西语助手
  • 关闭
yīn guǒ

motivo y consecuencia; causa y efecto

Al omitir el contexto, el informe excluye la relación pertinente entre causa y efecto.

近东救济工程处报告对此背景避而不谈,因此没有说明有关因果关系。

Las correlaciones causa-efecto son difíciles de medir y los cambios observables suelen demorar.

二者之间因果关联分析很难加以测定,而且可以观察到各种变化未能在长时期时间范畴内及时加以确定和记录。

También han reconocido la relación causal que existe entre los factores psicológicos y los factores sociales.

人们也到心理因素与社会因素之间因果关系。

El Laudo se refería a cuestiones de responsabilidad, y dejaba para más adelante una decisión sobre cuestiones de causa y de cuantificación.

裁决涉及赔偿责任问题,将因果关系和定量问题留待以后解决。

El Grupo considera que ninguna de estas reclamaciones es admisible porque los reclamantes no reunían los requisitos legales esenciales de propiedad, pérdida o causalidad.

小组为,由于索赔人没有能力证明所有权、损失或因果关系核心法律要素,每件索赔都无法获得赔偿。

Además, el efecto sugiere un vínculo causal entre el cambio climático y los actuales fenómenos meteorológicos extremos, mientras que en realidad ese vínculo es incierto.

同时,该段措辞暗示天气变化与最近极端事件存在因果关系,而实际上,这种联系并不能确定。

Del análisis de la cadena causal regional parece desprenderse la conclusión de que la escorrentía de tierras agrícolas y las descargas municipales industriales son las fuentes más prevalentes de contaminación.

根据区域因果链分析,农业径流和市政与工业废水排放是最常见源。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法减轻受害者确定因果关系义务。

Reconociendo cada vez más la relación causal entre la financiación y el crecimiento, en todas las regiones, se ha proseguido con la liberalización del sector financiero nacional, en diferente grado.

由于所有区域都加强了对金融和增长之间因果关系,各区域在不同程度上,多进行了国内金融部门自由化程序。

El Grupo considera que ninguna de ellas es resarcible, dado que los reclamantes no han descrito claramente la pérdida o no reunían los requisitos legales esenciales de propiedad, pérdida o causalidad.

小组为,由于索赔人没有能够证明所有权、损失或因果关系核心法律要素,这些损失都无法获得赔偿。

El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.

伊拉克表示,伊朗未证明创伤后精神紧张症病例增多与恐惧症需进行治疗之间存在直接因果关系。

En opinión del Grupo, ésta no es una prueba adecuada de la causalidad directa en el sentido de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad o de la decisión 7 del Consejo de Administración.

小组为,这不是安全理事会第687(1991)号决议或理事会第7号决定意义上恰当直接因果关系标准。

Aunque se señaló que no existía una relación causal entre los acuerdos internacionales de inversión (AII) y la atracción de la IED, se subrayó que la protección de los inversores favorecería las corrientes de inversión.

虽然指出国际投资协议与吸引外国直接投资并无因果关系,但强调,保护投资者有助于鼓励投资。

Sin embargo, el Grupo considera que la presentación de billetes bancarios por sí misma es insuficiente para demostrar la pérdida, dado que el Grupo también necesita pruebas fidedignas de la pérdida y la causalidad.

后来小组又发现,仅提供银行钞票本身并不足以证明损失,小组还要求提供可靠损失和因果关系证据。

Después de destacar que colabora estrechamente con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, el orador dice que esa cuestión va ocupando progresivamente un lugar de primer orden entre las preocupaciones internacionales.

特别报告员强调指出,他正在与暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员密切合作,并说这个问题正在成为国际关注首要问题。

Por cuanto muchas veces se requiere un proceso prolongado para descubrir la contaminación y determinar su nexo causal, así como para eliminarla, los expertos en aguas subterráneas recomiendan firmemente la aplicación del principio de precaución.

由于发现、确定其因果联系并消除往往需要很长时间,地下水科学家极力赞同实施审慎原则。

Se destacaron varias carencias que se agravan unas a otras y que ponen en peligro la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo la carencia de recursos y la limitación de la aplicación.

与会者强调,一些互为因果缺失损害到了千年发展目标实现,这就是资源短缺和有限制落实。

En el 75% de las reclamaciones D1 (salida) y en el 35% de las reclamaciones D1 (sufrimientos morales), los reclamantes no cumplieron los requisitos jurídicos indispensables en cuanto a la propiedad, la pérdida o la causalidad.

在75%D1(撤离)索赔和35%D1(精神创伤和痛苦)索赔中,索赔人没有能够证明所有权、损失或因果关系这些实质性法律要素。

En relación con la pérdida puramente económica, que según el comentario estaría comprendida en el inciso iii) del párrafo a), se observó que la pérdida o el daño por perjuicios causados al medio ambiente planteaba cuestiones delicadas de causalidad.

一些代表团还表示,就评注为(a)㈢分段涉及纯经济损失而言,因环境损害而造成损失或损害提出了因果关系这一棘手问题。

A la vista de estos vínculos, el Relator Especial tiene interés en seguir intensificando la colaboración con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y en explorar temas en los que puedan adoptar medidas conjuntas.

考虑到这些联系,特别报告员有意与暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员进一步合作,探讨共同行动主题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 因果 的西班牙语例句

用户正在搜索


葱绿, 葱头, 葱形饰, , 聪慧, 聪敏, 聪敏的, 聪明, 聪明的, 聪明能干的,

相似单词


因次分析, 因地制宜, 因而, 因公牺牲, 因故改期, 因果, 因婚姻而有, 因祸得福, 因陋就简, 因明,
yīn guǒ

motivo y consecuencia; causa y efecto

Al omitir el contexto, el informe excluye la relación pertinente entre causa y efecto.

近东救济工程处的报告对此背景避而不谈,因此没有说明有系。

Las correlaciones causa-efecto son difíciles de medir y los cambios observables suelen demorar.

二者之间的分析很难加以测定,而且可以观察到的各种变化未能在长时期的时间范畴内及时加以确定和记录。

También han reconocido la relación causal que existe entre los factores psicológicos y los factores sociales.

人们也已认识到心理因素与社会因素之间的系。

El Laudo se refería a cuestiones de responsabilidad, y dejaba para más adelante una decisión sobre cuestiones de causa y de cuantificación.

