Soy optimista por naturaleza, pero esto me deja perplejo porque todavía hay problemas.
我天性乐观,但是这让我,因为问题仍然存在。
muy cansado
Soy optimista por naturaleza, pero esto me deja perplejo porque todavía hay problemas.
我天性乐观,但是这让我,因为问题仍然存在。
Me causa un poco de sorpresa el minidebate que se está teniendo.
现在正在进行的这场小辩论使我略感。
Este es una situación perpleja.
这是个令人
的局面。
Se siente algo desconcertado porque dichos países ya habían expresado su apoyo general al texto oficioso.
鉴于它们已经表示完全支持该非正式文件,他有。
Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.
这关于联系的泛泛指控往往在揭示
相的同时,也造成了更大的
。
Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
为了避免这种,不同的反对最好采用不同的名称,以示区别。
En consecuencia, su papel actual respecto de nuestros esfuerzos sobre el terreno sigue siendo muy confuso para nosotros.
因此,我们对其在我们实际努力中的正作用仍然感到非常
不解。
Por otra parte, se ha afirmado que los artículos 3, 4 y 5 son excesivamente complejos y algo confusos.
另方面据指出,第3、第4和第5条过于复杂,有
令人
。
Por lo tanto, quedaba pendiente la parte que figuraba entre corchetes que, en opinión de algunos delegados, resultaba algo confuso.
因此,余下的问题是有代表认为置于括号内的部分令人有
。
Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.
正如许多成员在这所获的八年期间早就阐明的,我相信,这也正是当今
不安的世界所热切盼望的。
Se expresaron ciertas inquietudes ante la complejidad de la solución propuesta y ante el riesgo de que se prestara a confusiones.
有与会者对这种做法十分复杂及有可能造成的
表示担心。
Los Estados a veces manifiestan su confusión al respecto e intentan distinguir entre las actividades inocentes y sospechosas de una entidad.
有时各国对此感到,因而试图对
家实体的
辜活动和可疑活动加以区分。
Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.
不过,在回答我提出的关于他们为何选择留在自己的社区这问题时,我得到的所有回答都是
不解的表情。
En vista de ello, no se comprende la hipótesis de que las mujeres se confundieran y sus denuncias no se refirieran a violaciones.
有鉴于此,关于妇女感到和关于她们所提出的不是强奸控诉的假定是不可理解的。
Los totales anuales pueden diferir entre las dos bases de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas, lo que crea confusión para los usuarios.
统计司这两个数据库的年度汇总可能会有所偏差,使用户感到。
Esa ambigüedad con respecto a los recursos adicionales resulta especialmente desconcertante dado que en el comunicado del G-8 se reitera en términos generales la necesidad de asistencia adicional.
《八国集团公报》泛泛地重申需要提供额外援助,这使上述关于额外资源的含糊不清之处更加令人。
Ni el personal ni los interesados comprenden bien la relación que existe entre el PNUD y el UNIFEM en lo que respecta a la incorporación de la perspectiva de género.
工作人员和利益有关者都对开发计划署与妇发基金之间在社会性别主流化方面的关系感到。
Su delegación tiene algunas dudas sobre si los proyectos de directriz 2.6.1 y 2.6.2 aclararán la confusión no resuelta en la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados.
他的代表团确实有怀疑准则草案2.6.1和2.6.2能否澄清《维也纳条约法公约》造成的
。
Esto plantea confusiones a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y los asociados y donantes de la sociedad civil, que esperan que el UNIFEM tenga una influencia singular en esos procesos.
这使会员国、联合国和民间社会合作伙伴及捐助者感到不解,他们期待妇发基金在这
进程中发挥独特的影响。
Según otra opinión, el párrafo 3) no parecía convincente, pues si fuera “notorio que los tribunales internos carecen de independencia” cabría preguntarse por qué el inversor asumió el riesgo de invertir en el país en cuestión.
另种看法认为,第3段似乎不令人信服,如果众所周知“当地法院没有独立性”,令人感到
的是,投资者为何还要冒险在相关国家投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
muy cansado
Soy optimista por naturaleza, pero esto me deja perplejo porque todavía hay problemas.
我天性乐观,但是这让我,
为问题仍然存在。
Me causa un poco de sorpresa el minidebate que se está teniendo.
现在正在进行的这场小辩论使我略感。
Este es una situación perpleja.
这是一个令人的局面。
Se siente algo desconcertado porque dichos países ya habían expresado su apoyo general al texto oficioso.
鉴于它们已经表示完全支持该非正式文件,他有些。
Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.
这些关于联系的泛泛指控往往在揭示相的同时,也造成了更大的
。
Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
为了避免这,不同的反对最好采用不同的名称,以示区别。
En consecuencia, su papel actual respecto de nuestros esfuerzos sobre el terreno sigue siendo muy confuso para nosotros.
此,我们对其在我们实际努力中的
正作用仍然感到非常
不解。
Por otra parte, se ha afirmado que los artículos 3, 4 y 5 son excesivamente complejos y algo confusos.
