西语助手
  • 关闭
kùn kǔ

miserable; pobre

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使变得满头白发。

Sin suficiente alimento la vida es miserable y corta.

没有足够的粮食,生活就会变得困苦,生命就会短促。

Para algunos de los habitantes de Kirguistán muchas de las dificultades y vicisitudes han quedado atrás.

对吉尔吉斯斯坦的一些人民而言,许多艰难困苦已经过去。

El pueblo saharaui lleva cerca de 30 años padeciendo en los campamentos de refugiados bajo ocupación extranjera.

在外国占领下,撒哈人民在一些难民营中已生活了30年,饱尝了种种困苦

Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.

这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的艰难困苦

Durante mucho tiempo el pueblo libio padeció grandes dificultades y tuvo que pagar un alto precio en términos económicos, sociales y de salud.

人民曾长时间遭受困苦,在经济、社会和人民的健康方面付出了很大的代价。

Mientras se siga viendo en quienes viven en la pobreza meros beneficiarios de asistencia, sus propios esfuerzos y esperanzas serán a menudo ignorados.

人们仍然仅仅将生活困苦的人视为援助的对象,从而往往忽视了们的希望和们本身所作的努力。

Cuando se devuelve un pago correspondiente a una prestación periódica, el beneficiario puede sufrir graves inconvenientes como resultado de las demoras en la tramitación.

如果定期支付的养恤金被退回,在清理退回的付款方面出现的拖延会给受益人带来很大困苦

Sr. Treminio Rivera (Nicaragua): Me sumo al dolor del pueblo y el Gobierno de El Salvador por los problemas que tienen ahora con el huracán.

特雷米尼奥·先生(尼加瓜)(以西班牙语发言):我谨对萨尔瓦多人民和政府遭受飓风带来的困苦表达同情。

Insto al Gobierno a que aproveche esta oportunidad para encontrar una solución apropiada que elimine esta carga innecesaria sobre una población ya de por sí muy castigada.

我敦促政府用这次机会,寻找适当的解决办法,消除已经困苦的民众的这些不必要的负担。

149 Se proporcionará asistencia a 281.000 personas en circunstancias especialmente difíciles utilizando un criterio de trabajo social genérico y una orientación de política basada en las necesidades.

149 采用通才式的社会工作办法和基于需要的政策方向,为281 000人提供特别困苦救助。

Ha presentado una serie de iniciativas para mejorar la difícil situación del pueblo palestino y seguir manteniendo la atención centrada en cuestiones de interés fundamental para ellos.

它提出了一些倡议,以减轻巴勒斯坦人民的困苦并不断把注意力集中在们极其关心的问题上。

Aunque nuestra atención casi siempre se concentra en las relaciones entre los albaneses y serbios de Kosovo, no debemos olvidar que también otras minorías enfrentan enormes dificultades.

我们的焦点几乎始终集中于科索沃阿族人于科索沃塞族人之间的关系,但我们决不能忘记其少数民族同样面临艰难困苦

Hay que hacer todo lo posible por paliar las privaciones diarias y los peligros que degradan las vidas de tantos iraquíes y contribuyen a aumentar el grupo de los desafectos.

必须尽一切努力减轻伊克人每天面对的贫困和危险,这种状况使许多伊克人生活困苦不堪,并使越来越多的人心生怨恨。

Sin embargo, dejando de lado esa actuación inadecuada, la Caja debería hacer todo lo posible para efectuar los pagos para que los beneficiarios que tuvieran derecho a ellos no sufrieran dificultades.

然而,尽管没有达到标准,基金应该尽一切努力支付应享养恤金,以免受益人遭受困苦

No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.

我们不应花时间对一些含义基本上一样的字句进行无益的琐细分析,而让妇女继续遭受贫穷和困苦

El Experto independiente está seriamente preocupado por las dificultades y los retrasos en la transición, la catástrofe humanitaria y el estado de desamparo y abandono en que vive el pueblo congoleño.

独立专家深为关注过渡中的困难和拖延、刚果人民蒙受的人道主义大灾难和困苦和被忽视现象。

El informe demostraba el grado de sufrimiento, que se reflejaba en la pobreza que afectaba a casi dos terceras partes de la población palestina, una tercera parte de la cual vivía en extrema pobreza.

报告表明了这种困苦的程度,其表现是,巴勒斯坦人口近三分之二生活贫困,其中三分之一生活赤贫。

Para que los países menos adelantados puedan librarse del flagelo de la pobreza es fundamental que puedan liberarse de la carga de la deuda y que aumenten las corrientes externas de recursos para el desarrollo a fin de generar empleo.

减免最不发达国家的债务负担,增加外部发展资源,创造就业机会都是关键内容,将帮助最不发达国家摆脱贫穷带来的困苦

En sus exposiciones oral y escrita, el Iraq señaló las gravísimas circunstancias que soportaba el pueblo iraquí como resultado de las prácticas del régimen anterior, que habían provocado varias guerras y la imposición de sanciones internacionales durante más de un decenio.

克在其书面和口头陈述中指出,由于前政权的所作所为导致数场战争和十几年的国际制裁,伊克人民的境况非常困苦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


未定稿, 未动用过的, 未断奶的, 未发表的, 未付款的, 未付印的, 未敢苟同, 未刮过脸的, 未婚的, 未婚夫,

相似单词


困境, 困窘, 困窘的, 困倦, 困倦的, 困苦, 困难, 困难的, 困扰, 困守,
kùn kǔ

miserable; pobre

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使变得满头白发。

Sin suficiente alimento la vida es miserable y corta.

没有足够的粮食,生活就会变得困苦,生命就会短促。

Para algunos de los habitantes de Kirguistán muchas de las dificultades y vicisitudes han quedado atrás.

对吉尔吉斯斯坦的一些民而言,许多艰难困苦已经过去。

El pueblo saharaui lleva cerca de 30 años padeciendo en los campamentos de refugiados bajo ocupación extranjera.