裁决涉及赔偿责任问题,将系和定量问题留待以后解决。

El Grupo considera que ninguna de estas reclamaciones es admisible porque los reclamantes no reunían los requisitos legales esenciales de propiedad, pérdida o causalidad.

小组认为,索赔人没有能力证明所有权、损失或系的核心法律要素,每件索赔都无法获得赔偿。

Además, el efecto sugiere un vínculo causal entre el cambio climático y los actuales fenómenos meteorológicos extremos, mientras que en realidad ese vínculo es incierto.

同时,该段措辞暗示天气变化与最近的极端事件存在系,而实际上,这种系并不能确定。

Del análisis de la cadena causal regional parece desprenderse la conclusión de que la escorrentía de tierras agrícolas y las descargas municipales industriales son las fuentes más prevalentes de contaminación.

根据区域链分析,农业径流和市政与工业废水的排放是最常见的污染源。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法减轻受害者确定系的义

Reconociendo cada vez más la relación causal entre la financiación y el crecimiento, en todas las regiones, se ha proseguido con la liberalización del sector financiero nacional, en diferente grado.

所有的区域都加强了对金融和增长之间的系的认识,各区域在不同程度上,多进行了国内金融部门自化的程序。

El Grupo considera que ninguna de ellas es resarcible, dado que los reclamantes no han descrito claramente la pérdida o no reunían los requisitos legales esenciales de propiedad, pérdida o causalidad.

小组认为,索赔人没有能够证明所有权、损失或系的核心法律要素,这些损失都无法获得赔偿。

El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.

伊拉克表示,伊朗未证明创伤后精神紧张症病例增多与恐惧症需进行的治疗之间存在直接的系。

En opinión del Grupo, ésta no es una prueba adecuada de la causalidad directa en el sentido de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad o de la decisión 7 del Consejo de Administración.

小组认为,这不是安全理事会第687(1991)号决议或理事会第7号决定意义上的恰当的直接系标准。

Aunque se señaló que no existía una relación causal entre los acuerdos internacionales de inversión (AII) y la atracción de la IED, se subrayó que la protección de los inversores favorecería las corrientes de inversión.

虽然指出国际投资协议与吸引外国直接投资并无系,但强调,保护投资者有助鼓励投资。

Sin embargo, el Grupo considera que la presentación de billetes bancarios por sí misma es insuficiente para demostrar la pérdida, dado que el Grupo también necesita pruebas fidedignas de la pérdida y la causalidad.

后来小组又发现,仅提供银行钞票本身并不足以证明损失,小组还要求提供可靠的损失和系证据。

Después de destacar que colabora estrechamente con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, el orador dice que esa cuestión va ocupando progresivamente un lugar de primer orden entre las preocupaciones internacionales.

特别报告员强调指出,他正在与暴力侵害妇女行为及其问题特别报告员密切合作,并说这个问题正在成为国际注的首要问题。

Por cuanto muchas veces se requiere un proceso prolongado para descubrir la contaminación y determinar su nexo causal, así como para eliminarla, los expertos en aguas subterráneas recomiendan firmemente la aplicación del principio de precaución.

发现污染、确定其系并消除污染往往需要很长时间,地下水科学家极力赞同实施审慎原则。

Se destacaron varias carencias que se agravan unas a otras y que ponen en peligro la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo la carencia de recursos y la limitación de la aplicación.

与会者强调,一些互为的缺失损害到了千年发展目标的实现,这就是资源的短缺和有限制的落实。

En el 75% de las reclamaciones D1 (salida) y en el 35% de las reclamaciones D1 (sufrimientos morales), los reclamantes no cumplieron los requisitos jurídicos indispensables en cuanto a la propiedad, la pérdida o la causalidad.

在75%的D1(撤离)索赔和35%的D1(精神创伤和痛苦)索赔中,索赔人没有能够证明所有权、损失或系这些实质性法律要素。

En relación con la pérdida puramente económica, que según el comentario estaría comprendida en el inciso iii) del párrafo a), se observó que la pérdida o el daño por perjuicios causados al medio ambiente planteaba cuestiones delicadas de causalidad.

一些代表团还表示,就评注认为(a)㈢分段涉及的纯经济损失而言,因环境损害而造成的损失或损害提出了系这一棘手的问题。

A la vista de estos vínculos, el Relator Especial tiene interés en seguir intensificando la colaboración con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y en explorar temas en los que puedan adoptar medidas conjuntas.

考虑到这些系,特别报告员有意与暴力侵害妇女行为及其问题特别报告员进一步合作,探讨共同的行动主题。

声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 因果 的西班牙语例句

用户正在搜索


从打, 从东而来的, 从东方来朝圣的, 从东方来朝圣的博士, 从动, 从而, 从犯, 从根本上讲, 从好的方面去理解的, 从货包中取出,

相似单词


因次分析, 因地制宜, 因而, 因公牺牲, 因故改期, 因果, 因婚姻而有, 因祸得福, 因陋就简, 因明,
yīn guǒ

motivo y consecuencia; causa y efecto

Al omitir el contexto, el informe excluye la relación pertinente entre causa y efecto.

近东救济工程处的报告对此背景避而不谈,此没有说明有关的关系。

Las correlaciones causa-efecto son difíciles de medir y los cambios observables suelen demorar.

二者之间的关联分析很难加以测定,而且可以观察到的各种变化未能在长时期的时间范畴内及时加以确定和记录。

También han reconocido la relación causal que existe entre los factores psicológicos y los factores sociales.

人们也已认识到心理素与社会素之间的关系。

El Laudo se refería a cuestiones de responsabilidad, y dejaba para más adelante una decisión sobre cuestiones de causa y de cuantificación.

裁决涉及赔偿题,将关系和定量题留待以后解决。

El Grupo considera que ninguna de estas reclamaciones es admisible porque los reclamantes no reunían los requisitos legales esenciales de propiedad, pérdida o causalidad.

小组认为,由于索赔人没有能力证明所有权、损失或关系的核心法律要素,每件索赔都无法获得赔偿。

Además, el efecto sugiere un vínculo causal entre el cambio climático y los actuales fenómenos meteorológicos extremos, mientras que en realidad ese vínculo es incierto.

同时,该段措辞暗示天气变化与最近的极端事件存在关系,而实际上,这种联系并不能确定。

Del análisis de la cadena causal regional parece desprenderse la conclusión de que la escorrentía de tierras agrícolas y las descargas municipales industriales son las fuentes más prevalentes de contaminación.