另一方面据指出,第3、第4和第5条过于复杂,有些令人。
Por lo tanto, quedaba pendiente la parte que figuraba entre corchetes que, en opinión de algunos delegados, resultaba algo confuso.
此,余下的问题是有些代表认为置于括号内的部分令人有些
。
Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.
正如许多成员在这一无所获的八年期间早就阐明的,我相信,这也正是当今不安的世界所热切盼望的。
Se expresaron ciertas inquietudes ante la complejidad de la solución propuesta y ante el riesgo de que se prestara a confusiones.
有些与会者对这做法十分复杂及有可能造成的
表示担心。
Los Estados a veces manifiestan su confusión al respecto e intentan distinguir entre las actividades inocentes y sospechosas de una entidad.
有时各国对此感到,
而试图对一家实体的无辜活动和可疑活动加以区分。
Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.
不过,在回答我提出的关于他们为何选择留在自己的社区这一问题时,我得到的所有回答都是不解的表情。
En vista de ello, no se comprende la hipótesis de que las mujeres se confundieran y sus denuncias no se refirieran a violaciones.
有鉴于此,关于妇女感到和关于她们所提出的不是强奸控诉的假定是不可理解的。
Los totales anuales pueden diferir entre las dos bases de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas, lo que crea confusión para los usuarios.
统计司这两个数据库的年度汇总可能会有所偏差,使用户感到。
Esa ambigüedad con respecto a los recursos adicionales resulta especialmente desconcertante dado que en el comunicado del G-8 se reitera en términos generales la necesidad de asistencia adicional.
《八国集团公报》泛泛地重申需要提供额外援助,这使上述关于额外资源的含糊不清之处更加令人。
Ni el personal ni los interesados comprenden bien la relación que existe entre el PNUD y el UNIFEM en lo que respecta a la incorporación de la perspectiva de género.
工作人员和利益有关者都对开发计划署与妇发基金之间在社会性别主流化方面的关系感到。
Su delegación tiene algunas dudas sobre si los proyectos de directriz 2.6.1 y 2.6.2 aclararán la confusión no resuelta en la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados.
他的代表团确实有些怀疑准则草案2.6.1和2.6.2能否澄清《维也纳条约法公约》造成的。
Esto plantea confusiones a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y los asociados y donantes de la sociedad civil, que esperan que el UNIFEM tenga una influencia singular en esos procesos.
这使会员国、联合国和民间社会合作伙伴及捐助者感到不解,他们期待妇发基金在这些进程中发挥独特的影响。
Según otra opinión, el párrafo 3) no parecía convincente, pues si fuera “notorio que los tribunales internos carecen de independencia” cabría preguntarse por qué el inversor asumió el riesgo de invertir en el país en cuestión.
另一看法认为,第3段似乎不令人信服,如果众所周知“当地法院没有独立性”,令人感到
的是,投资者为何还要冒险在相关国家投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
muy cansado
Soy optimista por naturaleza, pero esto me deja perplejo porque todavía hay problemas.
我天性乐观,但是让我困惑,因为问题仍然存在。
Me causa un poco de sorpresa el minidebate que se está teniendo.
现在正在进行的论使我略感困惑。
Este es una situación perpleja.
是一个令人困惑的局面。
Se siente algo desconcertado porque dichos países ya habían expresado su apoyo general al texto oficioso.
鉴于它们已经表示完全支持该非正式文件,他有些困惑。
Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.
些关于联系的泛泛指控往往在揭示
相的同时,也造成了更大的困惑。
Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
为了避免困惑,不同的反
最好采用不同的名称,以示区别。
En consecuencia, su papel actual respecto de nuestros esfuerzos sobre el terreno sigue siendo muy confuso para nosotros.
因此,我们其在我们实际努力中的
正作用仍然感到非常困惑不解。
Por otra parte, se ha afirmado que los artículos 3, 4 y 5 son excesivamente complejos y algo confusos.
另一方面据指出,第3、第4和第5条过于复杂,有些令人困惑。
Por lo tanto, quedaba pendiente la parte que figuraba entre corchetes que, en opinión de algunos delegados, resultaba algo confuso.
因此,余下的问题是有些代表认为置于括号内的部分令人有些困惑。
Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.
正如许多成员在一无所获的八年期间早就阐明的,我相信,
也正是当今困惑不安的世界所热切盼望的。
Se expresaron ciertas inquietudes ante la complejidad de la solución propuesta y ante el riesgo de que se prestara a confusiones.
有些与会者做法十分复杂及有可能造成的困惑表示担心。
Los Estados a veces manifiestan su confusión al respecto e intentan distinguir entre las actividades inocentes y sospechosas de una entidad.
有时各国此感到困惑,因而试图
一家实体的无辜活动和可疑活动加以区分。
Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.
