han muerto en territorio argelino.
最后,被关押期间阿尔及利亚国土上死亡的人员的尸体必须予以交还。
Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.
由于朝鲜并没有广袤的国土,也并不富裕,这笔开支便成了一负担。
Las personas sospechosas son objeto de seguimiento desde el momento en que llegan a territorio nacional.
可疑人员只要一踏入国土,就会被跟踪。
En un país tan extenso como el Sudán, se necesitaría contar con transporte aéreo en gran medida.
苏丹国土面积辽阔,要大量的空中资产。
La libertad de las personas de circular libremente por el territorio nacional es un principio constitucional en Guinea.
本国国土上人员流动自由是几内亚的一项宪法原则。
La individualización de la culpa, donde exista, solo puede fortalecer la legitimidad de la guerra por la patria.
存
人罪责的情况下由
人对其负责只会有利于加强国土战争的合法性。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
这里,
美国的国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州
密西西比州所遭遇的不幸表示悲痛。
También se comprometieron a reprimir la acción de los elementos terroristas e impedir que se infiltraran o residieran en sus territorios.
它们还承诺加紧对所有恐怖分子的控制,防止他们越过边界或居住其国土内。
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio.
这场胜利会给我们的国家带与进步,而且
把非法毒品从我们的国土上根除后,世界也会感到大为宽心。
Las partes signatarias del presente acuerdo han convenido en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional.
各方同意立即国土全境着手解除武装
解散民兵。
La extensión terrestre de la República Árabe Siria es de 18.517.971 hectáreas, de las cuales unos 6 millones son tierras de cultivo.
叙利亚共国的国土总面积为18 517 971公顷,其中大约600万公顷为可耕地。
Indonesia apoya plenamente la lucha del pueblo palestino por lograr sus derechos inalienables y vivir en una patria independiente, segura y próspera.
印度尼西亚完全支持巴勒斯坦人民为实现其不可剥夺的权利生活
稳定繁荣的独立国土上所做的努力。
En consecuencia, se ha importado el uso indebido de drogas en el país, que hasta hace pocos años estaba totalmente libre de drogas.
结果是,几年前利比亚还根本无人使用毒品,但是现这片国土上却出现了滥用毒品现象。
Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.
监察专员认为,瑞典的国土上将执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律的。
Las reservas de uranio del Brasil son las sextas más grandes del mundo, y en el 70% de su territorio todavía no se han hecho prospecciones.
巴西的铀矿储量世界上排第六位,还有70%的国土有待勘探。
Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.
古巴政府过去未曾、将也不会允许利用其国土策划、资助或实施针对任何其他国家的恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
territorio nacional
El Gobierno en pleno se encuentra ahora en tierra somalí.
现,整个政府
马里
土上。
Aproximadamente un 20% de la superficie total del país tiene posibilidades de erosión.
估计该土面积
20%有被侵蚀
可能。
La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
土战争是一个预防性
、公正
和合法
战争。
Se debe permitir que el pueblo palestino establezca un Estado independiente en su suelo nacional.
必须让巴勒斯坦人民自己
土上建立独立
家。
Por último, es preciso recuperar los cadáveres de quienes han muerto en territorio argelino.
最后,被关押期间阿尔及利亚
土上死亡
人员
尸体必须予以交还。
Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.
由于朝鲜并没有广袤土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。
Las personas sospechosas son objeto de seguimiento desde el momento en que llegan a territorio nacional.
可疑人员只要一踏入土,就会被跟踪。
En un país tan extenso como el Sudán, se necesitaría contar con transporte aéreo en gran medida.
苏丹土面积辽阔,
要大量
空中资产。
La libertad de las personas de circular libremente por el territorio nacional es un principio constitucional en Guinea.
本土上人员流动自由是几内亚
一项宪法原则。
La individualización de la culpa, donde exista, solo puede fortalecer la legitimidad de la guerra por la patria.
存
个人罪责
情况下由个人对其负责只会有利于加强
土战争
合法性。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
这里,
美
土上,法
愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所遭遇
不幸表示悲痛。
También se comprometieron a reprimir la acción de los elementos terroristas e impedir que se infiltraran o residieran en sus territorios.