外国占领下,撒哈拉一些难民营中已生活了30年,饱尝了种种困苦

Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.

这项承诺产生于柬埔寨长达24年中忍受的艰难困苦

Durante mucho tiempo el pueblo libio padeció grandes dificultades y tuvo que pagar un alto precio en términos económicos, sociales y de salud.

利比亚民曾长时间遭受困苦经济、社会和民的健康方面付出了很大的代

Mientras se siga viendo en quienes viven en la pobreza meros beneficiarios de asistencia, sus propios esfuerzos y esperanzas serán a menudo ignorados.

仍然仅仅将生活困苦视为援助的对象,从而往往忽视了的希望和本身所作的努力。

Cuando se devuelve un pago correspondiente a una prestación periódica, el beneficiario puede sufrir graves inconvenientes como resultado de las demoras en la tramitación.

如果定期支付的养恤金被清理的付款方面出现的拖延会给受益带来很大困苦

Sr. Treminio Rivera (Nicaragua): Me sumo al dolor del pueblo y el Gobierno de El Salvador por los problemas que tienen ahora con el huracán.

特雷米尼奥·里韦拉先生(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):我谨对萨尔瓦多民和政府遭受飓风带来的困苦表达同情。

Insto al Gobierno a que aproveche esta oportunidad para encontrar una solución apropiada que elimine esta carga innecesaria sobre una población ya de por sí muy castigada.

我敦促政府利用这次机会,寻找适当的解决办法,消除已经困苦的民众的这些不必要的负担。

149 Se proporcionará asistencia a 281.000 personas en circunstancias especialmente difíciles utilizando un criterio de trabajo social genérico y una orientación de política basada en las necesidades.

149 采用通才式的社会工作办法和基于需要的政策方向,为281 000提供特别困苦救助。

Ha presentado una serie de iniciativas para mejorar la difícil situación del pueblo palestino y seguir manteniendo la atención centrada en cuestiones de interés fundamental para ellos.

它提出了一些倡议,以减轻巴勒斯坦民的困苦并不断把注意力集中极其关心的问题上。

Aunque nuestra atención casi siempre se concentra en las relaciones entre los albaneses y serbios de Kosovo, no debemos olvidar que también otras minorías enfrentan enormes dificultades.

的焦点几乎始终集中于科索沃阿族于科索沃塞族之间的关系,但我决不能忘记其少数民族同样面临艰难困苦

Hay que hacer todo lo posible por paliar las privaciones diarias y los peligros que degradan las vidas de tantos iraquíes y contribuyen a aumentar el grupo de los desafectos.

必须尽一切努力减轻伊拉克每天面对的贫困和危险,这种状况使许多伊拉克生活困苦不堪,并使越来越多的心生怨恨。

Sin embargo, dejando de lado esa actuación inadecuada, la Caja debería hacer todo lo posible para efectuar los pagos para que los beneficiarios que tuvieran derecho a ellos no sufrieran dificultades.

然而,尽管没有达到标准,基金应该尽一切努力支付应享养恤金,以免受益遭受困苦

No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.

不应花时间对一些含义基本上一样的字句进行无益的琐细分析,而让妇女继续遭受贫穷和困苦

El Experto independiente está seriamente preocupado por las dificultades y los retrasos en la transición, la catástrofe humanitaria y el estado de desamparo y abandono en que vive el pueblo congoleño.

独立专家深为关注过渡中的困难和拖延、刚果民蒙受的道主义大灾难和困苦和被忽视现象。

El informe demostraba el grado de sufrimiento, que se reflejaba en la pobreza que afectaba a casi dos terceras partes de la población palestina, una tercera parte de la cual vivía en extrema pobreza.

报告表明了这种困苦的程度,其表现是,巴勒斯坦口近三分之二生活贫困,其中三分之一生活赤贫。

Para que los países menos adelantados puedan librarse del flagelo de la pobreza es fundamental que puedan liberarse de la carga de la deuda y que aumenten las corrientes externas de recursos para el desarrollo a fin de generar empleo.

减免最不发达国家的债务负担,增加外部发展资源,创造就业机会都是关键内容,将帮助最不发达国家摆脱贫穷带来的困苦

En sus exposiciones oral y escrita, el Iraq señaló las gravísimas circunstancias que soportaba el pueblo iraquí como resultado de las prácticas del régimen anterior, que habían provocado varias guerras y la imposición de sanciones internacionales durante más de un decenio.

伊拉克其书面和口头陈述中指出,由于前政权的所作所为导致数场战争和十几年的国际制裁,伊拉克民的境况非常困苦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 困苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


未经发酵的, 未经考虑, 未经考虑的, 未经培训的, 未经确认的, 未经授权的, 未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的,

相似单词


困境, 困窘, 困窘的, 困倦, 困倦的, 困苦, 困难, 困难的, 困扰, 困守,
kùn kǔ

miserable; pobre

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使变得满头白发。

Sin suficiente alimento la vida es miserable y corta.

没有粮食,生活就会变得困苦,生命就会短促。

Para algunos de los habitantes de Kirguistán muchas de las dificultades y vicisitudes han quedado atrás.

对吉尔吉斯斯坦一些人民而言,许多艰难困苦已经过去。

El pueblo saharaui lleva cerca de 30 años padeciendo en los campamentos de refugiados bajo ocupación extranjera.

在外国占领下,撒哈拉人民在一些难民营中已生活了30年,饱尝了种种困苦

Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.

这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受艰难困苦

Durante mucho tiempo el pueblo libio padeció grandes dificultades y tuvo que pagar un alto precio en términos económicos, sociales y de salud.

利比亚人民曾长时间遭受困苦,在经济、社会和人民健康方面付出了很大代价。

Mientras se siga viendo en quienes viven en la pobreza meros beneficiarios de asistencia, sus propios esfuerzos y esperanzas serán a menudo ignorados.

人们仍然仅仅将生活困苦人视为援助对象,从而往往忽视了希望和们本身所作努力。

Cuando se devuelve un pago correspondiente a una prestación periódica, el beneficiario puede sufrir graves inconvenientes como resultado de las demoras en la tramitación.

