Es una tradición familiar reunirse por Navidad.
在圣诞节团聚是传统习惯。
reunirse; agruparse; congregarse; juntarse; aglomerarse
Es una tradición familiar reunirse por Navidad.
在圣诞节团聚是传统习惯。
Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.
他不断在外东奔西走他不能经常和
人团聚。
Pueden surgir problemas cuando los niños se reúnen con sus familias.
儿童与人团聚后可能出现问题。
Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.
儿童基金会称,81%复员儿童兵已经与
血亲
团聚。
De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.
确,加沙和西岸人们
团聚对于以色列来说,仍是不可接受
。
El objetivo era facilitarles alojamiento temporal hasta que pudieran reunirse con sus familias o se encontraran soluciones alternativas.
这样做目
是为她们提供一个临时
栖身之处,直至她们能够与
人团聚或是找到
他办法。
Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.
被阿尔及利亚强迫生活在廷杜夫难民营撒哈拉人盼望与他们
人重新团聚。
Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.
虽然近年来做了一些受到欢迎促
团聚
工作,但需要采取更有系统
方式。
Sobre todo, sigue existiendo el problema de las familias divididas antes y después de la guerra, así como durante la misma.
值得注意是,在战前、战争期间和战后都存在着
团聚
问题。
Más del 95% de todos los niños desmovilizados ya se han reunido con sus familias, y se les está haciendo un seguimiento.
复员儿童中有95%以上已同人团聚,后续工作仍在进行。
La resolución se propone especialmente alentar la puesta en práctica de medidas preventivas y la búsqueda de soluciones, entre ellas el reagrupamiento familiar.
决议草案目
主要是鼓励采取预防措施并寻求包括
他们与
人团聚在内
各种解决办法。
El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.
儿童基金会及合作伙伴还帮助登记、寻找与
人失散
儿童并帮助他们与
人团聚。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se ha reunido con sus familiares.
前儿童战斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)
协助下与
人团聚。
También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.
他措施包括创收活动、
团聚、心理-社会服务以及文娱活动。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se habían reunido con sus familias.
前儿童战斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)
协助下与
人团聚。
Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.
不过,一些政府甚至不给难民直系亲属入境以实现
团聚。
Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.
与人失散
儿童和老人需要进行登记,以便尽快查找他们
人,帮助他们团聚。
Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.
根据有关外侨法律和政策,女侨民原则上享有与男性同等团聚
权利。
El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.
核心原则是团聚——但这必须由适当
、及格
工作人员确认是符合孩子
最佳利益
事。
En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.
在安哥拉,向政府全国
追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reunirse; agruparse; congregarse; juntarse; aglomerarse
Es una tradición familiar reunirse por Navidad.
在圣诞节团聚是家庭的传统习惯。
Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.
他不断在外东奔西走他不能经常和家人团聚。
Pueden surgir problemas cuando los niños se reúnen con sus familias.
儿童与家人团聚后可能出现问题。
Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.
儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与血亲家庭团聚。
De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.
的确,加沙和西岸人们的家庭团聚对于以色列来说,仍是不可接受的。
El objetivo era facilitarles alojamiento temporal hasta que pudieran reunirse con sus familias o se encontraran soluciones alternativas.
这样做的目的是为她们提供一个临时的栖身之处,直至她们能够与家人团聚或是找到他办法。
Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.
被阿尔及利亚强迫生活在廷杜夫难民营的撒哈拉人盼望与他们的家人重新团聚。
Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.
虽然近年来做了一些受到欢迎的促家庭团聚的工作,但需要采取更有系统的方式。
Sobre todo, sigue existiendo el problema de las familias divididas antes y después de la guerra, así como durante la misma.
值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团聚的问题。
Más del 95% de todos los niños desmovilizados ya se han reunido con sus familias, y se les está haciendo un seguimiento.
复员儿童中有95%以上已同家人团聚,后续工作仍在进行。
La resolución se propone especialmente alentar la puesta en práctica de medidas preventivas y la búsqueda de soluciones, entre ellas el reagrupamiento familiar.
决议草案的目的主要是鼓励采取预防措施并寻求他们与家人团聚在内的各种解决办法。
El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.
儿童基金会及合作伙伴还帮助登记、寻找与家人失散的儿童并帮助他们与家人团聚。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se ha reunido con sus familiares.
的前儿童战斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)的协助下与家人团聚。
También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.
