Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益相方可选择组织和/或赞助与中心主题相
国际活动。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益相方可选择组织和/或赞助与中心主题相
国际活动。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念复杂性和矛盾性相
。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
贷款往往是由政治纲领和其他相
事务推动
。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持相性,必须纳入新
经济生产结构和活动。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会成员构成应确保其工作
合法性和相
性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之相是个人、社区和公共事业付
代价。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和其他相国家机
已经获悉这一情况。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作是由个别相部门和机构在合作
基础上展开
。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会员国代表和所有其他主要利益相方
代表。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息维护及其准确性、一致性和相
性也可能受到损害。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策相规定中,可包括涉及特殊和差别待遇
规定。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项相专门知识和特定资历。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股相,不如说应由行政领导和管理层负责。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)和加利福尼亚州(能源)成败交织经历就是与此相
实例。
Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.
这一小组需要有行动受权,进行审问、搜查和其他相任务。
Los artículos 6 y 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño contienen disposiciones semejantes.
《儿童权利公约》第6条和第37条包含相规定。
La Argentina alienta el cumplimiento irrestricto de los Acuerdos de Dayton y la efectiva aplicación de sus compromisos.
阿根廷鼓励全面遵守《代顿协定》和切实履行相承诺。
Se carece de mecanismos institucionales que faciliten el diálogo del Estado con los interesados de la sociedad civil.
现在缺乏促进政府和公民社会其他利益相者之间对话
体制性机制。
Las normas y organizaciones que rigen los mercados deben permitir que los agentes pertinentes las utilicen con facilidad.
市场管理规则和组织需要让相市场
行为者能够容易地运用它们。
Se tendrán en cuenta las evaluaciones de las necesidades sectoriales y otras necesidades efectuadas por todos los interesados directos2.
将适当考虑所有利益相者
行业和其他需要评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益方可选择组织和/或赞助与中心主题
的国际活动。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念的复杂性和矛盾性。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
边贷款往往是由政治纲领和其他
事务推动的。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持性,必须纳入新的经济生产结构和活动。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会的成员构成应确保其工作的合法性和性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之的是个人、社区和公共事业付
代价。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和其他的国家机
已经获悉这一情况。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作是由个别部门和机构在合作的基础上展开的。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会员国代表和所有其他主要利益方的代表。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的护及其准确性、一致性和
性也可能受到损害。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策的规定中,可包括涉及特殊和差别待遇的规定。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项的专门知识和特定资历。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股,不如说应由行政领导和管理层负责。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)和加利福尼亚州(能源)成败交织的经历就是与此的实例。
Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.
这一小组需要有行动受权,进行审问、搜查和其他的任务。
Los artículos 6 y 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño contienen disposiciones semejantes.
《儿童权利公约》第6条和第37条包含的规定。
La Argentina alienta el cumplimiento irrestricto de los Acuerdos de Dayton y la efectiva aplicación de sus compromisos.
阿根廷鼓励全面遵守《代顿协定》和切实履行的承诺。
Se carece de mecanismos institucionales que faciliten el diálogo del Estado con los interesados de la sociedad civil.
现在缺乏促进政府和公民社会其他利益者之间对话的体制性机制。
Las normas y organizaciones que rigen los mercados deben permitir que los agentes pertinentes las utilicen con facilidad.
市场管理规则和组织需要让市场的行为者能够容易地运用它们。
Se tendrán en cuenta las evaluaciones de las necesidades sectoriales y otras necesidades efectuadas por todos los interesados directos2.
将适当考虑所有利益者的行业和其他需要评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有相关方可选择组织和/或赞助与中心主题相关的国际活动。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念的复杂性和矛盾性相关。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和其他相关事务推动的。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持相关性,必须纳入新的经济生产结构和活动。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会的成员构成应确保其工作的合法性和相关性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之相关的是个人、社区和公共事业付代价。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和其他相关的国家机关已经获悉这一情况。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作是由个相关部门和机构在合作的基础上展开的。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会员国代表和所有其他主要相关方的代表。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到损害。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策相关的规定中,可包括涉及特殊和遇的规定。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项相关的专门知识和特定资历。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股相关,不如说应由行政领导和管理层负责。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)和加福尼亚州(能源)成败交织的经历就是与此相关的实例。
Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.