根据链分析,农业径流和市政与工业废水的排放是最常见的污染源。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证等方法,以期设法减轻受害者确定关系的义务。

Reconociendo cada vez más la relación causal entre la financiación y el crecimiento, en todas las regiones, se ha proseguido con la liberalización del sector financiero nacional, en diferente grado.

由于所有的都加强了对金融和增长之间的关系的认识,各在不同程度上,多进行了国内金融部门自由化的程序。

El Grupo considera que ninguna de ellas es resarcible, dado que los reclamantes no han descrito claramente la pérdida o no reunían los requisitos legales esenciales de propiedad, pérdida o causalidad.

小组认为,由于索赔人没有能够证明所有权、损失或关系的核心法律要素,这些损失都无法获得赔偿。

El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.

伊拉克表示,伊朗未证明创伤后精神紧张症病例增多与恐惧症需进行的治疗之间存在直接的关系。

En opinión del Grupo, ésta no es una prueba adecuada de la causalidad directa en el sentido de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad o de la decisión 7 del Consejo de Administración.

小组认为,这不是安全理事会第687(1991)号决议或理事会第7号决定意义上的恰当的直接关系标准。

Aunque se señaló que no existía una relación causal entre los acuerdos internacionales de inversión (AII) y la atracción de la IED, se subrayó que la protección de los inversores favorecería las corrientes de inversión.

虽然指出国际投资协议与吸引外国直接投资并无关系,但强调,保护投资者有助于鼓励投资。

Sin embargo, el Grupo considera que la presentación de billetes bancarios por sí misma es insuficiente para demostrar la pérdida, dado que el Grupo también necesita pruebas fidedignas de la pérdida y la causalidad.

后来小组又发现,仅提供银行钞票本身并不足以证明损失,小组还要求提供可靠的损失和关系证据。

Después de destacar que colabora estrechamente con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, el orador dice que esa cuestión va ocupando progresivamente un lugar de primer orden entre las preocupaciones internacionales.

特别报告员强调指出,他正在与暴力侵害妇女行为及其题特别报告员密切合作,并说这个题正在成为国际关注的首要题。

Por cuanto muchas veces se requiere un proceso prolongado para descubrir la contaminación y determinar su nexo causal, así como para eliminarla, los expertos en aguas subterráneas recomiendan firmemente la aplicación del principio de precaución.

由于发现污染、确定其联系并消除污染往往需要很长时间,地下水科学家极力赞同实施审慎原则。

Se destacaron varias carencias que se agravan unas a otras y que ponen en peligro la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo la carencia de recursos y la limitación de la aplicación.

与会者强调,一些互为的缺失损害到了千年发展目标的实现,这就是资源的短缺和有限制的落实。

En el 75% de las reclamaciones D1 (salida) y en el 35% de las reclamaciones D1 (sufrimientos morales), los reclamantes no cumplieron los requisitos jurídicos indispensables en cuanto a la propiedad, la pérdida o la causalidad.

在75%的D1(撤离)索赔和35%的D1(精神创伤和痛苦)索赔中,索赔人没有能够证明所有权、损失或关系这些实质性法律要素。

En relación con la pérdida puramente económica, que según el comentario estaría comprendida en el inciso iii) del párrafo a), se observó que la pérdida o el daño por perjuicios causados al medio ambiente planteaba cuestiones delicadas de causalidad.

一些代表团还表示,就评注认为(a)㈢分段涉及的纯经济损失而言,环境损害而造成的损失或损害提出了关系这一棘手的题。

A la vista de estos vínculos, el Relator Especial tiene interés en seguir intensificando la colaboración con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y en explorar temas en los que puedan adoptar medidas conjuntas.

考虑到这些联系,特别报告员有意与暴力侵害妇女行为及其题特别报告员进一步合作,探讨共同的行动主题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 因果 的西班牙语例句

用户正在搜索


从理论上阐述, 从理论上说, 从略, 从美洲发财回来的, 从美洲发财回来的人, 从前, 从峭壁滚下, 从鞘中拔出, 从轻处罚, 从权,

相似单词


因次分析, 因地制宜, 因而, 因公牺牲, 因故改期, 因果, 因婚姻而有, 因祸得福, 因陋就简, 因明,
yīn guǒ

motivo y consecuencia; causa y efecto

Al omitir el contexto, el informe excluye la relación pertinente entre causa y efecto.

近东救济工程处的报告对此背景避不谈,因此没有说明有关的因果关系。

Las correlaciones causa-efecto son difíciles de medir y los cambios observables suelen demorar.

之间的因果关联分析很难加以且可以观察到的各种变化未能在长时期的时间范畴内及时加以和记录。

También han reconocido la relación causal que existe entre los factores psicológicos y los factores sociales.

人们也已认识到心理因素与社会因素之间的因果关系。

El Laudo se refería a cuestiones de responsabilidad, y dejaba para más adelante una decisión sobre cuestiones de causa y de cuantificación.

裁决涉及赔偿责任问题,将因果关系和量问题留待以后解决。

El Grupo considera que ninguna de estas reclamaciones es admisible porque los reclamantes no reunían los requisitos legales esenciales de propiedad, pérdida o causalidad.

小组认为,由于索赔人没有能力证明所有权、损失或因果关系的核心法律要素,每件索赔都无法获得赔偿。

Además, el efecto sugiere un vínculo causal entre el cambio climático y los actuales fenómenos meteorológicos extremos, mientras que en realidad ese vínculo es incierto.

同时,该段措辞暗示天气变化与最近的极端事件存在因果关系,实际上,这种联系并不能

Del análisis de la cadena causal regional parece desprenderse la conclusión de que la escorrentía de tierras agrícolas y las descargas municipales industriales son las fuentes más prevalentes de contaminación.

根据区域因果链分析,农业径流和市政与工业废水的排放是最常见的污染源。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法减轻受害因果关系的义务。

Reconociendo cada vez más la relación causal entre la financiación y el crecimiento, en todas las regiones, se ha proseguido con la liberalización del sector financiero nacional, en diferente grado.

由于所有的区域都加强了对金融和增长之间的因果关系的认识,各区域在不同程度上,多进行了国内金融部门自由化的程序。

El Grupo considera que ninguna de ellas es resarcible, dado que los reclamantes no han descrito claramente la pérdida o no reunían los requisitos legales esenciales de propiedad, pérdida o causalidad.