如果定期支付养恤金被退回,在清理退回付款方面出现拖延会给受益人带来很大困苦

Sr. Treminio Rivera (Nicaragua): Me sumo al dolor del pueblo y el Gobierno de El Salvador por los problemas que tienen ahora con el huracán.

特雷米尼奥·里韦拉先生(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):我谨对萨尔瓦多人民和府遭受飓风带来困苦表达同情。

Insto al Gobierno a que aproveche esta oportunidad para encontrar una solución apropiada que elimine esta carga innecesaria sobre una población ya de por sí muy castigada.

我敦促府利用这次机会,寻找适当解决办法,消除已经困苦民众这些不必要负担。

149 Se proporcionará asistencia a 281.000 personas en circunstancias especialmente difíciles utilizando un criterio de trabajo social genérico y una orientación de política basada en las necesidades.

149 采用通才式社会工作办法和基于需要方向,为281 000人提供特别困苦救助。

Ha presentado una serie de iniciativas para mejorar la difícil situación del pueblo palestino y seguir manteniendo la atención centrada en cuestiones de interés fundamental para ellos.

它提出了一些倡议,以减轻巴勒斯坦人民困苦并不断把注意力集中在们极其关心问题上。

Aunque nuestra atención casi siempre se concentra en las relaciones entre los albaneses y serbios de Kosovo, no debemos olvidar que también otras minorías enfrentan enormes dificultades.

我们焦点几乎始终集中于科索沃阿族人于科索沃塞族人之间关系,但我们决不能忘记其少数民族同样面临艰难困苦

Hay que hacer todo lo posible por paliar las privaciones diarias y los peligros que degradan las vidas de tantos iraquíes y contribuyen a aumentar el grupo de los desafectos.

必须尽一切努力减轻伊拉克人每天面对贫困和危险,这种状况使许多伊拉克人生活困苦不堪,并使越来越多人心生怨恨。

Sin embargo, dejando de lado esa actuación inadecuada, la Caja debería hacer todo lo posible para efectuar los pagos para que los beneficiarios que tuvieran derecho a ellos no sufrieran dificultades.

然而,尽管没有达到标准,基金应该尽一切努力支付应享养恤金,以免受益人遭受困苦

No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.

我们不应花时间对一些含义基本上一样字句进行无益琐细分析,而让妇女继续遭受贫穷和困苦

El Experto independiente está seriamente preocupado por las dificultades y los retrasos en la transición, la catástrofe humanitaria y el estado de desamparo y abandono en que vive el pueblo congoleño.

独立专家深为关注过渡中困难和拖延、刚果人民蒙受人道主义大灾难和困苦和被忽视现象。

El informe demostraba el grado de sufrimiento, que se reflejaba en la pobreza que afectaba a casi dos terceras partes de la población palestina, una tercera parte de la cual vivía en extrema pobreza.

报告表明了这种困苦程度,其表现是,巴勒斯坦人口近三分之二生活贫困,其中三分之一生活赤贫。

Para que los países menos adelantados puedan librarse del flagelo de la pobreza es fundamental que puedan liberarse de la carga de la deuda y que aumenten las corrientes externas de recursos para el desarrollo a fin de generar empleo.

减免最不发达国家债务负担,增加外部发展资源,创造就业机会都是关键内容,将帮助最不发达国家摆脱贫穷带来困苦

En sus exposiciones oral y escrita, el Iraq señaló las gravísimas circunstancias que soportaba el pueblo iraquí como resultado de las prácticas del régimen anterior, que habían provocado varias guerras y la imposición de sanciones internacionales durante más de un decenio.

伊拉克在其书面和口头陈述中指出,由于前所作所为导致数场战争和十几年国际制裁,伊拉克人民境况非常困苦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


未使用过的, 未事先通知的, 未受保护的, 未受惩罚, 未受惩罚的, 未受到过质疑的, 未受遏制的, 未受伤的, 未受伤害的, 未受损伤的,

相似单词


困境, 困窘, 困窘的, 困倦, 困倦的, 困苦, 困难, 困难的, 困扰, 困守,
kùn kǔ

miserable; pobre

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使变得发。

Sin suficiente alimento la vida es miserable y corta.

没有足够的粮食,生活就会变得困苦,生命就会短促。

Para algunos de los habitantes de Kirguistán muchas de las dificultades y vicisitudes han quedado atrás.

对吉尔吉斯斯坦的一些民而言,许多艰难困苦已经过去。

El pueblo saharaui lleva cerca de 30 años padeciendo en los campamentos de refugiados bajo ocupación extranjera.

在外国占领下,撒哈拉民在一些难民营中已生活了30年,饱尝了种种困苦

Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.

这项承诺产生于柬埔寨在长达24年中忍受的艰难困苦

Durante mucho tiempo el pueblo libio padeció grandes dificultades y tuvo que pagar un alto precio en términos económicos, sociales y de salud.

利比亚民曾长时间遭受困苦,在经济、社会和民的健康方面付出了很大的代价。

Mientras se siga viendo en quienes viven en la pobreza meros beneficiarios de asistencia, sus propios esfuerzos y esperanzas serán a menudo ignorados.

们仍然仅仅将生活困苦视为援助的对象,从而往往忽视了们的希望和们本身所作的努力。

Cuando se devuelve un pago correspondiente a una prestación periódica, el beneficiario puede sufrir graves inconvenientes como resultado de las demoras en la tramitación.

如果定期支付的养恤金被退回,在清理退回的付款方面出现的拖延会给受益带来很大困苦

Sr. Treminio Rivera (Nicaragua): Me sumo al dolor del pueblo y el Gobierno de El Salvador por los problemas que tienen ahora con el huracán.

特雷米尼奥·里韦拉先生(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):我谨对萨尔瓦多民和政府遭受飓风带来的困苦表达同情。

Insto al Gobierno a que aproveche esta oportunidad para encontrar una solución apropiada que elimine esta carga innecesaria sobre una población ya de por sí muy castigada.