他措施
创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se habían reunido con sus familias.
的前儿童战斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)的协助下与家人团聚。
Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.
不过,一些政府甚至不给难民的直系亲属入境以实现家庭团聚。
Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.
与家人失散的儿童和老人需要进行登记,以便尽快查找他们的家人,帮助他们团聚。
Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.
根据有关外侨法律和政策,女侨民原则上享有与男性同等的家庭团聚的权利。
El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.
核心原则是家庭团聚——但这必须由适当的、及格的工作人员确认是符合孩子的最佳利益的事。
En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.
在安哥拉,向政府的全国家庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reunirse; agruparse; congregarse; juntarse; aglomerarse
Es una tradición familiar reunirse por Navidad.
在圣诞节团聚是家庭的传统习惯。
Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.
他不断在外东奔西走使他不经常和家人团聚。
Pueden surgir problemas cuando los niños se reúnen con sus familias.
儿童家人团聚后可
出现问题。
Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.
儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经血亲家庭团聚。
De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.
的确,加沙和西岸人们的家庭团聚对于以色列来说,仍是不可接受的。
El objetivo era facilitarles alojamiento temporal hasta que pudieran reunirse con sus familias o se encontraran soluciones alternativas.
这样做的目的是为她们提供一个临时的栖身之处,直至她们家人团聚或是找到
他办法。
Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.
被阿尔及利生活在廷杜夫难民营的撒哈拉人盼望
他们的家人重新团聚。
Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.
虽然近年来做了一些受到欢迎的促使家庭团聚的工作,但需要采取更有系统的方式。
Sobre todo, sigue existiendo el problema de las familias divididas antes y después de la guerra, así como durante la misma.
值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团聚的问题。
Más del 95% de todos los niños desmovilizados ya se han reunido con sus familias, y se les está haciendo un seguimiento.
复员儿童中有95%以上已同家人团聚,后续工作仍在进行。
La resolución se propone especialmente alentar la puesta en práctica de medidas preventivas y la búsqueda de soluciones, entre ellas el reagrupamiento familiar.
决议草案的目的主要是鼓励采取预防措施并寻求包括使他们家人团聚在内的各种解决办法。
El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.
儿童基金会及合作伙伴还帮助登记、寻找
家人失散的儿童并帮助他们
家人团聚。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se ha reunido con sus familiares.
的前儿童战斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)的协助下家人团聚。
También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.
他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se habían reunido con sus familias.
的前儿童战斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)的协助下家人团聚。
Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.
不过,一些政府甚至不给难民的直系亲属入境以实现家庭团聚。
Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.
家人失散的儿童和老人需要进行登记,以便尽快查找他们的家人,帮助他们团聚。
Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.
根据有关外侨法律和政策,女侨民原则上享有男性同等的家庭团聚的权利。
El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.
核心原则是家庭团聚——但这必须由适当的、及格的工作人员确认是符合孩子的最佳利益的事。
En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.
在安哥拉,向政府的全国家庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reunirse; agruparse; congregarse; juntarse; aglomerarse
Es una tradición familiar reunirse por Navidad.
在圣诞节聚是
庭的传统习惯。
Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.
他不断在外东奔西走使他不能经常和聚。
Pueden surgir problemas cuando los niños se reúnen con sus familias.
与
聚后可能出现问题。
Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.
基金会称,81%的复员
兵已经与
血亲
庭
聚。
De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.
的确,加沙和西岸们的
庭
聚对于以色列来说,仍是不可接受的。
El objetivo era facilitarles alojamiento temporal hasta que pudieran reunirse con sus familias o se encontraran soluciones alternativas.
这样做的目的是为她们提供一个临时的栖身之处,直至她们能够与聚或是找到
他办法。
Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.
被阿尔及利亚强迫生活在廷杜夫难民营的撒哈拉盼望与他们的
重新
聚。
Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.
虽然近年来做了一些受到欢迎的促使庭
聚的工作,但需要采取更有系统的方式。
Sobre todo, sigue existiendo el problema de las familias divididas antes y después de la guerra, así como durante la misma.
值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着庭
聚的问题。
Más del 95% de todos los niños desmovilizados ya se han reunido con sus familias, y se les está haciendo un seguimiento.
复员有95%以上已同
聚,后续工作仍在进行。
La resolución se propone especialmente alentar la puesta en práctica de medidas preventivas y la búsqueda de soluciones, entre ellas el reagrupamiento familiar.