小组认为,由于索赔人没有能够证明所有权、损失或因果关系的核心法律要素,这些损失都无法获得赔偿。

El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.

伊拉克表示,伊朗未证明创伤后精神紧张症病例增多与恐惧症需进行的治疗之间存在直接的因果关系。

En opinión del Grupo, ésta no es una prueba adecuada de la causalidad directa en el sentido de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad o de la decisión 7 del Consejo de Administración.

小组认为,这不是安全理事会第687(1991)号决议或理事会第7号决意义上的恰当的直接因果关系标准。

Aunque se señaló que no existía una relación causal entre los acuerdos internacionales de inversión (AII) y la atracción de la IED, se subrayó que la protección de los inversores favorecería las corrientes de inversión.

虽然指出国际投资协议与吸引外国直接投资并无因果关系,但强调,保护投资有助于鼓励投资。

Sin embargo, el Grupo considera que la presentación de billetes bancarios por sí misma es insuficiente para demostrar la pérdida, dado que el Grupo también necesita pruebas fidedignas de la pérdida y la causalidad.

后来小组又发现,仅提供银行钞票本身并不足以证明损失,小组还要求提供可靠的损失和因果关系证据。

Después de destacar que colabora estrechamente con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, el orador dice que esa cuestión va ocupando progresivamente un lugar de primer orden entre las preocupaciones internacionales.

特别报告员强调指出,他正在与暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员密切合作,并说这个问题正在成为国际关注的首要问题。

Por cuanto muchas veces se requiere un proceso prolongado para descubrir la contaminación y determinar su nexo causal, así como para eliminarla, los expertos en aguas subterráneas recomiendan firmemente la aplicación del principio de precaución.

由于发现污染、因果联系并消除污染往往需要很长时间,地下水科学家极力赞同实施审慎原则。

Se destacaron varias carencias que se agravan unas a otras y que ponen en peligro la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo la carencia de recursos y la limitación de la aplicación.

与会强调,一些互为因果的缺失损害到了千年发展目标的实现,这就是资源的短缺和有限制的落实。

En el 75% de las reclamaciones D1 (salida) y en el 35% de las reclamaciones D1 (sufrimientos morales), los reclamantes no cumplieron los requisitos jurídicos indispensables en cuanto a la propiedad, la pérdida o la causalidad.

在75%的D1(撤离)索赔和35%的D1(精神创伤和痛苦)索赔中,索赔人没有能够证明所有权、损失或因果关系这些实质性法律要素。

En relación con la pérdida puramente económica, que según el comentario estaría comprendida en el inciso iii) del párrafo a), se observó que la pérdida o el daño por perjuicios causados al medio ambiente planteaba cuestiones delicadas de causalidad.

一些代表团还表示,就评注认为(a)㈢分段涉及的纯经济损失言,因环境损害造成的损失或损害提出了因果关系这一棘手的问题。

A la vista de estos vínculos, el Relator Especial tiene interés en seguir intensificando la colaboración con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y en explorar temas en los que puedan adoptar medidas conjuntas.

考虑到这些联系,特别报告员有意与暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员进一步合作,探讨共同的行动主题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 因果 的西班牙语例句

用户正在搜索


从实际上出发, 从事, 从事活动者, 从事家禽饲养业的人, 从事教育工作的, 从事贸易的, 从事文学的, 从事写作, 从属, 从属的,

相似单词


因次分析, 因地制宜, 因而, 因公牺牲, 因故改期, 因果, 因婚姻而有, 因祸得福, 因陋就简, 因明,
yīn guǒ

motivo y consecuencia; causa y efecto

Al omitir el contexto, el informe excluye la relación pertinente entre causa y efecto.

近东救济工程处的报告对此背景避而不谈,此没有说明有关的关系。

Las correlaciones causa-efecto son difíciles de medir y los cambios observables suelen demorar.

二者之间的关联分析很难加以测定,而且可以观察到的各种变化未能在长时期的时间范畴内及时加以确定和记录。

También han reconocido la relación causal que existe entre los factores psicológicos y los factores sociales.

人们也已认识到素与社会素之间的关系。

El Laudo se refería a cuestiones de responsabilidad, y dejaba para más adelante una decisión sobre cuestiones de causa y de cuantificación.

裁决涉及赔偿责任问题,将关系和定量问题留待以后解决。

El Grupo considera que ninguna de estas reclamaciones es admisible porque los reclamantes no reunían los requisitos legales esenciales de propiedad, pérdida o causalidad.

小组认为,由于索赔人没有能力证明所有权、损失或关系的核法律要素,每件索赔都无法获得赔偿。

Además, el efecto sugiere un vínculo causal entre el cambio climático y los actuales fenómenos meteorológicos extremos, mientras que en realidad ese vínculo es incierto.

同时,该段措辞暗示天气变化与近的极端事件存在关系,而实际上,这种联系并不能确定。

Del análisis de la cadena causal regional parece desprenderse la conclusión de que la escorrentía de tierras agrícolas y las descargas municipales industriales son las fuentes más prevalentes de contaminación.

根据区域链分析,农业径流和市政与工业废水的排放见的污染源。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法减轻受害者确定关系的义务。

Reconociendo cada vez más la relación causal entre la financiación y el crecimiento, en todas las regiones, se ha proseguido con la liberalización del sector financiero nacional, en diferente grado.

由于所有的区域都加强了对金融和增长之间的关系的认识,各区域在不同程度上,多进行了国内金融部门自由化的程序。

El Grupo considera que ninguna de ellas es resarcible, dado que los reclamantes no han descrito claramente la pérdida o no reunían los requisitos legales esenciales de propiedad, pérdida o causalidad.

小组认为,由于索赔人没有能够证明所有权、损失或关系的核法律要素,这些损失都无法获得赔偿。

El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.

伊拉克表示,伊朗未证明创伤后精神紧张症病例增多与恐惧症需进行的治疗之间存在直接的关系。

En opinión del Grupo, ésta no es una prueba adecuada de la causalidad directa en el sentido de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad o de la decisión 7 del Consejo de Administración.

小组认为,这不安全事会第687(1991)号决议或事会第7号决定意义上的恰当的直接关系标准。

Aunque se señaló que no existía una relación causal entre los acuerdos internacionales de inversión (AII) y la atracción de la IED, se subrayó que la protección de los inversores favorecería las corrientes de inversión.