不过,在回答我提出的关于他们为何选择留在自己的社区一问题时,我得到的所有回答都是困惑不解的表情。
En vista de ello, no se comprende la hipótesis de que las mujeres se confundieran y sus denuncias no se refirieran a violaciones.
有鉴于此,关于妇女感到困惑和关于她们所提出的不是强奸控诉的假定是不可理解的。
Los totales anuales pueden diferir entre las dos bases de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas, lo que crea confusión para los usuarios.
统计司两个数据库的年度汇总可能会有所偏差,使用户感到困惑。
Esa ambigüedad con respecto a los recursos adicionales resulta especialmente desconcertante dado que en el comunicado del G-8 se reitera en términos generales la necesidad de asistencia adicional.
《八国集团公报》泛泛地重申需要提供额外援助,使上述关于额外资源的含糊不清之处更加令人困惑。
Ni el personal ni los interesados comprenden bien la relación que existe entre el PNUD y el UNIFEM en lo que respecta a la incorporación de la perspectiva de género.
工作人员和利益有关者都开发计划署与妇发基金之间在社会性别主流化方面的关系感到困惑。
Su delegación tiene algunas dudas sobre si los proyectos de directriz 2.6.1 y 2.6.2 aclararán la confusión no resuelta en la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados.
他的代表团确实有些怀疑准则草案2.6.1和2.6.2能否澄清《维也纳条约法公约》造成的困惑。
Esto plantea confusiones a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y los asociados y donantes de la sociedad civil, que esperan que el UNIFEM tenga una influencia singular en esos procesos.
使会员国、联合国和民间社会合作伙伴及捐助者感到困惑不解,他们期待妇发基金在
些进程中发挥独特的影响。
Según otra opinión, el párrafo 3) no parecía convincente, pues si fuera “notorio que los tribunales internos carecen de independencia” cabría preguntarse por qué el inversor asumió el riesgo de invertir en el país en cuestión.
另一看法认为,第3段似乎不令人信服,如果众所周知“当地法院没有独立性”,令人感到困惑的是,投资者为何还要冒险在相关国家投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
muy cansado
Soy optimista por naturaleza, pero esto me deja perplejo porque todavía hay problemas.
我天性乐观,但是这让我困惑,因问题仍然存在。
Me causa un poco de sorpresa el minidebate que se está teniendo.
现在正在进行的这场小辩论使我略感困惑。
Este es una situación perpleja.
这是一个令人困惑的局面。
Se siente algo desconcertado porque dichos países ya habían expresado su apoyo general al texto oficioso.
鉴于它们已经表示完全支持该非正式文件,他有些困惑。
Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.
这些关于联系的泛泛指控往往在揭示相的同时,
了更大的困惑。
Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
了避免这种困惑,不同的反对最好采用不同的名称,以示区别。
En consecuencia, su papel actual respecto de nuestros esfuerzos sobre el terreno sigue siendo muy confuso para nosotros.
因此,我们对其在我们实际努力中的正作用仍然感到非常困惑不解。
Por otra parte, se ha afirmado que los artículos 3, 4 y 5 son excesivamente complejos y algo confusos.
另一方面据指出,第3、第4和第5条过于复杂,有些令人困惑。
Por lo tanto, quedaba pendiente la parte que figuraba entre corchetes que, en opinión de algunos delegados, resultaba algo confuso.
因此,余下的问题是有些代表于括号内的部分令人有些困惑。
Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.
正如许多员在这一无所获的八年期间早就阐明的,我相信,这
正是当今困惑不安的世界所热切盼望的。
Se expresaron ciertas inquietudes ante la complejidad de la solución propuesta y ante el riesgo de que se prestara a confusiones.
有些与会者对这种做法十分复杂及有可能的困惑表示担心。
Los Estados a veces manifiestan su confusión al respecto e intentan distinguir entre las actividades inocentes y sospechosas de una entidad.
有时各国对此感到困惑,因而试图对一家实体的无辜活动和可疑活动加以区分。
Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.
不过,在回答我提出的关于他们何选择留在自己的社区这一问题时,我得到的所有回答都是困惑不解的表情。
En vista de ello, no se comprende la hipótesis de que las mujeres se confundieran y sus denuncias no se refirieran a violaciones.
有鉴于此,关于妇女感到困惑和关于她们所提出的不是强奸控诉的假定是不可理解的。
Los totales anuales pueden diferir entre las dos bases de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas, lo que crea confusión para los usuarios.
统计司这两个数据库的年度汇总可能会有所偏差,使用户感到困惑。
Esa ambigüedad con respecto a los recursos adicionales resulta especialmente desconcertante dado que en el comunicado del G-8 se reitera en términos generales la necesidad de asistencia adicional.
《八国集团公报》泛泛地重申需要提供额外援助,这使上述关于额外资源的含糊不清之处更加令人困惑。
Ni el personal ni los interesados comprenden bien la relación que existe entre el PNUD y el UNIFEM en lo que respecta a la incorporación de la perspectiva de género.