这一小组需要有行动受权,进行审问、搜查和其他相关的任务。
Los artículos 6 y 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño contienen disposiciones semejantes.
《儿童权公约》第6条和第37条包含相关的规定。
La Argentina alienta el cumplimiento irrestricto de los Acuerdos de Dayton y la efectiva aplicación de sus compromisos.
阿根廷鼓励全面遵守《代顿协定》和切实履行相关的承诺。
Se carece de mecanismos institucionales que faciliten el diálogo del Estado con los interesados de la sociedad civil.
现在缺乏促进政府和公民社会其他相关者之间对话的体制性机制。
Las normas y organizaciones que rigen los mercados deben permitir que los agentes pertinentes las utilicen con facilidad.
市场管理规则和组织需要让相关市场的行为者能够容易地运用它们。
Se tendrán en cuenta las evaluaciones de las necesidades sectoriales y otras necesidades efectuadas por todos los interesados directos2.
将适当考虑所有相关者的行业和其他需要评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益方可选择组织和/或赞助
主题
的国际活动。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念的复杂性和矛盾性。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和其他事务推动的。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持性,必须纳入新的经济生产结构和活动。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会的成员构成应确保其工作的合法性和性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
之
的是个人、社区和公共事业付
代价。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和其他的国家机
已经获悉这一情况。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作是由个别部门和机构在合作的基础上展开的。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参者将包括各会员国代表和所有其他主要利益
方的代表。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确性、一致性和性也可能受到损害。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能竞争政
的规定
,可包括涉及特殊和差别待遇的规定。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备《公约》所涉主题事项
的专门知识和特定资历。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎其说
实质性支助和法律咨询股
,不如说应由行政领导和管理层负责。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)和加利福尼亚州(能源)成败交织的经历就是此
的实例。
Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.
这一小组需要有行动受权,进行审问、搜查和其他的任务。
Los artículos 6 y 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño contienen disposiciones semejantes.
《儿童权利公约》第6条和第37条包含的规定。
La Argentina alienta el cumplimiento irrestricto de los Acuerdos de Dayton y la efectiva aplicación de sus compromisos.
阿根廷鼓励全面遵守《代顿协定》和切实履行的承诺。
Se carece de mecanismos institucionales que faciliten el diálogo del Estado con los interesados de la sociedad civil.
现在缺乏促进政府和公民社会其他利益者之间对话的体制性机制。
Las normas y organizaciones que rigen los mercados deben permitir que los agentes pertinentes las utilicen con facilidad.
市场管理规则和组织需要让市场的行为者能够容易地运用它们。
Se tendrán en cuenta las evaluaciones de las necesidades sectoriales y otras necesidades efectuadas por todos los interesados directos2.
将适当考虑所有利益者的行业和其他需要评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益相关方可选择组织和/或赞助与中心主题相关国际活动。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念复杂性和矛盾性相关。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和其他相关事务推动。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持相关性,必须纳入济生产结构和活动。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会成员构成应确保其工作
合法性和相关性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之相关是个人、社区和公共事业付
代价。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和其他相关国家机关已
获悉这一情况。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外工作是由个别相关部门和机构在合作
基础上
。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会员国代表和所有其他主要利益相关方代表。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到损害。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策相关规定中,可包括涉及特殊和差别待遇
规定。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项相关专门知识和特定资历。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股相关,不如说应由行政领导和管理层负责。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)和加利福尼亚州(能源)成败交织历就是与此相关
实例。
Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.
这一小组需要有行动受权,进行审问、搜查和其他相关任务。
Los artículos 6 y 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño contienen disposiciones semejantes.
《儿童权利公约》第6条和第37条包含相关规定。
La Argentina alienta el cumplimiento irrestricto de los Acuerdos de Dayton y la efectiva aplicación de sus compromisos.
阿根廷鼓励全面遵守《代顿协定》和切实履行相关承诺。
Se carece de mecanismos institucionales que faciliten el diálogo del Estado con los interesados de la sociedad civil.
现在缺乏促进政府和公民社会其他利益相关者之间对话体制性机制。
Las normas y organizaciones que rigen los mercados deben permitir que los agentes pertinentes las utilicen con facilidad.