虽然指出国际投资协议与吸引外国直接投资并无关系,但强调,保护投资者有助于鼓励投资。

Sin embargo, el Grupo considera que la presentación de billetes bancarios por sí misma es insuficiente para demostrar la pérdida, dado que el Grupo también necesita pruebas fidedignas de la pérdida y la causalidad.

后来小组又发现,仅提供银行钞票本身并不足以证明损失,小组还要求提供可靠的损失和关系证据。

Después de destacar que colabora estrechamente con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, el orador dice que esa cuestión va ocupando progresivamente un lugar de primer orden entre las preocupaciones internacionales.

特别报告员强调指出,他正在与暴力侵害妇女行为及其问题特别报告员密切合作,并说这个问题正在成为国际关注的首要问题。

Por cuanto muchas veces se requiere un proceso prolongado para descubrir la contaminación y determinar su nexo causal, así como para eliminarla, los expertos en aguas subterráneas recomiendan firmemente la aplicación del principio de precaución.

由于发现污染、确定其联系并消除污染往往需要很长时间,地下水科学家极力赞同实施审慎原则。

Se destacaron varias carencias que se agravan unas a otras y que ponen en peligro la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo la carencia de recursos y la limitación de la aplicación.

与会者强调,一些互为的缺失损害到了千年发展目标的实现,这就资源的短缺和有限制的落实。

En el 75% de las reclamaciones D1 (salida) y en el 35% de las reclamaciones D1 (sufrimientos morales), los reclamantes no cumplieron los requisitos jurídicos indispensables en cuanto a la propiedad, la pérdida o la causalidad.

在75%的D1(撤离)索赔和35%的D1(精神创伤和痛苦)索赔中,索赔人没有能够证明所有权、损失或关系这些实质性法律要素。

En relación con la pérdida puramente económica, que según el comentario estaría comprendida en el inciso iii) del párrafo a), se observó que la pérdida o el daño por perjuicios causados al medio ambiente planteaba cuestiones delicadas de causalidad.

一些代表团还表示,就评注认为(a)㈢分段涉及的纯经济损失而言,环境损害而造成的损失或损害提出了关系这一棘手的问题。

A la vista de estos vínculos, el Relator Especial tiene interés en seguir intensificando la colaboración con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y en explorar temas en los que puedan adoptar medidas conjuntas.

考虑到这些联系,特别报告员有意与暴力侵害妇女行为及其问题特别报告员进一步合作,探讨共同的行动主题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 因果 的西班牙语例句

用户正在搜索


从小, 从心所欲, 从刑, 从严惩处, 从业, 从一数到十, 从优, 从优聘任, 从右门下, 从早到晚,

相似单词


因次分析, 因地制宜, 因而, 因公牺牲, 因故改期, 因果, 因婚姻而有, 因祸得福, 因陋就简, 因明,
yīn guǒ

motivo y consecuencia; causa y efecto

Al omitir el contexto, el informe excluye la relación pertinente entre causa y efecto.

近东救济工程处的报告对此背景避而不谈,因此没有说明有关的因果关系。

Las correlaciones causa-efecto son difíciles de medir y los cambios observables suelen demorar.

二者之间的因果关联分析很难加以测定,而且可以观察到的各种变化未能在长时期的时间范畴内及时加以确定和记录。

También han reconocido la relación causal que existe entre los factores psicológicos y los factores sociales.

人们也已认识到心理因素与社会因素之间的因果关系。

El Laudo se refería a cuestiones de responsabilidad, y dejaba para más adelante una decisión sobre cuestiones de causa y de cuantificación.

裁决涉及赔偿责,将因果关系和定量留待以后解决。

El Grupo considera que ninguna de estas reclamaciones es admisible porque los reclamantes no reunían los requisitos legales esenciales de propiedad, pérdida o causalidad.

小组认为,由于索赔人没有能力证明所有权、损失或因果关系的核心法律要素,每件索赔都无法获得赔偿。

Además, el efecto sugiere un vínculo causal entre el cambio climático y los actuales fenómenos meteorológicos extremos, mientras que en realidad ese vínculo es incierto.

同时,该段措辞暗示天气变化与最近的极端事件存在因果关系,而实际上,这种联系并不能确定。

Del análisis de la cadena causal regional parece desprenderse la conclusión de que la escorrentía de tierras agrícolas y las descargas municipales industriales son las fuentes más prevalentes de contaminación.

因果链分析,农业径流和市政与工业废水的排放是最常见的污染源。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责等方法,以期设法减轻受害者确定因果关系的义务。

Reconociendo cada vez más la relación causal entre la financiación y el crecimiento, en todas las regiones, se ha proseguido con la liberalización del sector financiero nacional, en diferente grado.

由于所有的都加强了对金融和增长之间的因果关系的认识,各在不同程度上,多进行了国内金融部门自由化的程序。

El Grupo considera que ninguna de ellas es resarcible, dado que los reclamantes no han descrito claramente la pérdida o no reunían los requisitos legales esenciales de propiedad, pérdida o causalidad.

小组认为,由于索赔人没有能够证明所有权、损失或因果关系的核心法律要素,这些损失都无法获得赔偿。

El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.

伊拉克表示,伊朗未证明创伤后精神紧张症病例增多与恐惧症需进行的治疗之间存在直接的因果关系。

En opinión del Grupo, ésta no es una prueba adecuada de la causalidad directa en el sentido de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad o de la decisión 7 del Consejo de Administración.

小组认为,这不是安全理事会第687(1991)号决议或理事会第7号决定意义上的恰当的直接因果关系标准。

Aunque se señaló que no existía una relación causal entre los acuerdos internacionales de inversión (AII) y la atracción de la IED, se subrayó que la protección de los inversores favorecería las corrientes de inversión.

虽然指出国际投资协议与吸引外国直接投资并无因果关系,但强调,保护投资者有助于鼓励投资。

Sin embargo, el Grupo considera que la presentación de billetes bancarios por sí misma es insuficiente para demostrar la pérdida, dado que el Grupo también necesita pruebas fidedignas de la pérdida y la causalidad.

后来小组又发现,仅提供银行钞票本身并不足以证明损失,小组还要求提供可靠的损失和因果关系证

Después de destacar que colabora estrechamente con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, el orador dice que esa cuestión va ocupando progresivamente un lugar de primer orden entre las preocupaciones internacionales.