我敦促政府利用这次机会,寻找适当的解决办法,消除已经困苦的民众的这些不必要的负担。

149 Se proporcionará asistencia a 281.000 personas en circunstancias especialmente difíciles utilizando un criterio de trabajo social genérico y una orientación de política basada en las necesidades.

149 采用通才式的社会工作办法和基于需要的政策方向,为281 000特别困苦救助。

Ha presentado una serie de iniciativas para mejorar la difícil situación del pueblo palestino y seguir manteniendo la atención centrada en cuestiones de interés fundamental para ellos.

出了一些倡议,以减轻巴勒斯坦民的困苦并不断把注意力集中在们极其关心的问题上。

Aunque nuestra atención casi siempre se concentra en las relaciones entre los albaneses y serbios de Kosovo, no debemos olvidar que también otras minorías enfrentan enormes dificultades.

我们的焦点几乎始终集中于科索沃阿族于科索沃塞族之间的关系,但我们决不能忘记其少数民族同样面临艰难困苦

Hay que hacer todo lo posible por paliar las privaciones diarias y los peligros que degradan las vidas de tantos iraquíes y contribuyen a aumentar el grupo de los desafectos.

必须尽一切努力减轻伊拉克每天面对的贫困和危险,这种状况使许多伊拉克生活困苦不堪,并使越来越多的心生怨恨。

Sin embargo, dejando de lado esa actuación inadecuada, la Caja debería hacer todo lo posible para efectuar los pagos para que los beneficiarios que tuvieran derecho a ellos no sufrieran dificultades.

然而,尽管没有达到标准,基金应该尽一切努力支付应享养恤金,以免受益遭受困苦

No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.

我们不应花时间对一些含义基本上一样的字句进行无益的琐细分析,而让妇女继续遭受贫穷和困苦

El Experto independiente está seriamente preocupado por las dificultades y los retrasos en la transición, la catástrofe humanitaria y el estado de desamparo y abandono en que vive el pueblo congoleño.

独立专家深为关注过渡中的困难和拖延、刚果民蒙受的道主义大灾难和困苦和被忽视现象。

El informe demostraba el grado de sufrimiento, que se reflejaba en la pobreza que afectaba a casi dos terceras partes de la población palestina, una tercera parte de la cual vivía en extrema pobreza.

报告表明了这种困苦的程度,其表现是,巴勒斯坦口近三分之二生活贫困,其中三分之一生活赤贫。

Para que los países menos adelantados puedan librarse del flagelo de la pobreza es fundamental que puedan liberarse de la carga de la deuda y que aumenten las corrientes externas de recursos para el desarrollo a fin de generar empleo.

减免最不发达国家的债务负担,增加外部发展资源,创造就业机会都是关键内容,将帮助最不发达国家摆脱贫穷带来的困苦

En sus exposiciones oral y escrita, el Iraq señaló las gravísimas circunstancias que soportaba el pueblo iraquí como resultado de las prácticas del régimen anterior, que habían provocado varias guerras y la imposición de sanciones internacionales durante más de un decenio.

伊拉克在其书面和口陈述中指出,由于前政权的所作所为导致数场战争和十几年的国际制裁,伊拉克民的境况非常困苦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


未完, 未完成的, 未武装的, 未祥, 未驯服的, 未央, 未用过的, 未雨绸缪, 未预见的, 未长胡子的,

相似单词


困境, 困窘, 困窘的, 困倦, 困倦的, 困苦, 困难, 困难的, 困扰, 困守,
kùn kǔ

miserable; pobre

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和使变得满头白发。

Sin suficiente alimento la vida es miserable y corta.

没有足够粮食,生活就会变得,生命就会短促。

Para algunos de los habitantes de Kirguistán muchas de las dificultades y vicisitudes han quedado atrás.

对吉尔吉斯斯坦一些民而言,许多艰难已经过去。

El pueblo saharaui lleva cerca de 30 años padeciendo en los campamentos de refugiados bajo ocupación extranjera.

在外国占领下,撒哈拉民在一些难民营中已生活了30年,饱尝了种种

Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.

这项承诺产生于柬埔寨在长达24年中忍受艰难

Durante mucho tiempo el pueblo libio padeció grandes dificultades y tuvo que pagar un alto precio en términos económicos, sociales y de salud.

利比亚民曾长时间遭受,在经济、社会和健康方面付出了很大代价。

Mientras se siga viendo en quienes viven en la pobreza meros beneficiarios de asistencia, sus propios esfuerzos y esperanzas serán a menudo ignorados.

们仍然仅仅将生活视为援助对象,从而往往忽视了希望和们本身所作努力。

Cuando se devuelve un pago correspondiente a una prestación periódica, el beneficiario puede sufrir graves inconvenientes como resultado de las demoras en la tramitación.

期支付养恤金被退回,在清理退回付款方面出现拖延会给受益带来很大

Sr. Treminio Rivera (Nicaragua): Me sumo al dolor del pueblo y el Gobierno de El Salvador por los problemas que tienen ahora con el huracán.

特雷米尼奥·里韦拉先生(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):我谨对萨尔瓦多民和政府遭受飓风带来表达同情。

Insto al Gobierno a que aproveche esta oportunidad para encontrar una solución apropiada que elimine esta carga innecesaria sobre una población ya de por sí muy castigada.

我敦促政府利用这次机会,寻找适当解决办法,消除已经民众这些不必要负担。

149 Se proporcionará asistencia a 281.000 personas en circunstancias especialmente difíciles utilizando un criterio de trabajo social genérico y una orientación de política basada en las necesidades.

149 采用通才式社会工作办法和基于需要政策方向,为281 000提供特别救助。

Ha presentado una serie de iniciativas para mejorar la difícil situación del pueblo palestino y seguir manteniendo la atención centrada en cuestiones de interés fundamental para ellos.