决议草案的目的主要是鼓励采取预防措施并寻求包括使他们与聚在内的各种解决办法。
El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.
基金会及
合作伙伴还帮助登记、寻找与
失散的
并帮助他们与
聚。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se ha reunido con sus familiares.
的前战斗员已在联合国
基金会(
基金会)的协助下与
聚。
También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.
他措施包括创收活动、
庭
聚、心理-社会服务以及文娱活动。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se habían reunido con sus familias.
的前战斗员已在联合国
基金会(
基金会)的协助下与
聚。
Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.
不过,一些政府甚至不给难民的直系亲属入境以实现庭
聚。
Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.
与失散的
和老
需要进行登记,以便尽快查找他们的
,帮助他们
聚。
Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.
根据有关外侨法律和政策,女侨民原则上享有与男性同等的庭
聚的权利。
El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.
核心原则是庭
聚——但这必须由适当的、及格的工作
员确认是符合孩子的最佳利益的事。
En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.
在安哥拉,向政府的全国庭追踪和
聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和
聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reunirse; agruparse; congregarse; juntarse; aglomerarse
Es una tradición familiar reunirse por Navidad.
在圣诞节团聚是家庭的传统习惯。
Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.
他断在外东奔西走使他
常和家人团聚。
Pueden surgir problemas cuando los niños se reúnen con sus familias.
儿童与家人团聚后可出现问题。
Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.
儿童基金会称,81%的复员儿童兵与
血亲家庭团聚。
De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.
的确,加沙和西岸人们的家庭团聚对于以色列来说,仍是可接受的。
El objetivo era facilitarles alojamiento temporal hasta que pudieran reunirse con sus familias o se encontraran soluciones alternativas.
这样做的目的是为她们提供一个临时的栖身之处,直至她们够与家人团聚或是找到
他办法。
Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.
被阿尔及利亚强迫生活在廷杜夫难民营的撒哈拉人盼望与他们的家人重新团聚。
Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.
虽然近年来做了一些受到欢迎的促使家庭团聚的工作,但需要采取更有系统的方式。
Sobre todo, sigue existiendo el problema de las familias divididas antes y después de la guerra, así como durante la misma.
值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团聚的问题。
Más del 95% de todos los niños desmovilizados ya se han reunido con sus familias, y se les está haciendo un seguimiento.
复员儿童中有95%以家人团聚,后续工作仍在进行。
La resolución se propone especialmente alentar la puesta en práctica de medidas preventivas y la búsqueda de soluciones, entre ellas el reagrupamiento familiar.
决议草案的目的主要是鼓励采取预防措施并寻求包括使他们与家人团聚在内的各种解决办法。
El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.
儿童基金会及合作伙伴还帮助登记、寻找与家人失散的儿童并帮助他们与家人团聚。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se ha reunido con sus familiares.
的前儿童战斗员在联合国儿童基金会(儿童基金会)的协助下与家人团聚。
También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.
他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se habían reunido con sus familias.
的前儿童战斗员在联合国儿童基金会(儿童基金会)的协助下与家人团聚。
Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.
过,一些政府甚至
给难民的直系亲属入境以实现家庭团聚。
Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.
与家人失散的儿童和老人需要进行登记,以便尽快查找他们的家人,帮助他们团聚。
Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.
根据有关外侨法律和政策,女侨民原则享有与男性
等的家庭团聚的权利。
El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.
核心原则是家庭团聚——但这必须由适当的、及格的工作人员确认是符合孩子的最佳利益的事。
En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.
在安哥拉,向政府的全国家庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reunirse; agruparse; congregarse; juntarse; aglomerarse
Es una tradición familiar reunirse por Navidad.
在圣诞节团聚是家庭传统习惯。
Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.
他不断在外东奔西走使他不能经常和家人团聚。
Pueden surgir problemas cuando los niños se reúnen con sus familias.
儿童与家人团聚后可能出现问题。
Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.
儿童基金会称,81%复员儿童兵已经与
血亲家庭团聚。
De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.
确,加沙和西岸人们
家庭团聚对于以色列来说,仍是不可接受
。
El objetivo era facilitarles alojamiento temporal hasta que pudieran reunirse con sus familias o se encontraran soluciones alternativas.
这样做目
是为她们提供一个临时
之处,直至她们能够与家人团聚或是找到
他办法。
Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.
被阿尔及利亚强迫生活在廷杜夫撒哈拉人盼望与他们
家人重新团聚。
Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.