特别报告员强调指出,他正在与暴力侵害妇女行为及其因果特别报告员密切合作,并说这个正在成为国际关注的首要

Por cuanto muchas veces se requiere un proceso prolongado para descubrir la contaminación y determinar su nexo causal, así como para eliminarla, los expertos en aguas subterráneas recomiendan firmemente la aplicación del principio de precaución.

由于发现污染、确定其因果联系并消除污染往往需要很长时间,地下水科学家极力赞同实施审慎原则。

Se destacaron varias carencias que se agravan unas a otras y que ponen en peligro la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo la carencia de recursos y la limitación de la aplicación.

与会者强调,一些互为因果的缺失损害到了千年发展目标的实现,这就是资源的短缺和有限制的落实。

En el 75% de las reclamaciones D1 (salida) y en el 35% de las reclamaciones D1 (sufrimientos morales), los reclamantes no cumplieron los requisitos jurídicos indispensables en cuanto a la propiedad, la pérdida o la causalidad.

在75%的D1(撤离)索赔和35%的D1(精神创伤和痛苦)索赔中,索赔人没有能够证明所有权、损失或因果关系这些实质性法律要素。

En relación con la pérdida puramente económica, que según el comentario estaría comprendida en el inciso iii) del párrafo a), se observó que la pérdida o el daño por perjuicios causados al medio ambiente planteaba cuestiones delicadas de causalidad.

一些代表团还表示,就评注认为(a)㈢分段涉及的纯经济损失而言,因环境损害而造成的损失或损害提出了因果关系这一棘手的

A la vista de estos vínculos, el Relator Especial tiene interés en seguir intensificando la colaboración con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y en explorar temas en los que puedan adoptar medidas conjuntas.

考虑到这些联系,特别报告员有意与暴力侵害妇女行为及其因果特别报告员进一步合作,探讨共同的行动主

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 因果 的西班牙语例句

用户正在搜索


粗暴, 粗暴答词, 粗暴的, 粗暴的人, 粗暴地, 粗暴言行, 粗暴愚蠢的, 粗笨, 粗笨的, 粗鄙,

相似单词


因次分析, 因地制宜, 因而, 因公牺牲, 因故改期, 因果, 因婚姻而有, 因祸得福, 因陋就简, 因明,
yīn guǒ

motivo y consecuencia; causa y efecto

Al omitir el contexto, el informe excluye la relación pertinente entre causa y efecto.

近东救济工程处的报告对此背景避而不谈,因此没有说明有关的因果关系。

Las correlaciones causa-efecto son difíciles de medir y los cambios observables suelen demorar.

二者之间的因果关联分析很难加以测定,而且可以观察到的各种变在长时期的时间范畴内及时加以确定和记录。

También han reconocido la relación causal que existe entre los factores psicológicos y los factores sociales.

人们也已认识到心理因素与社会因素之间的因果关系。

El Laudo se refería a cuestiones de responsabilidad, y dejaba para más adelante una decisión sobre cuestiones de causa y de cuantificación.

裁决涉及赔偿问题,将因果关系和定量问题留待以后解决。

El Grupo considera que ninguna de estas reclamaciones es admisible porque los reclamantes no reunían los requisitos legales esenciales de propiedad, pérdida o causalidad.

小组认为,由于索赔人没有力证明所有权、损失或因果关系的核心法律要素,每件索赔都无法获得赔偿。

Además, el efecto sugiere un vínculo causal entre el cambio climático y los actuales fenómenos meteorológicos extremos, mientras que en realidad ese vínculo es incierto.

同时,该段措辞暗示天气变与最近的极端事件存在因果关系,而实际上,这种联系并不确定。

Del análisis de la cadena causal regional parece desprenderse la conclusión de que la escorrentía de tierras agrícolas y las descargas municipales industriales son las fuentes más prevalentes de contaminación.

根据区域因果链分析,农业径流和市政与工业废水的排放是最常见的污染源。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证方法,以期设法减轻受害者确定因果关系的义务。

Reconociendo cada vez más la relación causal entre la financiación y el crecimiento, en todas las regiones, se ha proseguido con la liberalización del sector financiero nacional, en diferente grado.

由于所有的区域都加强了对金融和增长之间的因果关系的认识,各区域在不同程度上,多进行了国内金融部门自由的程序。

El Grupo considera que ninguna de ellas es resarcible, dado que los reclamantes no han descrito claramente la pérdida o no reunían los requisitos legales esenciales de propiedad, pérdida o causalidad.

小组认为,由于索赔人没有够证明所有权、损失或因果关系的核心法律要素,这些损失都无法获得赔偿。

El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.

伊拉克表示,伊朗证明创伤后精神紧张症病例增多与恐惧症需进行的治疗之间存在直接的因果关系。

En opinión del Grupo, ésta no es una prueba adecuada de la causalidad directa en el sentido de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad o de la decisión 7 del Consejo de Administración.

小组认为,这不是安全理事会第687(1991)号决议或理事会第7号决定意义上的恰当的直接因果关系标准。

Aunque se señaló que no existía una relación causal entre los acuerdos internacionales de inversión (AII) y la atracción de la IED, se subrayó que la protección de los inversores favorecería las corrientes de inversión.

虽然指出国际投资协议与吸引外国直接投资并无因果关系,但强调,保护投资者有助于鼓励投资。

Sin embargo, el Grupo considera que la presentación de billetes bancarios por sí misma es insuficiente para demostrar la pérdida, dado que el Grupo también necesita pruebas fidedignas de la pérdida y la causalidad.

后来小组又发现,仅提供银行钞票本身并不足以证明损失,小组还要求提供可靠的损失和因果关系证据。

Después de destacar que colabora estrechamente con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, el orador dice que esa cuestión va ocupando progresivamente un lugar de primer orden entre las preocupaciones internacionales.

特别报告员强调指出,他正在与暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员密切合作,并说这个问题正在成为国际关注的首要问题。

Por cuanto muchas veces se requiere un proceso prolongado para descubrir la contaminación y determinar su nexo causal, así como para eliminarla, los expertos en aguas subterráneas recomiendan firmemente la aplicación del principio de precaución.

由于发现污染、确定其因果联系并消除污染往往需要很长时间,地下水科学家极力赞同实施审慎原则。

Se destacaron varias carencias que se agravan unas a otras y que ponen en peligro la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo la carencia de recursos y la limitación de la aplicación.

与会者强调,一些互为因果的缺失损害到了千年发展目标的实现,这就是资源的短缺和有限制的落实。

En el 75% de las reclamaciones D1 (salida) y en el 35% de las reclamaciones D1 (sufrimientos morales), los reclamantes no cumplieron los requisitos jurídicos indispensables en cuanto a la propiedad, la pérdida o la causalidad.