它提出了一些倡议,以减轻巴勒斯坦并不断把注意力集中在们极其关心问题上。

Aunque nuestra atención casi siempre se concentra en las relaciones entre los albaneses y serbios de Kosovo, no debemos olvidar que también otras minorías enfrentan enormes dificultades.

我们焦点几乎始终集中于科索沃阿族于科索沃塞族之间关系,但我们决不能忘记其少数民族同样面临艰难

Hay que hacer todo lo posible por paliar las privaciones diarias y los peligros que degradan las vidas de tantos iraquíes y contribuyen a aumentar el grupo de los desafectos.

必须尽一切努力减轻伊拉克每天面对贫困和危险,这种状况使许多伊拉克生活不堪,并使越来越多心生怨恨。

Sin embargo, dejando de lado esa actuación inadecuada, la Caja debería hacer todo lo posible para efectuar los pagos para que los beneficiarios que tuvieran derecho a ellos no sufrieran dificultades.

然而,尽管没有达到标准,基金应该尽一切努力支付应享养恤金,以免受益遭受

No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.

我们不应花时间对一些含义基本上一样字句进行无益琐细分析,而让妇女继续遭受贫穷和

El Experto independiente está seriamente preocupado por las dificultades y los retrasos en la transición, la catástrofe humanitaria y el estado de desamparo y abandono en que vive el pueblo congoleño.

独立专家深为关注过渡中困难和拖延、刚民蒙受道主义大灾难和和被忽视现象。

El informe demostraba el grado de sufrimiento, que se reflejaba en la pobreza que afectaba a casi dos terceras partes de la población palestina, una tercera parte de la cual vivía en extrema pobreza.

报告表明了这种程度,其表现是,巴勒斯坦口近三分之二生活贫困,其中三分之一生活赤贫。

Para que los países menos adelantados puedan librarse del flagelo de la pobreza es fundamental que puedan liberarse de la carga de la deuda y que aumenten las corrientes externas de recursos para el desarrollo a fin de generar empleo.

减免最不发达国家债务负担,增加外部发展资源,创造就业机会都是关键内容,将帮助最不发达国家摆脱贫穷带来

En sus exposiciones oral y escrita, el Iraq señaló las gravísimas circunstancias que soportaba el pueblo iraquí como resultado de las prácticas del régimen anterior, que habían provocado varias guerras y la imposición de sanciones internacionales durante más de un decenio.

伊拉克在其书面和口头陈述中指出,由于前政权所作所为导致数场战争和十几年国际制裁,伊拉克境况非常

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 位次, 位能, 位势米, 位图, 位移, 位于, 位于(某处)的, 位于..., 位于…侧面,

相似单词


困境, 困窘, 困窘的, 困倦, 困倦的, 困苦, 困难, 困难的, 困扰, 困守,
kùn kǔ

miserable; pobre

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使变得满头白发。

Sin suficiente alimento la vida es miserable y corta.

没有足够粮食,生活就会变得困苦,生命就会短促。

Para algunos de los habitantes de Kirguistán muchas de las dificultades y vicisitudes han quedado atrás.

对吉尔吉斯斯坦一些言,许多艰难困苦已经过去。

El pueblo saharaui lleva cerca de 30 años padeciendo en los campamentos de refugiados bajo ocupación extranjera.

在外国占领下,撒哈拉在一些难营中已生活了30年,饱尝了种种困苦

Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.

这项承诺产生于柬埔寨在长达24年中忍受艰难困苦

Durante mucho tiempo el pueblo libio padeció grandes dificultades y tuvo que pagar un alto precio en términos económicos, sociales y de salud.

利比亚曾长时间遭受困苦,在经济、社会和健康方面付出了很大代价。

Mientras se siga viendo en quienes viven en la pobreza meros beneficiarios de asistencia, sus propios esfuerzos y esperanzas serán a menudo ignorados.

们仍然仅仅将生活困苦视为援助对象,从往往忽视了希望和们本身所作努力。

Cuando se devuelve un pago correspondiente a una prestación periódica, el beneficiario puede sufrir graves inconvenientes como resultado de las demoras en la tramitación.

如果定期支付养恤金被退回,在清理退回付款方面出现拖延会给受益带来很大困苦

Sr. Treminio Rivera (Nicaragua): Me sumo al dolor del pueblo y el Gobierno de El Salvador por los problemas que tienen ahora con el huracán.

特雷米尼奥·里韦拉先生(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):我谨对萨尔瓦多和政府遭受飓风带来困苦表达同情。

Insto al Gobierno a que aproveche esta oportunidad para encontrar una solución apropiada que elimine esta carga innecesaria sobre una población ya de por sí muy castigada.

我敦促政府利用这次机会,寻找适当解决办法,消除已经困苦这些不必要负担。

149 Se proporcionará asistencia a 281.000 personas en circunstancias especialmente difíciles utilizando un criterio de trabajo social genérico y una orientación de política basada en las necesidades.

149 采用通才式社会工作办法和基于需要政策方向,为281 000提供特别困苦救助。

Ha presentado una serie de iniciativas para mejorar la difícil situación del pueblo palestino y seguir manteniendo la atención centrada en cuestiones de interés fundamental para ellos.

它提出了一些倡议,以减轻巴勒斯坦困苦并不断把注意力集中在们极其关心问题上。

Aunque nuestra atención casi siempre se concentra en las relaciones entre los albaneses y serbios de Kosovo, no debemos olvidar que también otras minorías enfrentan enormes dificultades.

我们焦点几乎始终集中于科索沃阿族于科索沃塞族之间关系,但我们决不能忘记其少数族同样面临艰难困苦

Hay que hacer todo lo posible por paliar las privaciones diarias y los peligros que degradan las vidas de tantos iraquíes y contribuyen a aumentar el grupo de los desafectos.

必须尽一切努力减轻伊拉克每天面对贫困和危险,这种状况使许多伊拉克生活困苦不堪,并使越来越多心生怨恨。

Sin embargo, dejando de lado esa actuación inadecuada, la Caja debería hacer todo lo posible para efectuar los pagos para que los beneficiarios que tuvieran derecho a ellos no sufrieran dificultades.