虽然近年来做了一些受到欢迎促使家庭团聚
工作,但需要采取更有系统
方式。
Sobre todo, sigue existiendo el problema de las familias divididas antes y después de la guerra, así como durante la misma.
值得注意是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团聚
问题。
Más del 95% de todos los niños desmovilizados ya se han reunido con sus familias, y se les está haciendo un seguimiento.
复员儿童中有95%以上已同家人团聚,后续工作仍在进行。
La resolución se propone especialmente alentar la puesta en práctica de medidas preventivas y la búsqueda de soluciones, entre ellas el reagrupamiento familiar.
决议草案目
主要是鼓励采取预防措施并寻求包括使他们与家人团聚在内
各种解决办法。
El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.
儿童基金会及合作伙伴还帮助登记、寻找与家人失散
儿童并帮助他们与家人团聚。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se ha reunido con sus familiares.
前儿童战斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)
协助下与家人团聚。
También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.
他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se habían reunido con sus familias.
前儿童战斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)
协助下与家人团聚。
Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.
不过,一些政府甚至不给直系亲属入境以实现家庭团聚。
Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.
与家人失散儿童和老人需要进行登记,以便尽快查找他们
家人,帮助他们团聚。
Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.
根据有关外侨法律和政策,女侨原则上享有与男性同等
家庭团聚
权利。
El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.
核心原则是家庭团聚——但这必须由适当、及格
工作人员确认是符合孩子
最佳利益
事。
En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.
在安哥拉,向政府全国家庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reunirse; agruparse; congregarse; juntarse; aglomerarse
Es una tradición familiar reunirse por Navidad.
在圣诞节团聚是家庭的传统习惯。
Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.
他不断在外东奔西走使他不能经常和家团聚。
Pueden surgir problemas cuando los niños se reúnen con sus familias.
儿童与家团聚后可能出现问题。
Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.
儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与血亲家庭团聚。
De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.
的确,加沙和西岸的家庭团聚对于以色列来说,仍是不可接受的。
El objetivo era facilitarles alojamiento temporal hasta que pudieran reunirse con sus familias o se encontraran soluciones alternativas.
这样做的目的是为她一个临时的栖身之处,直至她
能够与家
团聚或是找到
他办法。
Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.
被阿尔及利亚强迫生活在廷杜夫难民营的撒哈拉与他
的家
重新团聚。
Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.
虽然近年来做了一些受到欢迎的促使家庭团聚的工作,但需要采取更有系统的方式。
Sobre todo, sigue existiendo el problema de las familias divididas antes y después de la guerra, así como durante la misma.
值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团聚的问题。
Más del 95% de todos los niños desmovilizados ya se han reunido con sus familias, y se les está haciendo un seguimiento.
复员儿童中有95%以上已同家团聚,后续工作仍在进行。
La resolución se propone especialmente alentar la puesta en práctica de medidas preventivas y la búsqueda de soluciones, entre ellas el reagrupamiento familiar.
决议草案的目的主要是鼓励采取预防措施并寻求包括使他与家
团聚在内的各种解决办法。
El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.
儿童基金会及合作伙伴还帮助登记、寻找与家
失散的儿童并帮助他
与家
团聚。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se ha reunido con sus familiares.
的前儿童战斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)的协助下与家团聚。
También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.
他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se habían reunido con sus familias.
的前儿童战斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)的协助下与家团聚。
Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.
不过,一些政府甚至不给难民的直系亲属入境以实现家庭团聚。
Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.
与家失散的儿童和老
需要进行登记,以便尽快查找他
的家
,帮助他
团聚。
Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.
根据有关外侨法律和政策,女侨民原则上享有与男性同等的家庭团聚的权利。
El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.
核心原则是家庭团聚——但这必须由适当的、及格的工作员确认是符合孩子的最佳利益的事。
En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.
在安哥拉,向政府的全国家庭追踪和团聚方案了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
reunirse; agruparse; congregarse; juntarse; aglomerarse
Es una tradición familiar reunirse por Navidad.
在圣诞节团聚是家庭的传统习惯。
Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.
不断在外东奔西走
不能经常和家人团聚。
Pueden surgir problemas cuando los niños se reúnen con sus familias.
儿童与家人团聚后可能出现问题。
Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.
儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与血亲家庭团聚。
De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.