工作人员和利益有关者都对开发计划署与妇发基金之间在社会性别主流化方面的关系感到困惑。
Su delegación tiene algunas dudas sobre si los proyectos de directriz 2.6.1 y 2.6.2 aclararán la confusión no resuelta en la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados.
他的代表团确实有些怀疑准则草案2.6.1和2.6.2能否澄清《维纳条约法公约》
的困惑。
Esto plantea confusiones a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y los asociados y donantes de la sociedad civil, que esperan que el UNIFEM tenga una influencia singular en esos procesos.
这使会员国、联合国和民间社会合作伙伴及捐助者感到困惑不解,他们期待妇发基金在这些进程中发挥独特的影响。
Según otra opinión, el párrafo 3) no parecía convincente, pues si fuera “notorio que los tribunales internos carecen de independencia” cabría preguntarse por qué el inversor asumió el riesgo de invertir en el país en cuestión.
另一种看法,第3段似乎不令人信服,如果众所周知“当地法院没有独立性”,令人感到困惑的是,投资者
何还要冒险在相关国家投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
muy cansado
Soy optimista por naturaleza, pero esto me deja perplejo porque todavía hay problemas.
我天性乐观,但是让我困惑,因为问题仍然存在。
Me causa un poco de sorpresa el minidebate que se está teniendo.
现在正在进行小辩论使我略感困惑。
Este es una situación perpleja.
是一个令人困惑
局面。
Se siente algo desconcertado porque dichos países ya habían expresado su apoyo general al texto oficioso.
鉴于它们已经表示完全支持该非正式文件,他有些困惑。
Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.
些关于联系
泛泛指控往往在揭示
相
同时,也造成了更大
困惑。
Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
为了避免困惑,不同
反对最好采用不同
名称,以示区别。
En consecuencia, su papel actual respecto de nuestros esfuerzos sobre el terreno sigue siendo muy confuso para nosotros.
因此,我们对其在我们实际努力中正作用仍然感到非常困惑不解。
Por otra parte, se ha afirmado que los artículos 3, 4 y 5 son excesivamente complejos y algo confusos.
另一方面据指出,第3、第4和第5条过于复杂,有些令人困惑。
Por lo tanto, quedaba pendiente la parte que figuraba entre corchetes que, en opinión de algunos delegados, resultaba algo confuso.
因此,余下问题是有些代表认为置于括号内
部分令人有些困惑。
Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.
正如许多成员在一无所获
八年期间早就阐明
,我相信,
也正是当今困惑不安
世界所热切盼望
。
Se expresaron ciertas inquietudes ante la complejidad de la solución propuesta y ante el riesgo de que se prestara a confusiones.
有些与会者对法十分复杂及有可能造成
困惑表示担心。
Los Estados a veces manifiestan su confusión al respecto e intentan distinguir entre las actividades inocentes y sospechosas de una entidad.
有时各国对此感到困惑,因而试图对一家实体无辜活动和可疑活动加以区分。
Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.
不过,在回答我提出关于他们为何选择留在自己
社区
一问题时,我得到
所有回答都是困惑不解
表情。
En vista de ello, no se comprende la hipótesis de que las mujeres se confundieran y sus denuncias no se refirieran a violaciones.
有鉴于此,关于妇女感到困惑和关于她们所提出不是强奸控诉
假定是不可理解
。
Los totales anuales pueden diferir entre las dos bases de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas, lo que crea confusión para los usuarios.
统计司两个数据库
年度汇总可能会有所偏差,使用户感到困惑。
Esa ambigüedad con respecto a los recursos adicionales resulta especialmente desconcertante dado que en el comunicado del G-8 se reitera en términos generales la necesidad de asistencia adicional.
《八国集团公报》泛泛地重申需要提供额外援助,使上述关于额外资源
含糊不清之处更加令人困惑。
Ni el personal ni los interesados comprenden bien la relación que existe entre el PNUD y el UNIFEM en lo que respecta a la incorporación de la perspectiva de género.
工作人员和利益有关者都对开发计划署与妇发基金之间在社会性别主流化方面关系感到困惑。
Su delegación tiene algunas dudas sobre si los proyectos de directriz 2.6.1 y 2.6.2 aclararán la confusión no resuelta en la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados.
他代表团确实有些怀疑准则草案2.6.1和2.6.2能否澄清《维也纳条约法公约》造成
困惑。
Esto plantea confusiones a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y los asociados y donantes de la sociedad civil, que esperan que el UNIFEM tenga una influencia singular en esos procesos.
使会员国、联合国和民间社会合作伙伴及捐助者感到困惑不解,他们期待妇发基金在
些进程中发挥独特
影响。
Según otra opinión, el párrafo 3) no parecía convincente, pues si fuera “notorio que los tribunales internos carecen de independencia” cabría preguntarse por qué el inversor asumió el riesgo de invertir en el país en cuestión.