,尽管没有达到标准,基金应该尽一切努力支付应享养恤金,以免受益遭受困苦

No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.

我们不应花时间对一些含义基本上一样字句进行无益琐细分析,让妇女继续遭受贫穷和困苦

El Experto independiente está seriamente preocupado por las dificultades y los retrasos en la transición, la catástrofe humanitaria y el estado de desamparo y abandono en que vive el pueblo congoleño.

独立专家深为关注过渡中困难和拖延、刚果蒙受道主义大灾难和困苦和被忽视现象。

El informe demostraba el grado de sufrimiento, que se reflejaba en la pobreza que afectaba a casi dos terceras partes de la población palestina, una tercera parte de la cual vivía en extrema pobreza.

报告表明了这种困苦程度,其表现是,巴勒斯坦口近三分之二生活贫困,其中三分之一生活赤贫。

Para que los países menos adelantados puedan librarse del flagelo de la pobreza es fundamental que puedan liberarse de la carga de la deuda y que aumenten las corrientes externas de recursos para el desarrollo a fin de generar empleo.

减免最不发达国家债务负担,增加外部发展资源,创造就业机会都是关键内容,将帮助最不发达国家摆脱贫穷带来困苦

En sus exposiciones oral y escrita, el Iraq señaló las gravísimas circunstancias que soportaba el pueblo iraquí como resultado de las prácticas del régimen anterior, que habían provocado varias guerras y la imposición de sanciones internacionales durante más de un decenio.

伊拉克在其书面和口头陈述中指出,由于前政权所作所为导致数场战争和十几年国际制裁,伊拉克境况非常困苦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


畏首畏尾, 畏缩, 畏缩不前, 畏途, 畏葸, 畏友, 畏罪, 畏罪潜逃, 畏罪自杀, ,

相似单词


困境, 困窘, 困窘的, 困倦, 困倦的, 困苦, 困难, 困难的, 困扰, 困守,
kùn kǔ

miserable; pobre

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使变得满头白发。

Sin suficiente alimento la vida es miserable y corta.

没有足够的粮食,生活就会变得困苦,生命就会短促。

Para algunos de los habitantes de Kirguistán muchas de las dificultades y vicisitudes han quedado atrás.

对吉尔吉斯斯坦的一些人民而言,许多艰难困苦已经过去。

El pueblo saharaui lleva cerca de 30 años padeciendo en los campamentos de refugiados bajo ocupación extranjera.

占领下,撒哈拉人民一些难民营中已生活了30年,饱尝了种种困苦

Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.

这项承诺产生于柬埔寨人长达24年中忍受的艰难困苦

Durante mucho tiempo el pueblo libio padeció grandes dificultades y tuvo que pagar un alto precio en términos económicos, sociales y de salud.

利比亚人民曾长时间遭受困苦经济、社会和人民的健康方面付出了很大的代价。

Mientras se siga viendo en quienes viven en la pobreza meros beneficiarios de asistencia, sus propios esfuerzos y esperanzas serán a menudo ignorados.

人们仍然仅仅将生活困苦的人视为援助的对象,从而往往忽视了们的希望和们本身所作的努力。

Cuando se devuelve un pago correspondiente a una prestación periódica, el beneficiario puede sufrir graves inconvenientes como resultado de las demoras en la tramitación.

如果定期支付的养恤金被退回,清理退回的付款方面出现的拖延会给受益人带来很大困苦

Sr. Treminio Rivera (Nicaragua): Me sumo al dolor del pueblo y el Gobierno de El Salvador por los problemas que tienen ahora con el huracán.

特雷米尼奥·里韦拉先生(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):我谨对萨尔瓦多人民和政府遭受飓风带来的困苦表达同情。

Insto al Gobierno a que aproveche esta oportunidad para encontrar una solución apropiada que elimine esta carga innecesaria sobre una población ya de por sí muy castigada.

我敦促政府利用这次机会,寻的解决办法,消除已经困苦的民众的这些不必要的负担。

149 Se proporcionará asistencia a 281.000 personas en circunstancias especialmente difíciles utilizando un criterio de trabajo social genérico y una orientación de política basada en las necesidades.

149 采用通才式的社会工作办法和基于需要的政策方向,为281 000人提供特别困苦救助。

Ha presentado una serie de iniciativas para mejorar la difícil situación del pueblo palestino y seguir manteniendo la atención centrada en cuestiones de interés fundamental para ellos.

它提出了一些倡议,以减轻巴勒斯坦人民的困苦并不断把注意力集中们极其关心的问题上。

Aunque nuestra atención casi siempre se concentra en las relaciones entre los albaneses y serbios de Kosovo, no debemos olvidar que también otras minorías enfrentan enormes dificultades.

我们的焦点几乎始终集中于科索沃阿族人于科索沃塞族人之间的关系,但我们决不能忘记其少数民族同样面临艰难困苦

Hay que hacer todo lo posible por paliar las privaciones diarias y los peligros que degradan las vidas de tantos iraquíes y contribuyen a aumentar el grupo de los desafectos.

必须尽一切努力减轻伊拉克人每天面对的贫困和危险,这种状况使许多伊拉克人生活困苦不堪,并使越来越多的人心生怨恨。

Sin embargo, dejando de lado esa actuación inadecuada, la Caja debería hacer todo lo posible para efectuar los pagos para que los beneficiarios que tuvieran derecho a ellos no sufrieran dificultades.

然而,尽管没有达到标准,基金应该尽一切努力支付应享养恤金,以免受益人遭受困苦

No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.

我们不应花时间对一些含义基本上一样的字句进行无益的琐细分析,而让妇女继续遭受贫穷和困苦

El Experto independiente está seriamente preocupado por las dificultades y los retrasos en la transición, la catástrofe humanitaria y el estado de desamparo y abandono en que vive el pueblo congoleño.