它还承诺加紧对所有恐怖分子
控制,防止他
越过边界或居住
其
土内。
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio.
这场胜利会给我家带来和平与进步,而且
把非法毒品从我
土上根除后,世界也会感到大为宽心。
Las partes signatarias del presente acuerdo han convenido en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional.
各方同意立即土全境着手解除武装和解散民兵。
La extensión terrestre de la República Árabe Siria es de 18.517.971 hectáreas, de las cuales unos 6 millones son tierras de cultivo.
叙利亚共和土总面积为18 517 971公顷,其中大约600万公顷为可耕地。
Indonesia apoya plenamente la lucha del pueblo palestino por lograr sus derechos inalienables y vivir en una patria independiente, segura y próspera.
印度尼西亚完全支持巴勒斯坦人民为实现其不可剥夺权利和生活
稳定繁荣
独立
土上所做
努力。
En consecuencia, se ha importado el uso indebido de drogas en el país, que hasta hace pocos años estaba totalmente libre de drogas.
结果是,几年前利比亚还根本无人使用毒品,但是现这片
土上却出现了滥用毒品现象。
Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.
监察专员认为,瑞典
土上将执法权全部转让给外
特工人员是明显违反瑞典法律
。
Las reservas de uranio del Brasil son las sextas más grandes del mundo, y en el 70% de su territorio todavía no se han hecho prospecciones.
巴西铀矿储量
世界上排第六位,还有70%
土有待勘探。
Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.
古巴政府过去未曾、将来也不会允许利用其土策划、资助或实施针对任何其他
家
恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
territorio nacional
El Gobierno en pleno se encuentra ahora en tierra somalí.
现在,整个政府已在索马里国土上。
Aproximadamente un 20% de la superficie total del país tiene posibilidades de erosión.
估计该国国土面积20%有
侵蚀
可能。
La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
国土战争是一个预防性、公正
和合法
战争。
Se debe permitir que el pueblo palestino establezca un Estado independiente en su suelo nacional.
必须让巴勒斯坦人民在自己国土上建立独立国家。
Por último, es preciso recuperar los cadáveres de quienes han muerto en territorio argelino.
最后,关押期间在阿尔及利亚国土上死亡
人员
尸体必须予以交还。
Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.
由于朝鲜并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。
Las personas sospechosas son objeto de seguimiento desde el momento en que llegan a territorio nacional.
可疑人员只要一踏入国土,就会跟踪。
En un país tan extenso como el Sudán, se necesitaría contar con transporte aéreo en gran medida.
苏丹国土面积辽阔,要大量
空中资产。
La libertad de las personas de circular libremente por el territorio nacional es un principio constitucional en Guinea.
本国国土上人员流动自由是几内亚一项宪法原则。
La individualización de la culpa, donde exista, solo puede fortalecer la legitimidad de la guerra por la patria.
在存在个人罪责情况下由个人对其负责只会有利于加强国土战争
合法性。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美国国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所遭遇
不幸表示悲痛。
También se comprometieron a reprimir la acción de los elementos terroristas e impedir que se infiltraran o residieran en sus territorios.
它们还承诺加紧对所有恐怖分子控制,防止他们越过边
住在其国土内。
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio.
这场胜利会给我们国家带来和平与进步,而且在把非法毒品从我们
国土上根除后,世
也会感到大为宽心。
Las partes signatarias del presente acuerdo han convenido en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional.
各方同意立即在国土全境着手解除武装和解散民兵。
La extensión terrestre de la República Árabe Siria es de 18.517.971 hectáreas, de las cuales unos 6 millones son tierras de cultivo.
叙利亚共和国国土总面积为18 517 971公顷,其中大约600万公顷为可耕地。
Indonesia apoya plenamente la lucha del pueblo palestino por lograr sus derechos inalienables y vivir en una patria independiente, segura y próspera.
印度尼西亚完全支持巴勒斯坦人民为实现其不可剥夺权利和生活在稳定繁荣
独立国土上所做
努力。
En consecuencia, se ha importado el uso indebido de drogas en el país, que hasta hace pocos años estaba totalmente libre de drogas.