另一看法认为,第3段似乎不令人信服,如果众所周知“当地法院没有独立性”,令人感到困惑
是,投资者为何还要冒险在相关国家投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
muy cansado
Soy optimista por naturaleza, pero esto me deja perplejo porque todavía hay problemas.
我天性乐观,但这让我困惑,因为问题仍然存在。
Me causa un poco de sorpresa el minidebate que se está teniendo.
现在在进行的这场小辩论使我略感困惑。
Este es una situación perpleja.
这一个令人困惑的局面。
Se siente algo desconcertado porque dichos países ya habían expresado su apoyo general al texto oficioso.
鉴于经表示完全支持该非
式文件,他有些困惑。
Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.
这些关于联系的泛泛指控往往在揭示相的同时,
造成了更大的困惑。
Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
为了避免这种困惑,不同的反对最好采用不同的名称,以示区别。
En consecuencia, su papel actual respecto de nuestros esfuerzos sobre el terreno sigue siendo muy confuso para nosotros.
因此,我对其在我
实际努力中的
作用仍然感到非常困惑不解。
Por otra parte, se ha afirmado que los artículos 3, 4 y 5 son excesivamente complejos y algo confusos.
另一方面据指出,第3、第4和第5条过于复杂,有些令人困惑。
Por lo tanto, quedaba pendiente la parte que figuraba entre corchetes que, en opinión de algunos delegados, resultaba algo confuso.
因此,余下的问题有些代表认为置于括号内的部分令人有些困惑。
Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.
如许多成员在这一无所获的八年期间早就阐明的,我相信,这
当今困惑不安的世界所热切盼望的。
Se expresaron ciertas inquietudes ante la complejidad de la solución propuesta y ante el riesgo de que se prestara a confusiones.
有些与会者对这种做法十分复杂及有可能造成的困惑表示担心。
Los Estados a veces manifiestan su confusión al respecto e intentan distinguir entre las actividades inocentes y sospechosas de una entidad.
有时各国对此感到困惑,因而试图对一家实体的无辜活动和可疑活动加以区分。
Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.
不过,在回答我提出的关于他为何选择留在自己的社区这一问题时,我得到的所有回答都
困惑不解的表情。
En vista de ello, no se comprende la hipótesis de que las mujeres se confundieran y sus denuncias no se refirieran a violaciones.
有鉴于此,关于妇女感到困惑和关于她所提出的不
强奸控诉的假定
不可理解的。
Los totales anuales pueden diferir entre las dos bases de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas, lo que crea confusión para los usuarios.
统计司这两个数据库的年度汇总可能会有所偏差,使用户感到困惑。
Esa ambigüedad con respecto a los recursos adicionales resulta especialmente desconcertante dado que en el comunicado del G-8 se reitera en términos generales la necesidad de asistencia adicional.
《八国集团公报》泛泛地重申需要提供额外援助,这使上述关于额外资源的含糊不清之处更加令人困惑。
Ni el personal ni los interesados comprenden bien la relación que existe entre el PNUD y el UNIFEM en lo que respecta a la incorporación de la perspectiva de género.
工作人员和利益有关者都对开发计划署与妇发基金之间在社会性别主流化方面的关系感到困惑。
Su delegación tiene algunas dudas sobre si los proyectos de directriz 2.6.1 y 2.6.2 aclararán la confusión no resuelta en la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados.
他的代表团确实有些怀疑准则草案2.6.1和2.6.2能否澄清《维纳条约法公约》造成的困惑。
Esto plantea confusiones a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y los asociados y donantes de la sociedad civil, que esperan que el UNIFEM tenga una influencia singular en esos procesos.
这使会员国、联合国和民间社会合作伙伴及捐助者感到困惑不解,他期待妇发基金在这些进程中发挥独特的影响。
Según otra opinión, el párrafo 3) no parecía convincente, pues si fuera “notorio que los tribunales internos carecen de independencia” cabría preguntarse por qué el inversor asumió el riesgo de invertir en el país en cuestión.
另一种看法认为,第3段似乎不令人信服,如果众所周知“当地法院没有独立性”,令人感到困惑的,投资者为何还要冒险在相关国家投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指
。
muy cansado
Soy optimista por naturaleza, pero esto me deja perplejo porque todavía hay problemas.
天性乐观,但是
困惑,因为问题仍然存在。
Me causa un poco de sorpresa el minidebate que se está teniendo.
现在正在进行的场小辩论使
略感困惑。
Este es una situación perpleja.
是一个令人困惑的局面。
Se siente algo desconcertado porque dichos países ya habían expresado su apoyo general al texto oficioso.
鉴于它们已经表示完全支持该非正式文件,他有些困惑。
Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.
些关于联系的泛泛指控往往在揭示
相的同
,也造成了更大的困惑。
Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
为了避免种困惑,不同的反对最好采用不同的名称,以示区别。
En consecuencia, su papel actual respecto de nuestros esfuerzos sobre el terreno sigue siendo muy confuso para nosotros.