独立专家深为关注过渡中的困难和拖延、刚果人民蒙受的人道主义大灾难和困苦和被忽视现象。

El informe demostraba el grado de sufrimiento, que se reflejaba en la pobreza que afectaba a casi dos terceras partes de la población palestina, una tercera parte de la cual vivía en extrema pobreza.

报告表明了这种困苦的程度,其表现是,巴勒斯坦人口近三分之二生活贫困,其中三分之一生活赤贫。

Para que los países menos adelantados puedan librarse del flagelo de la pobreza es fundamental que puedan liberarse de la carga de la deuda y que aumenten las corrientes externas de recursos para el desarrollo a fin de generar empleo.

减免最不发达家的债务负担,增加部发展资源,创造就业机会都是关键内容,将帮助最不发达家摆脱贫穷带来的困苦

En sus exposiciones oral y escrita, el Iraq señaló las gravísimas circunstancias que soportaba el pueblo iraquí como resultado de las prácticas del régimen anterior, que habían provocado varias guerras y la imposición de sanciones internacionales durante más de un decenio.

伊拉克其书面和口头陈述中指出,由于前政权的所作所为导致数场战争和十几年的际制裁,伊拉克人民的境况非常困苦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


胃痉挛, 胃镜, 胃口, 胃口很好, 胃溃疡, 胃扩张, 胃切除术, 胃朊酶, 胃酸, 胃痛,

相似单词


困境, 困窘, 困窘的, 困倦, 困倦的, 困苦, 困难, 困难的, 困扰, 困守,
kùn kǔ

miserable; pobre

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁和困苦使变得满头白发。

Sin suficiente alimento la vida es miserable y corta.

没有足够粮食,生活就会变得困苦,生命就会短促。

Para algunos de los habitantes de Kirguistán muchas de las dificultades y vicisitudes han quedado atrás.

对吉尔吉斯斯坦一些人民而言,许多艰难困苦已经过去。

El pueblo saharaui lleva cerca de 30 años padeciendo en los campamentos de refugiados bajo ocupación extranjera.

在外国占领下,撒哈拉人民在一些难民营中已生活30年,饱尝种种困苦

Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.

这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受艰难困苦

Durante mucho tiempo el pueblo libio padeció grandes dificultades y tuvo que pagar un alto precio en términos económicos, sociales y de salud.

利比亚人民曾长时间遭受困苦,在经济、社会和人民健康方面代价。

Mientras se siga viendo en quienes viven en la pobreza meros beneficiarios de asistencia, sus propios esfuerzos y esperanzas serán a menudo ignorados.

人们仍然仅仅将生活困苦人视为援助对象,从而往往忽视希望和们本身所作努力。

Cuando se devuelve un pago correspondiente a una prestación periódica, el beneficiario puede sufrir graves inconvenientes como resultado de las demoras en la tramitación.

如果定期支养恤金被退,在清理退款方面拖延会给受益人带来困苦

Sr. Treminio Rivera (Nicaragua): Me sumo al dolor del pueblo y el Gobierno de El Salvador por los problemas que tienen ahora con el huracán.

特雷米尼奥·里韦拉先生(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):我谨对萨尔瓦多人民和政府遭受飓风带来困苦表达同情。

Insto al Gobierno a que aproveche esta oportunidad para encontrar una solución apropiada que elimine esta carga innecesaria sobre una población ya de por sí muy castigada.

我敦促政府利用这次机会,寻找适当解决办法,消除已经困苦民众这些不必要负担。

149 Se proporcionará asistencia a 281.000 personas en circunstancias especialmente difíciles utilizando un criterio de trabajo social genérico y una orientación de política basada en las necesidades.

149 采用通才式社会工作办法和基于需要政策方向,为281 000人提供特别困苦救助。

Ha presentado una serie de iniciativas para mejorar la difícil situación del pueblo palestino y seguir manteniendo la atención centrada en cuestiones de interés fundamental para ellos.

它提一些倡议,以减轻巴勒斯坦人民困苦并不断把注意力集中在们极其关心问题上。

Aunque nuestra atención casi siempre se concentra en las relaciones entre los albaneses y serbios de Kosovo, no debemos olvidar que también otras minorías enfrentan enormes dificultades.

我们焦点几乎始终集中于科索沃阿族人于科索沃塞族人之间关系,但我们决不能忘记其少数民族同样面临艰难困苦

Hay que hacer todo lo posible por paliar las privaciones diarias y los peligros que degradan las vidas de tantos iraquíes y contribuyen a aumentar el grupo de los desafectos.

必须尽一切努力减轻伊拉克人每天面对贫困和危险,这种状况使许多伊拉克人生活困苦不堪,并使越来越多人心生怨恨。

Sin embargo, dejando de lado esa actuación inadecuada, la Caja debería hacer todo lo posible para efectuar los pagos para que los beneficiarios que tuvieran derecho a ellos no sufrieran dificultades.

然而,尽管没有达到标准,基金应该尽一切努力支应享养恤金,以免受益人遭受困苦

No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.

我们不应花时间对一些含义基本上一样字句进行无益琐细分析,而让妇女继续遭受贫穷和困苦

El Experto independiente está seriamente preocupado por las dificultades y los retrasos en la transición, la catástrofe humanitaria y el estado de desamparo y abandono en que vive el pueblo congoleño.

独立专家深为关注过渡中困难和拖延、刚果人民蒙受人道主义大灾难和困苦和被忽视现象。

El informe demostraba el grado de sufrimiento, que se reflejaba en la pobreza que afectaba a casi dos terceras partes de la población palestina, una tercera parte de la cual vivía en extrema pobreza.

报告表明这种困苦程度,其表现是,巴勒斯坦人口近三分之二生活贫困,其中三分之一生活赤贫。

Para que los países menos adelantados puedan librarse del flagelo de la pobreza es fundamental que puedan liberarse de la carga de la deuda y que aumenten las corrientes externas de recursos para el desarrollo a fin de generar empleo.