结果是,几年前利比亚还根本无人使用毒品,但是现在这片国土上却出现了滥用毒品现象。
Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.
监察专员认为,在瑞典国土上将执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律
。
Las reservas de uranio del Brasil son las sextas más grandes del mundo, y en el 70% de su territorio todavía no se han hecho prospecciones.
巴西铀矿储量在世
上排第六位,还有70%
国土有待勘探。
Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.
古巴政府过去未曾、将来也不会允许利用其国土策划、资助实施针对任何其他国家
恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
territorio nacional
El Gobierno en pleno se encuentra ahora en tierra somalí.
现在,整个政府已在索马里国土上。
Aproximadamente un 20% de la superficie total del país tiene posibilidades de erosión.
估计该国国土面积20%有被
可能。
La guerra por la patria fue una guerra de defensa, justa y legítima.
国土战争是一个预防性、公正
和合法
战争。
Se debe permitir que el pueblo palestino establezca un Estado independiente en su suelo nacional.
必须让巴勒斯坦人民在自己国土上建立独立国家。
Por último, es preciso recuperar los cadáveres de quienes han muerto en territorio argelino.
最后,被关押期间在阿尔及利亚国土上死亡人员
尸体必须予以交还。
Dado que no es un país grande ni rico, ese gasto es una carga.
由于朝鲜并没有广袤国土,也并不富裕,这笔开支便成了一个负担。
Las personas sospechosas son objeto de seguimiento desde el momento en que llegan a territorio nacional.
可疑人员只要一踏入国土,就会被跟踪。
En un país tan extenso como el Sudán, se necesitaría contar con transporte aéreo en gran medida.
苏丹国土面积辽阔,要大量
空中资产。
La libertad de las personas de circular libremente por el territorio nacional es un principio constitucional en Guinea.
本国国土上人员流动自由是几内亚一项宪法原则。
La individualización de la culpa, donde exista, solo puede fortalecer la legitimidad de la guerra por la patria.
在存在个人罪责情况下由个人对其负责只会有利于加强国土战争
合法性。
Aquí, en territorio estadounidense, Francia desea expresar su pesar por la tragedia que ha asolado a Louisiana, Alabama y Mississippi.
在这里,在美国国土上,法国愿对路易斯安那州、亚拉巴马州和密西西比州所遭遇
不幸表示悲痛。
También se comprometieron a reprimir la acción de los elementos terroristas e impedir que se infiltraran o residieran en sus territorios.
它们还承诺加紧对所有恐怖分子控制,防止他们
界或居住在其国土内。
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio.
这场胜利会给我们国家带来和平与进步,而且在把非法毒品从我们
国土上根除后,世界也会感到大为宽心。
Las partes signatarias del presente acuerdo han convenido en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional.
各方同意立即在国土全境着手解除武装和解散民兵。
La extensión terrestre de la República Árabe Siria es de 18.517.971 hectáreas, de las cuales unos 6 millones son tierras de cultivo.
叙利亚共和国国土总面积为18 517 971公顷,其中大约600万公顷为可耕地。
Indonesia apoya plenamente la lucha del pueblo palestino por lograr sus derechos inalienables y vivir en una patria independiente, segura y próspera.
印度尼西亚完全支持巴勒斯坦人民为实现其不可剥夺权利和生活在稳定繁荣
独立国土上所做
努力。
En consecuencia, se ha importado el uso indebido de drogas en el país, que hasta hace pocos años estaba totalmente libre de drogas.
结果是,几年前利比亚还根本无人使用毒品,但是现在这片国土上却出现了滥用毒品现象。
Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.
监察专员认为,在瑞典国土上将执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律
。
Las reservas de uranio del Brasil son las sextas más grandes del mundo, y en el 70% de su territorio todavía no se han hecho prospecciones.
巴西铀矿储量在世界上排第六位,还有70%
国土有待勘探。
Cuba jamás ha permitido ni permitirá la utilización de su territorio nacional para la realización, planificación o financiación de actos de terrorismo contra cualquier otro Estado.
古巴政府去未曾、将来也不会允许利用其国土策划、资助或实施针对任何其他国家
恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。