市场管理规则和组织需要让相关市场行为者能够容易地运用它们。
Se tendrán en cuenta las evaluaciones de las necesidades sectoriales y otras necesidades efectuadas por todos los interesados directos2.
将适当考虑所有利益相关者行业和其他需要评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益相关方可选择组织和/或赞助与中心主题相关的国际活动。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
一否定同现代化概念的复杂性和矛盾性相关。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷是由政治纲领和其他相关事务推动的。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持相关性,必须纳入新的经济生产结构和活动。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会的成员构成应确保其工作的合法性和相关性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之相关的是个人、社区和公共事业付代价。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和其他相关的国家机关已经获悉一情况。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
些外展工作是由个别相关部门和机构在合作的基础上展开的。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会员国代表和所有其他主要利益相关方的代表。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
息的系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到损害。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策相关的规定中,可包括涉及特殊和差别待遇的规定。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项相关的专门知识和特定资历。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
些问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股相关,不如说应由行政领导和管理层负责。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)和加利福尼亚州(能源)成败交织的经历就是与此相关的实例。
Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.
一小组需要有行动受权,进行审问、搜查和其他相关的任务。
Los artículos 6 y 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño contienen disposiciones semejantes.
《儿童权利公约》第6条和第37条包含相关的规定。
La Argentina alienta el cumplimiento irrestricto de los Acuerdos de Dayton y la efectiva aplicación de sus compromisos.
阿根廷鼓励全面遵守《代顿协定》和切实履行相关的承诺。
Se carece de mecanismos institucionales que faciliten el diálogo del Estado con los interesados de la sociedad civil.
现在缺乏促进政府和公民社会其他利益相关者之间对话的体制性机制。
Las normas y organizaciones que rigen los mercados deben permitir que los agentes pertinentes las utilicen con facilidad.
市场管理规则和组织需要让相关市场的行为者能够容易地运用它们。
Se tendrán en cuenta las evaluaciones de las necesidades sectoriales y otras necesidades efectuadas por todos los interesados directos2.
将适当考虑所有利益相关者的行业和其他需要评估。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益方可选择组织和/或赞助与中心主题
国际活动。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念复杂性和矛盾性
。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和其他事务推动
。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持性,必须纳入新
经济生产结构和活动。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事员构
应确保其工作
合法性和
性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之是个人、社区和公共事业付
代价。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和其他国家机
已经获悉这一情况。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作是由个部门和机构在合作
基础上展开
。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各员国代表和所有其他主要利益
方
代表。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息系统维护及其准确性、一致性和
性也可能受到损害。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策规定中,可包括涉及特殊和差
待遇
规定。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员员应具备与《公约》所涉主题事项
专门知识和特定资历。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股,不如说应由行政领导和管理层负责。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)和加利福尼亚州(能源)败交织
经历就是与此
实例。
Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.
这一小组需要有行动受权,进行审问、搜查和其他任务。
Los artículos 6 y 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño contienen disposiciones semejantes.
《儿童权利公约》第6条和第37条包含规定。
La Argentina alienta el cumplimiento irrestricto de los Acuerdos de Dayton y la efectiva aplicación de sus compromisos.
阿根廷鼓励全面遵守《代顿协定》和切实履行承诺。
Se carece de mecanismos institucionales que faciliten el diálogo del Estado con los interesados de la sociedad civil.
现在缺乏促进政府和公民社其他利益
者之间对话
体制性机制。
Las normas y organizaciones que rigen los mercados deben permitir que los agentes pertinentes las utilicen con facilidad.
市场管理规则和组织需要让市场
行为者能够容易地运用它们。
Se tendrán en cuenta las evaluaciones de las necesidades sectoriales y otras necesidades efectuadas por todos los interesados directos2.