因此,们对其在
们实际努力中的
正作用仍然感到非常困惑不解。
Por otra parte, se ha afirmado que los artículos 3, 4 y 5 son excesivamente complejos y algo confusos.
另一方面据指出,第3、第4和第5条过于复杂,有些令人困惑。
Por lo tanto, quedaba pendiente la parte que figuraba entre corchetes que, en opinión de algunos delegados, resultaba algo confuso.
因此,余下的问题是有些代表认为置于括号内的部分令人有些困惑。
Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.
正如许多成员在一无所获的八年期间早就阐明的,
相信,
也正是当今困惑不安的世界所热切盼望的。
Se expresaron ciertas inquietudes ante la complejidad de la solución propuesta y ante el riesgo de que se prestara a confusiones.
有些与会者对种做法十分复杂及有可能造成的困惑表示担
。
Los Estados a veces manifiestan su confusión al respecto e intentan distinguir entre las actividades inocentes y sospechosas de una entidad.
有各国对此感到困惑,因而试图对一家实体的无辜活动和可疑活动加以区分。
Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.
不过,在回答提出的关于他们为何选择留在自己的社区
一问题
,
得到的所有回答都是困惑不解的表情。
En vista de ello, no se comprende la hipótesis de que las mujeres se confundieran y sus denuncias no se refirieran a violaciones.
有鉴于此,关于妇女感到困惑和关于她们所提出的不是强奸控诉的假定是不可理解的。
Los totales anuales pueden diferir entre las dos bases de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas, lo que crea confusión para los usuarios.
统计司两个数据库的年度汇总可能会有所偏差,使用户感到困惑。
Esa ambigüedad con respecto a los recursos adicionales resulta especialmente desconcertante dado que en el comunicado del G-8 se reitera en términos generales la necesidad de asistencia adicional.
《八国集团公报》泛泛地重申需要提供额外援助,使上述关于额外资源的含糊不清之处更加令人困惑。
Ni el personal ni los interesados comprenden bien la relación que existe entre el PNUD y el UNIFEM en lo que respecta a la incorporación de la perspectiva de género.
工作人员和利益有关者都对开发计划署与妇发基金之间在社会性别主流化方面的关系感到困惑。
Su delegación tiene algunas dudas sobre si los proyectos de directriz 2.6.1 y 2.6.2 aclararán la confusión no resuelta en la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados.
他的代表团确实有些怀疑准则草案2.6.1和2.6.2能否澄清《维也纳条约法公约》造成的困惑。
Esto plantea confusiones a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y los asociados y donantes de la sociedad civil, que esperan que el UNIFEM tenga una influencia singular en esos procesos.
使会员国、联合国和民间社会合作伙伴及捐助者感到困惑不解,他们期待妇发基金在
些进程中发挥独特的影响。
Según otra opinión, el párrafo 3) no parecía convincente, pues si fuera “notorio que los tribunales internos carecen de independencia” cabría preguntarse por qué el inversor asumió el riesgo de invertir en el país en cuestión.
另一种看法认为,第3段似乎不令人信服,如果众所周知“当地法院没有独立性”,令人感到困惑的是,投资者为何还要冒险在相关国家投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
muy cansado
Soy optimista por naturaleza, pero esto me deja perplejo porque todavía hay problemas.
我天性乐观,但是这让我困惑,因为问题仍然存在。
Me causa un poco de sorpresa el minidebate que se está teniendo.
现在正在进行的这场小辩论使我略感困惑。
Este es una situación perpleja.
这是一个令人困惑的局面。
Se siente algo desconcertado porque dichos países ya habían expresado su apoyo general al texto oficioso.
鉴于它们已经表示完全支持该非正式文件,他有些困惑。
Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.
这些关于联系的泛泛指控往往在揭示相的同时,也造成了更大的困惑。
Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
为了避免这种困惑,不同的反对最好采用不同的名称,以示区别。
En consecuencia, su papel actual respecto de nuestros esfuerzos sobre el terreno sigue siendo muy confuso para nosotros.
因此,我们对其在我们际努力中的
正作用仍然感到非常困惑不解。
Por otra parte, se ha afirmado que los artículos 3, 4 y 5 son excesivamente complejos y algo confusos.
另一方面据指出,第3、第4和第5条过于复杂,有些令人困惑。
Por lo tanto, quedaba pendiente la parte que figuraba entre corchetes que, en opinión de algunos delegados, resultaba algo confuso.
因此,余下的问题是有些代表认为置于括号内的部分令人有些困惑。
Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.
正如许多成员在这一无所获的八年期间早就阐明的,我相信,这也正是当今困惑不安的世界所热切盼望的。
Se expresaron ciertas inquietudes ante la complejidad de la solución propuesta y ante el riesgo de que se prestara a confusiones.
有些与会者对这种做法十分复杂及有可能造成的困惑表示担心。
Los Estados a veces manifiestan su confusión al respecto e intentan distinguir entre las actividades inocentes y sospechosas de una entidad.