在75%的D1(撤离)索赔和35%的D1(精神创伤和痛苦)索赔中,索赔人没有够证明所有权、损失或因果关系这些实质性法律要素。

En relación con la pérdida puramente económica, que según el comentario estaría comprendida en el inciso iii) del párrafo a), se observó que la pérdida o el daño por perjuicios causados al medio ambiente planteaba cuestiones delicadas de causalidad.

一些代表团还表示,就评注认为(a)㈢分段涉及的纯经济损失而言,因环境损害而造成的损失或损害提出了因果关系这一棘手的问题。

A la vista de estos vínculos, el Relator Especial tiene interés en seguir intensificando la colaboración con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y en explorar temas en los que puedan adoptar medidas conjuntas.

考虑到这些联系,特别报告员有意与暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员进一步合作,探讨共同的行动主题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 因果 的西班牙语例句

用户正在搜索


粗大的, 粗的, 粗灯芯, 粗放, 粗耕, 粗工铁匠, 粗犷, 粗棍, 粗豪, 粗花呢,

相似单词


因次分析, 因地制宜, 因而, 因公牺牲, 因故改期, 因果, 因婚姻而有, 因祸得福, 因陋就简, 因明,
yīn guǒ

motivo y consecuencia; causa y efecto

Al omitir el contexto, el informe excluye la relación pertinente entre causa y efecto.

近东救济工程处的报告对此背景避而不谈,因此没有说明有关的因果关系。

Las correlaciones causa-efecto son difíciles de medir y los cambios observables suelen demorar.

二者之间的因果关联分析很难加以测定,而且可以观察到的各种变化未能在长时期的时间范畴内及时加以确定和记录。

También han reconocido la relación causal que existe entre los factores psicológicos y los factores sociales.

人们也已认识到心理因素与社会因素之间的因果关系。

El Laudo se refería a cuestiones de responsabilidad, y dejaba para más adelante una decisión sobre cuestiones de causa y de cuantificación.

裁决涉及赔偿责任问,将因果关系和定量问以后解决。

El Grupo considera que ninguna de estas reclamaciones es admisible porque los reclamantes no reunían los requisitos legales esenciales de propiedad, pérdida o causalidad.

小组认为,由于索赔人没有能力证明所有权、损失或因果关系的核心法律要素,每件索赔都无法获得赔偿。

Además, el efecto sugiere un vínculo causal entre el cambio climático y los actuales fenómenos meteorológicos extremos, mientras que en realidad ese vínculo es incierto.

同时,该段措辞暗示天气变化与最近的极端事件存在因果关系,而实种联系并不能确定。

Del análisis de la cadena causal regional parece desprenderse la conclusión de que la escorrentía de tierras agrícolas y las descargas municipales industriales son las fuentes más prevalentes de contaminación.

根据区域因果链分析,农业径流和市政与工业废水的排放是最常见的污染源。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法减轻受害者确定因果关系的义务。

Reconociendo cada vez más la relación causal entre la financiación y el crecimiento, en todas las regiones, se ha proseguido con la liberalización del sector financiero nacional, en diferente grado.

由于所有的区域都加强了对金融和增长之间的因果关系的认识,各区域在不同程度,多进行了国内金融部门自由化的程序。

El Grupo considera que ninguna de ellas es resarcible, dado que los reclamantes no han descrito claramente la pérdida o no reunían los requisitos legales esenciales de propiedad, pérdida o causalidad.

小组认为,由于索赔人没有能够证明所有权、损失或因果关系的核心法律要素,些损失都无法获得赔偿。

El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.

伊拉克表示,伊朗未证明创伤后精神紧张症病例增多与恐惧症需进行的治疗之间存在直接的因果关系。

En opinión del Grupo, ésta no es una prueba adecuada de la causalidad directa en el sentido de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad o de la decisión 7 del Consejo de Administración.

小组认为,不是安全理事会第687(1991)号决议或理事会第7号决定意义的恰当的直接因果关系标准。

Aunque se señaló que no existía una relación causal entre los acuerdos internacionales de inversión (AII) y la atracción de la IED, se subrayó que la protección de los inversores favorecería las corrientes de inversión.

虽然指出国投资协议与吸引外国直接投资并无因果关系,但强调,保护投资者有助于鼓励投资。

Sin embargo, el Grupo considera que la presentación de billetes bancarios por sí misma es insuficiente para demostrar la pérdida, dado que el Grupo también necesita pruebas fidedignas de la pérdida y la causalidad.

后来小组又发现,仅提供银行钞票本身并不足以证明损失,小组还要求提供可靠的损失和因果关系证据。

Después de destacar que colabora estrechamente con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, el orador dice que esa cuestión va ocupando progresivamente un lugar de primer orden entre las preocupaciones internacionales.

特别报告员强调指出,他正在与暴力侵害妇女行为及其因果特别报告员密切合作,并说个问正在成为国关注的首要问

Por cuanto muchas veces se requiere un proceso prolongado para descubrir la contaminación y determinar su nexo causal, así como para eliminarla, los expertos en aguas subterráneas recomiendan firmemente la aplicación del principio de precaución.

由于发现污染、确定其因果联系并消除污染往往需要很长时间,地下水科学家极力赞同实施审慎原则。

Se destacaron varias carencias que se agravan unas a otras y que ponen en peligro la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo la carencia de recursos y la limitación de la aplicación.

与会者强调,一些互为因果的缺失损害到了千年发展目标的实现,就是资源的短缺和有限制的落实。

En el 75% de las reclamaciones D1 (salida) y en el 35% de las reclamaciones D1 (sufrimientos morales), los reclamantes no cumplieron los requisitos jurídicos indispensables en cuanto a la propiedad, la pérdida o la causalidad.

在75%的D1(撤离)索赔和35%的D1(精神创伤和痛苦)索赔中,索赔人没有能够证明所有权、损失或因果关系些实质性法律要素。

En relación con la pérdida puramente económica, que según el comentario estaría comprendida en el inciso iii) del párrafo a), se observó que la pérdida o el daño por perjuicios causados al medio ambiente planteaba cuestiones delicadas de causalidad.