的确,加沙和西岸人们的家庭团聚对于以色列来说,仍是不可接受的。
El objetivo era facilitarles alojamiento temporal hasta que pudieran reunirse con sus familias o se encontraran soluciones alternativas.
这样做的目的是为她们提供一个临时的栖身之处,直至她们能够与家人团聚或是找到办法。
Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.
被阿尔及利亚强迫生活在廷杜夫难民营的撒哈拉人盼望与们的家人重新团聚。
Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.
虽然近年来做了一些受到欢迎的促家庭团聚的工作,但需要采取更有系统的方式。
Sobre todo, sigue existiendo el problema de las familias divididas antes y después de la guerra, así como durante la misma.
值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团聚的问题。
Más del 95% de todos los niños desmovilizados ya se han reunido con sus familias, y se les está haciendo un seguimiento.
复员儿童中有95%以上已同家人团聚,后续工作仍在进行。
La resolución se propone especialmente alentar la puesta en práctica de medidas preventivas y la búsqueda de soluciones, entre ellas el reagrupamiento familiar.
决议草案的目的主要是鼓励采取预防措施并寻求包们与家人团聚在内的各种解决办法。
El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.
儿童基金会及合作伙伴还帮助登记、寻找与家人失散的儿童并帮助
们与家人团聚。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se ha reunido con sus familiares.
的前儿童战斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)的协助下与家人团聚。
También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.
措施包
创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se habían reunido con sus familias.
的前儿童战斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)的协助下与家人团聚。
Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.
不过,一些政府甚至不给难民的直系亲属入境以实现家庭团聚。
Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.
与家人失散的儿童和老人需要进行登记,以便尽快查找们的家人,帮助
们团聚。
Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.
根据有关外侨法律和政策,女侨民原则上享有与男性同等的家庭团聚的权利。
El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.
核心原则是家庭团聚——但这必须由适当的、及格的工作人员确认是符合孩子的最佳利益的事。
En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.
在安哥拉,向政府的全国家庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reunirse; agruparse; congregarse; juntarse; aglomerarse
Es una tradición familiar reunirse por Navidad.
在圣诞节团聚是家庭的传统习惯。
Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.
他不断在外东奔西走使他不能经常和家人团聚。
Pueden surgir problemas cuando los niños se reúnen con sus familias.
儿童与家人团聚后可能出现问题。
Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.
儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与血亲家庭团聚。
De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.
的确,加沙和西岸人们的家庭团聚对于以色列来说,仍是不可接受的。
El objetivo era facilitarles alojamiento temporal hasta que pudieran reunirse con sus familias o se encontraran soluciones alternativas.
这样做的目的是为她们提供一个临时的栖身之处,直至她们能够与家人团聚或是找到他办法。
Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.
被阿尔及利亚强迫生活在廷杜夫难民营的撒哈拉人盼望与他们的家人重新团聚。
Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.
虽然近年来做了一些受到欢迎的促使家庭团聚的工作,但需要采取更有系统的方式。
Sobre todo, sigue existiendo el problema de las familias divididas antes y después de la guerra, así como durante la misma.
值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团聚的问题。
Más del 95% de todos los niños desmovilizados ya se han reunido con sus familias, y se les está haciendo un seguimiento.
复员儿童中有95%以上已同家人团聚,后续工作仍在进行。
La resolución se propone especialmente alentar la puesta en práctica de medidas preventivas y la búsqueda de soluciones, entre ellas el reagrupamiento familiar.
决议草案的目的主要是鼓励采取预防寻求包括使他们与家人团聚在内的各种解决办法。
El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.
儿童基金会及合作伙伴还帮助登记、寻找与家人失散的儿童
帮助他们与家人团聚。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se ha reunido con sus familiares.
的前儿童战斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)的协助下与家人团聚。
También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.
他
包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se habían reunido con sus familias.
的前儿童战斗员已在联合国儿童基金会(儿童基金会)的协助下与家人团聚。
Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.
不过,一些政府甚至不给难民的直系亲属入境以实现家庭团聚。
Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.
与家人失散的儿童和老人需要进行登记,以便尽快查找他们的家人,帮助他们团聚。
Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.
根据有关外侨法律和政策,女侨民原则上享有与男性同等的家庭团聚的权利。
El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.
核心原则是家庭团聚——但这必须由适当的、及格的工作人员确认是符合孩子的最佳利益的事。
En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.
在安哥拉,向政府的全国家庭追踪和团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪和团聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。