有时各国对此感到困惑,因而试图对一的无辜活动和可疑活动加以区分。
Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.
不过,在回答我提出的关于他们为何选择留在自己的社区这一问题时,我得到的所有回答都是困惑不解的表情。
En vista de ello, no se comprende la hipótesis de que las mujeres se confundieran y sus denuncias no se refirieran a violaciones.
有鉴于此,关于妇女感到困惑和关于她们所提出的不是强奸控诉的假定是不可理解的。
Los totales anuales pueden diferir entre las dos bases de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas, lo que crea confusión para los usuarios.
统计司这两个数据库的年度汇总可能会有所偏差,使用户感到困惑。
Esa ambigüedad con respecto a los recursos adicionales resulta especialmente desconcertante dado que en el comunicado del G-8 se reitera en términos generales la necesidad de asistencia adicional.
《八国集团公报》泛泛地重申需要提供额外援助,这使上述关于额外资源的含糊不清之处更加令人困惑。
Ni el personal ni los interesados comprenden bien la relación que existe entre el PNUD y el UNIFEM en lo que respecta a la incorporación de la perspectiva de género.
工作人员和利益有关者都对开发计划署与妇发基金之间在社会性别主流化方面的关系感到困惑。
Su delegación tiene algunas dudas sobre si los proyectos de directriz 2.6.1 y 2.6.2 aclararán la confusión no resuelta en la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados.
他的代表团确有些怀疑准则草案2.6.1和2.6.2能否澄清《维也纳条约法公约》造成的困惑。
Esto plantea confusiones a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y los asociados y donantes de la sociedad civil, que esperan que el UNIFEM tenga una influencia singular en esos procesos.
这使会员国、联合国和民间社会合作伙伴及捐助者感到困惑不解,他们期待妇发基金在这些进程中发挥独特的影响。
Según otra opinión, el párrafo 3) no parecía convincente, pues si fuera “notorio que los tribunales internos carecen de independencia” cabría preguntarse por qué el inversor asumió el riesgo de invertir en el país en cuestión.
另一种看法认为,第3段似乎不令人信服,如果众所周知“当地法院没有独立性”,令人感到困惑的是,投资者为何还要冒险在相关国投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
muy cansado
Soy optimista por naturaleza, pero esto me deja perplejo porque todavía hay problemas.
我天性乐观,但是这让我,因为问题仍然存在。
Me causa un poco de sorpresa el minidebate que se está teniendo.
现在正在进行的这场小辩论使我略感。
Este es una situación perpleja.
这是一个令人的
。
Se siente algo desconcertado porque dichos países ya habían expresado su apoyo general al texto oficioso.
于它们已经表示完全支持该非正式文件,他有些
。
Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.
这些关于联系的泛泛指控往往在揭示相的同时,也造成了更大的
。
Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
为了避免这种,不同的反对最好采用不同的名称,以示区别。
En consecuencia, su papel actual respecto de nuestros esfuerzos sobre el terreno sigue siendo muy confuso para nosotros.
因此,我们对其在我们实际努力中的正作用仍然感到非常
不解。
Por otra parte, se ha afirmado que los artículos 3, 4 y 5 son excesivamente complejos y algo confusos.
另一方据指出,第3、第4和第5条过于复杂,有些令人
。
Por lo tanto, quedaba pendiente la parte que figuraba entre corchetes que, en opinión de algunos delegados, resultaba algo confuso.
因此,余下的问题是有些代表认为置于括号内的部分令人有些。
Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.
正如许多成员在这一无所获的八年期间早就阐明的,我相信,这也正是当不安的世界所热切盼望的。
Se expresaron ciertas inquietudes ante la complejidad de la solución propuesta y ante el riesgo de que se prestara a confusiones.
有些与会者对这种做法十分复杂及有可能造成的表示担心。
Los Estados a veces manifiestan su confusión al respecto e intentan distinguir entre las actividades inocentes y sospechosas de una entidad.
有时各国对此感到,因而试图对一家实体的无辜活动和可疑活动加以区分。
Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.
不过,在回答我提出的关于他们为何选择留在自己的社区这一问题时,我得到的所有回答都是不解的表情。
En vista de ello, no se comprende la hipótesis de que las mujeres se confundieran y sus denuncias no se refirieran a violaciones.
有于此,关于妇女感到
和关于她们所提出的不是强奸控诉的假定是不可理解的。
Los totales anuales pueden diferir entre las dos bases de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas, lo que crea confusión para los usuarios.
统计司这两个数据库的年度汇总可能会有所偏差,使用户感到。
Esa ambigüedad con respecto a los recursos adicionales resulta especialmente desconcertante dado que en el comunicado del G-8 se reitera en términos generales la necesidad de asistencia adicional.
《八国集团公报》泛泛地重申需要提供额外援助,这使上述关于额外资源的含糊不清之处更加令人。
Ni el personal ni los interesados comprenden bien la relación que existe entre el PNUD y el UNIFEM en lo que respecta a la incorporación de la perspectiva de género.