将适当考虑所有利益者
行业和其他需要评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益相方可选择组织和/或赞助与中心主题相
的国际活动。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念的复杂性和矛盾性相。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷款往往是由政治纲领和相
推动的。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持相性,必须纳入新的经济生产结构和活动。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理会的成员构成应确保
工作的合法性和相
性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之相的是个人、社区和公共
业付
代价。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和相
的国家机
已经获悉这一情况。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作是由个别相部门和机构在合作的基础上展开的。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会员国代表和所有主要利益相
方的代表。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及准确性、一致性和相
性也可能受到损害。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策相的规定中,可包括涉及特殊和差别待遇的规定。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题项相
的专门知识和特定资历。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
这些问题似乎与说与实质性支助和法律咨询股相
,不如说应由行政领导和管理层负责。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)和加利福尼亚州(能源)成败交织的经历就是与此相的实例。
Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.
这一小组需要有行动受权,进行审问、搜查和相
的任
。
Los artículos 6 y 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño contienen disposiciones semejantes.
《儿童权利公约》第6条和第37条包含相的规定。
La Argentina alienta el cumplimiento irrestricto de los Acuerdos de Dayton y la efectiva aplicación de sus compromisos.
阿根廷鼓励全面遵守《代顿协定》和切实履行相的承诺。
Se carece de mecanismos institucionales que faciliten el diálogo del Estado con los interesados de la sociedad civil.
现在缺乏促进政府和公民社会利益相
者之间对话的体制性机制。
Las normas y organizaciones que rigen los mercados deben permitir que los agentes pertinentes las utilicen con facilidad.
市场管理规则和组织需要让相市场的行为者能够容易地运用它们。
Se tendrán en cuenta las evaluaciones de las necesidades sectoriales y otras necesidades efectuadas por todos los interesados directos2.
将适当考虑所有利益相者的行业和
需要评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos los interesados pueden organizar o patrocinar actos internacionales relacionados con el tema central.
所有利益相关方可选择组织和/或赞助与中心主题相关的国际活动。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
一否定同现代化概念的复杂性和矛盾性相关。
Frecuentemente, los préstamos bilaterales respondían a consideraciones políticas y de otra índole.
双边贷是由政治纲领和其他相关事务推动的。
Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción.
为了保持相关性,必须纳入新的经济生产结构和活动。
La composición del futuro Consejo debía garantizar la legitimidad e importancia de su trabajo.
未来理事会的成员构成应确保其工作的合法性和相关性。
Esto genera costos para las personas, la comunidad y los servicios a los particulares.
与之相关的是个人、社区和公共事业付代价。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和其他相关的国家机关已经获悉一情况。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
些外展工作是由个别相关部门和机构在合作的基础上展开的。
Los participantes incluirían representantes de los Estados Miembros y todos los demás interesados principales.
参与者将包括各会员国代表和所有其他主要利益相关方的代表。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
息的系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到损害。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策相关的规定中,可包括涉及特殊和差别待遇的规定。
Los miembros tendrán conocimientos especializados y cualificaciones específicas en las cuestiones que abarca el Convenio.
委员会成员应具备与《公约》所涉主题事项相关的专门知识和特定资历。
Estas cuestiones parecen corresponder más a la Dirección Ejecutiva y Gestión que a COPSUBLA.
些问题似乎与其说与实质性支助和法律咨询股相关,不如说应由行政领导和管理层负责。
A ese respecto, cabe señalar las experiencias mixtas del Reino Unido (ferrocarril) y California (energía).
联合王国(铁路)和加利福尼亚州(能源)成败交织的经历就是与此相关的实例。
Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.
一小组需要有行动受权,进行审问、搜查和其他相关的任务。
Los artículos 6 y 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño contienen disposiciones semejantes.
《儿童权利公约》第6条和第37条包含相关的规定。
La Argentina alienta el cumplimiento irrestricto de los Acuerdos de Dayton y la efectiva aplicación de sus compromisos.
阿根廷鼓励全面遵守《代顿协定》和切实履行相关的承诺。
Se carece de mecanismos institucionales que faciliten el diálogo del Estado con los interesados de la sociedad civil.
现在缺乏促进政府和公民社会其他利益相关者之间对话的体制性机制。
Las normas y organizaciones que rigen los mercados deben permitir que los agentes pertinentes las utilicen con facilidad.
市场管理规则和组织需要让相关市场的行为者能够容易地运用它们。
Se tendrán en cuenta las evaluaciones de las necesidades sectoriales y otras necesidades efectuadas por todos los interesados directos2.
将适当考虑所有利益相关者的行业和其他需要评估。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。