一些代表团还表示,就评注认为(a)㈢分段涉及的纯经济损失而言,因环境损害而造成的损失或损害提出了因果关系一棘手的问

A la vista de estos vínculos, el Relator Especial tiene interés en seguir intensificando la colaboración con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y en explorar temas en los que puedan adoptar medidas conjuntas.

考虑到些联系,特别报告员有意与暴力侵害妇女行为及其因果特别报告员进一步合作,探讨共同的行动主

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 因果 的西班牙语例句

用户正在搜索


粗树枝, 粗俗, 粗俗的, 粗俗地, 粗糖, 粗细, 粗斜纹呢, 粗心, 粗心大意的, 粗心的,

相似单词


因次分析, 因地制宜, 因而, 因公牺牲, 因故改期, 因果, 因婚姻而有, 因祸得福, 因陋就简, 因明,
yīn guǒ

motivo y consecuencia; causa y efecto

Al omitir el contexto, el informe excluye la relación pertinente entre causa y efecto.

东救济工程处报告对此背景避而不谈,因此有说明有关因果关系。

Las correlaciones causa-efecto son difíciles de medir y los cambios observables suelen demorar.

二者之间因果关联分析很难加以测定,而且可以观察到各种变化未能在长时期时间范畴内及时加以确定和记录。

También han reconocido la relación causal que existe entre los factores psicológicos y los factores sociales.

们也已认识到心理因素与社会因素之间因果关系。

El Laudo se refería a cuestiones de responsabilidad, y dejaba para más adelante una decisión sobre cuestiones de causa y de cuantificación.

裁决涉及偿责任问题,将因果关系和定量问题留待以后解决。

El Grupo considera que ninguna de estas reclamaciones es admisible porque los reclamantes no reunían los requisitos legales esenciales de propiedad, pérdida o causalidad.

小组认为,由于索有能力证明所有权、损失或因果关系核心法律要素,每件索都无法获得偿。

Además, el efecto sugiere un vínculo causal entre el cambio climático y los actuales fenómenos meteorológicos extremos, mientras que en realidad ese vínculo es incierto.

同时,该段措辞暗示天气变化与最端事件存在因果关系,而实际上,这种联系并不能确定。

Del análisis de la cadena causal regional parece desprenderse la conclusión de que la escorrentía de tierras agrícolas y las descargas municipales industriales son las fuentes más prevalentes de contaminación.

根据区域因果链分析,农业径流和市政与工业废水排放是最常见污染源。

Dicho proyecto de principio debía contemplar modos de aligerar la obligación de la víctima de demostrar la relación de causalidad, por ejemplo, desplazando o atenuando la carga de la prueba.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法减轻受害者确定因果关系义务。

Reconociendo cada vez más la relación causal entre la financiación y el crecimiento, en todas las regiones, se ha proseguido con la liberalización del sector financiero nacional, en diferente grado.

由于所有区域都加强了对金融和增长之间因果关系认识,各区域在不同程度上,多进行了国内金融部门自由化程序。

El Grupo considera que ninguna de ellas es resarcible, dado que los reclamantes no han descrito claramente la pérdida o no reunían los requisitos legales esenciales de propiedad, pérdida o causalidad.

小组认为,由于索有能够证明所有权、损失或因果关系核心法律要素,这些损失都无法获得偿。

El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.

伊拉克表示,伊朗未证明创伤后精神紧张症病例增多与恐惧症需进行治疗之间存在直接因果关系。

En opinión del Grupo, ésta no es una prueba adecuada de la causalidad directa en el sentido de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad o de la decisión 7 del Consejo de Administración.

小组认为,这不是安全理事会第687(1991)号决议或理事会第7号决定意义上恰当直接因果关系标准。

Aunque se señaló que no existía una relación causal entre los acuerdos internacionales de inversión (AII) y la atracción de la IED, se subrayó que la protección de los inversores favorecería las corrientes de inversión.

虽然指出国际投资协议与吸引外国直接投资并无因果关系,但强调,保护投资者有助于鼓励投资。

Sin embargo, el Grupo considera que la presentación de billetes bancarios por sí misma es insuficiente para demostrar la pérdida, dado que el Grupo también necesita pruebas fidedignas de la pérdida y la causalidad.

后来小组又发现,仅提供银行钞票本身并不足以证明损失,小组还要求提供可靠损失和因果关系证据。

Después de destacar que colabora estrechamente con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, el orador dice que esa cuestión va ocupando progresivamente un lugar de primer orden entre las preocupaciones internacionales.

特别报告员强调指出,他正在与暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员密切合作,并说这个问题正在成为国际关注首要问题。

Por cuanto muchas veces se requiere un proceso prolongado para descubrir la contaminación y determinar su nexo causal, así como para eliminarla, los expertos en aguas subterráneas recomiendan firmemente la aplicación del principio de precaución.

由于发现污染、确定其因果联系并消除污染往往需要很长时间,地下水科学家力赞同实施审慎原则。

Se destacaron varias carencias que se agravan unas a otras y que ponen en peligro la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo la carencia de recursos y la limitación de la aplicación.

与会者强调,一些互为因果缺失损害到了千年发展目标实现,这就是资源短缺和有限制落实。

En el 75% de las reclamaciones D1 (salida) y en el 35% de las reclamaciones D1 (sufrimientos morales), los reclamantes no cumplieron los requisitos jurídicos indispensables en cuanto a la propiedad, la pérdida o la causalidad.

在75%D1(撤离)索和35%D1(精神创伤和痛苦)索中,索有能够证明所有权、损失或因果关系这些实质性法律要素。

En relación con la pérdida puramente económica, que según el comentario estaría comprendida en el inciso iii) del párrafo a), se observó que la pérdida o el daño por perjuicios causados al medio ambiente planteaba cuestiones delicadas de causalidad.

一些代表团还表示,就评注认为(a)㈢分段涉及纯经济损失而言,因环境损害而造成损失或损害提出了因果关系这一棘手问题。

A la vista de estos vínculos, el Relator Especial tiene interés en seguir intensificando la colaboración con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y en explorar temas en los que puedan adoptar medidas conjuntas.

考虑到这些联系,特别报告员有意与暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员进一步合作,探讨共同行动主题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 因果 的西班牙语例句

用户正在搜索


粗制品, 粗制雪茄, 粗重, 粗壮, 粗壮的, , 促成, 促进, 促进的, 促进派,

相似单词


因次分析, 因地制宜, 因而, 因公牺牲, 因故改期, 因果, 因婚姻而有, 因祸得福, 因陋就简, 因明,