减免最不发达国家债务负担,增加外部发展资源,创造就业机会都是关键内容,将帮助最不发达国家摆脱贫穷带来困苦

En sus exposiciones oral y escrita, el Iraq señaló las gravísimas circunstancias que soportaba el pueblo iraquí como resultado de las prácticas del régimen anterior, que habían provocado varias guerras y la imposición de sanciones internacionales durante más de un decenio.

伊拉克在其书面和口头陈述中指,由于前政权所作所为导致数场战争和十几年国际制裁,伊拉克人民境况非常困苦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


温差, 温差电, 温床, 温存, 温带, 温得和克, 温的, 温度, 温度计, 温哥华,

相似单词


困境, 困窘, 困窘的, 困倦, 困倦的, 困苦, 困难, 困难的, 困扰, 困守,
kùn kǔ

miserable; pobre

La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.

年岁使变得满头白发。

Sin suficiente alimento la vida es miserable y corta.

没有足够的粮食,生活就会变得,生命就会短促。

Para algunos de los habitantes de Kirguistán muchas de las dificultades y vicisitudes han quedado atrás.

对吉尔吉斯斯坦的一些人而言,许多艰难已经过去。

El pueblo saharaui lleva cerca de 30 años padeciendo en los campamentos de refugiados bajo ocupación extranjera.

在外国占领下,撒哈拉人在一些难营中已生活了30年,饱尝了种种

Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.

承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的艰难

Durante mucho tiempo el pueblo libio padeció grandes dificultades y tuvo que pagar un alto precio en términos económicos, sociales y de salud.

利比亚人曾长时间遭受,在经济、社会的健康方面付出了很大的代价。

Mientras se siga viendo en quienes viven en la pobreza meros beneficiarios de asistencia, sus propios esfuerzos y esperanzas serán a menudo ignorados.

人们仍然仅仅将生活的人视为援助的对象,从而往往忽视了们的希望们本身所作的努力。

Cuando se devuelve un pago correspondiente a una prestación periódica, el beneficiario puede sufrir graves inconvenientes como resultado de las demoras en la tramitación.

如果定期支付的养恤金被退回,在清理退回的付款方面出现的拖延会给受益人带来很大

Sr. Treminio Rivera (Nicaragua): Me sumo al dolor del pueblo y el Gobierno de El Salvador por los problemas que tienen ahora con el huracán.

特雷米尼奥·里韦拉先生(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):我谨对萨尔瓦多人府遭受飓风带来的表达同情。

Insto al Gobierno a que aproveche esta oportunidad para encontrar una solución apropiada que elimine esta carga innecesaria sobre una población ya de por sí muy castigada.

我敦促府利用次机会,寻找适当的解决办法,消除已经众的些不必要的负担。

149 Se proporcionará asistencia a 281.000 personas en circunstancias especialmente difíciles utilizando un criterio de trabajo social genérico y una orientación de política basada en las necesidades.

149 采用通才式的社会工作办法基于需要的策方向,为281 000人提供特别救助。

Ha presentado una serie de iniciativas para mejorar la difícil situación del pueblo palestino y seguir manteniendo la atención centrada en cuestiones de interés fundamental para ellos.

它提出了一些倡议,以减轻巴勒斯坦人并不断把注意力集中在们极其关心的问题上。

Aunque nuestra atención casi siempre se concentra en las relaciones entre los albaneses y serbios de Kosovo, no debemos olvidar que también otras minorías enfrentan enormes dificultades.

我们的焦点几乎始终集中于科索沃阿族人于科索沃塞族人之间的关系,但我们决不能忘记其少数族同样面临艰难

Hay que hacer todo lo posible por paliar las privaciones diarias y los peligros que degradan las vidas de tantos iraquíes y contribuyen a aumentar el grupo de los desafectos.

必须尽一切努力减轻伊拉克人每天面对的贫困危险,种状况使许多伊拉克人生活不堪,并使越来越多的人心生怨恨。

Sin embargo, dejando de lado esa actuación inadecuada, la Caja debería hacer todo lo posible para efectuar los pagos para que los beneficiarios que tuvieran derecho a ellos no sufrieran dificultades.

然而,尽管没有达到标准,基金应该尽一切努力支付应享养恤金,以免受益人遭受

No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.

我们不应花时间对一些含义基本上一样的字句进行无益的琐细分析,而让妇女继续遭受贫穷

El Experto independiente está seriamente preocupado por las dificultades y los retrasos en la transición, la catástrofe humanitaria y el estado de desamparo y abandono en que vive el pueblo congoleño.

独立专家深为关注过渡中的困难拖延、刚果人蒙受的人道主义大灾难被忽视现象。

El informe demostraba el grado de sufrimiento, que se reflejaba en la pobreza que afectaba a casi dos terceras partes de la población palestina, una tercera parte de la cual vivía en extrema pobreza.

报告表明了的程度,其表现是,巴勒斯坦人口近三分之二生活贫困,其中三分之一生活赤贫。

Para que los países menos adelantados puedan librarse del flagelo de la pobreza es fundamental que puedan liberarse de la carga de la deuda y que aumenten las corrientes externas de recursos para el desarrollo a fin de generar empleo.

减免最不发达国家的债务负担,增加外部发展资源,创造就业机会都是关键内容,将帮助最不发达国家摆脱贫穷带来的

En sus exposiciones oral y escrita, el Iraq señaló las gravísimas circunstancias que soportaba el pueblo iraquí como resultado de las prácticas del régimen anterior, que habían provocado varias guerras y la imposición de sanciones internacionales durante más de un decenio.

伊拉克在其书面口头陈述中指出,由于前权的所作所为导致数场战争十几年的国际制裁,伊拉克人的境况非常

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


温暖, 温暖的, 温暖舒适的, 温情, 温泉, 温泉的, 温泉浴, 温泉浴场, 温热, 温热的,

相似单词


困境, 困窘, 困窘的, 困倦, 困倦的, 困苦, 困难, 困难的, 困扰, 困守,