工作人员和利益有关者都对开发计划署与妇发基金之间在社会性别主流化方的关系感到
。
Su delegación tiene algunas dudas sobre si los proyectos de directriz 2.6.1 y 2.6.2 aclararán la confusión no resuelta en la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados.
他的代表团确实有些怀疑准则草案2.6.1和2.6.2能否澄清《维也纳条约法公约》造成的。
Esto plantea confusiones a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y los asociados y donantes de la sociedad civil, que esperan que el UNIFEM tenga una influencia singular en esos procesos.
这使会员国、联合国和民间社会合作伙伴及捐助者感到不解,他们期待妇发基金在这些进程中发挥独特的影响。
Según otra opinión, el párrafo 3) no parecía convincente, pues si fuera “notorio que los tribunales internos carecen de independencia” cabría preguntarse por qué el inversor asumió el riesgo de invertir en el país en cuestión.
另一种看法认为,第3段似乎不令人信服,如果众所周知“当地法院没有独立性”,令人感到的是,投资者为何还要冒险在相关国家投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
muy cansado
Soy optimista por naturaleza, pero esto me deja perplejo porque todavía hay problemas.
我天性乐观,但是这让我,因为问题仍然存在。
Me causa un poco de sorpresa el minidebate que se está teniendo.
现在正在进行的这场小辩论使我略感。
Este es una situación perpleja.
这是一个令人的局面。
Se siente algo desconcertado porque dichos países ya habían expresado su apoyo general al texto oficioso.
鉴于它已经表示完全支持该非正式文件,他有些
。
Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.
这些关于联系的泛泛指控往往在揭示相的同时,也造成了更大的
。
Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
为了避免这种,
同的反
最好采用
同的名称,以示区别。
En consecuencia, su papel actual respecto de nuestros esfuerzos sobre el terreno sigue siendo muy confuso para nosotros.
因此,我在我
实际努力中的
正作用仍然感到非常
解。
Por otra parte, se ha afirmado que los artículos 3, 4 y 5 son excesivamente complejos y algo confusos.
另一方面据指出,第3、第4和第5条过于复杂,有些令人。
Por lo tanto, quedaba pendiente la parte que figuraba entre corchetes que, en opinión de algunos delegados, resultaba algo confuso.
因此,余下的问题是有些代表认为置于括号内的部分令人有些。
Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.
正如许多成员在这一无所获的八年期间早就阐明的,我相信,这也正是当今安的世界所热切盼望的。
Se expresaron ciertas inquietudes ante la complejidad de la solución propuesta y ante el riesgo de que se prestara a confusiones.
有些与会者这种做法十分复杂及有可能造成的
表示担心。
Los Estados a veces manifiestan su confusión al respecto e intentan distinguir entre las actividades inocentes y sospechosas de una entidad.
有时各国此感到
,因而试图
一家实体的无辜活动和可疑活动加以区分。
Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.
过,在回答我提出的关于他
为何选择留在自己的社区这一问题时,我得到的所有回答都是
解的表情。
En vista de ello, no se comprende la hipótesis de que las mujeres se confundieran y sus denuncias no se refirieran a violaciones.
有鉴于此,关于妇女感到和关于她
所提出的
是强奸控诉的假定是
可理解的。
Los totales anuales pueden diferir entre las dos bases de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas, lo que crea confusión para los usuarios.
统计司这两个数据库的年度汇总可能会有所偏差,使用户感到。
Esa ambigüedad con respecto a los recursos adicionales resulta especialmente desconcertante dado que en el comunicado del G-8 se reitera en términos generales la necesidad de asistencia adicional.
《八国集团公报》泛泛地重申需要提供额外援助,这使上述关于额外资源的含糊清之处更加令人
。
Ni el personal ni los interesados comprenden bien la relación que existe entre el PNUD y el UNIFEM en lo que respecta a la incorporación de la perspectiva de género.
工作人员和利益有关者都开发计划署与妇发基金之间在社会性别主流化方面的关系感到
。
Su delegación tiene algunas dudas sobre si los proyectos de directriz 2.6.1 y 2.6.2 aclararán la confusión no resuelta en la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados.
他的代表团确实有些怀疑准则草案2.6.1和2.6.2能否澄清《维也纳条约法公约》造成的。
Esto plantea confusiones a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y los asociados y donantes de la sociedad civil, que esperan que el UNIFEM tenga una influencia singular en esos procesos.
这使会员国、联合国和民间社会合作伙伴及捐助者感到解,他
期待妇发基金在这些进程中发挥独特的影响。
Según otra opinión, el párrafo 3) no parecía convincente, pues si fuera “notorio que los tribunales internos carecen de independencia” cabría preguntarse por qué el inversor asumió el riesgo de invertir en el país en cuestión.
另一种看法认为,第3段似乎令人信服,如果众所周知“当地法院没有独立性”,令人感到
的是,投资者为何还要冒险在相关国家投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。