Esta idea compagina muy bien con su propuesta.
这个主意和他的常吻合。
coincidir; ser idéntico; correspondiente
www.eudic.net 版 权 所 有Esta idea compagina muy bien con su propuesta.
这个主意和他的常吻合。
Simplemente quería señalar una sorprendente coincidencia aritmética.
我仅仅指出算术上的这种惊人吻合。
Ese dato se corresponde bien con la información de que dispone la OMS.
这与世界卫生组织得到的信息大致吻合。
Este aumento coincide con una militarización de Somalia central y meridional.
违禁事件数目增多与索马里中部和南部不断军事化相吻合。
A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.
因此,现行法律此处与一种惯例不吻合。
Los intereses económicos de los Estados Unidos y de Cuba coincidirán naturalmente y se robustecerán cuando Cuba sea libre.
古巴自由之后,美国和古巴经济利益将自然吻合和变得强壮。
Considero que, para que todo pudiera quedar armonizado, siempre tendríamos que usar la frase “de su período de sesiones sustantivo”.
我所以认为一都是相吻合的,我们总是使用“其
质性届会”一
。
El nivel de protección de los trabajadores debe estar en consonancia con el nivel de riesgo al que estén expuestos.
向工人提供的保护程度应与他们所接触的危险废物有关的风险相吻合。
Por consiguiente, la transferabilidad implica una correspondencia entre la demanda y la oferta de conocimiento teórico y práctico y experiencia.
因此,转移性就意味着在知识、专门技能和经验的供需双方
现吻合。
Opino que, al considerar la prórroga del mandato, debemos examinar detenidamente el modo en que esos elementos concuerdan entre sí.
我认为,在考虑如何延长联科行动任务期限时,我们必须认真研究,这些要求是如何相互吻合的。
Cuanto más coincidan, más rápida será la reducción de la pobreza que se logra con una tasa de crecimiento económico determinada.
二者吻合度越高,特定增长速度的减贫速度就越快。
El proyecto de documento del programa para el país era un proyecto realista y totalmente alineado con las prioridades del MANUD.
国家方案文件草案行,同联发援框架优先事项充分吻合。
La declaración del representante de los Estados Unidos es incompatible con las obligaciones de su país como patrocinador del proceso de paz.
美国代表的发言与美国作为和平进程促动者所承担的义务不相吻合。
Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.
第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点相互吻合。
La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.
关于灭绝种族罪行为所针对的团体与上述四类团体的定义并不完全吻合的问题。
Por otra parte, con mucho pragmatismo, conviene señalar que este planteamiento coincide con el afán de lograr la eficacia máxima, propio de toda acción militar.
从常
际的角度来看,还应该指出的是,这一方针与尽
能提高效率这一所有军事活动的特点是
常吻合的。
No obstante, en este sentido se plantea la cuestión de si ello es compatible con la activación de la Corte Penal Internacional y hasta qué punto.
不过,在这方面出现的问题是,这种做法是否以及在何种程度上与国际刑事法院的启用相吻合。
La autora afirma que la descripción de la tortura que sufrió coincide con lo que se sabe en general de la tortura que practica la policía de Bangladesh.
3 申诉人指称,她对其本人蒙受的酷刑所做的描述,与众所周知的孟加拉国境内警察施行的酷刑行为相吻合。
Ese equipo de tareas sobre actividades operacionales debería funcionar, a título experimental, durante un período inicial de dos años, que coincidiera con el ciclo de la revisión trienal amplia.
业务活动工作组最初应试行两年,与三年期全面政策审查周期相吻合。
Así pues, las conclusiones de la misión sobre el número de personas asentadas no coinciden exactamente con las cifras demográficas proporcionadas por las autoridades locales, que eran más elevadas.
因此,况调查团得出的定居人数同地方当局提供的数字并不完全吻合,后者要高一些。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coincidir; ser idéntico; correspondiente
www.eudic.net 版 权 所 有Esta idea compagina muy bien con su propuesta.
这个主意和他的建吻合。
Simplemente quería señalar una sorprendente coincidencia aritmética.
我仅仅指出算术上的这种惊人吻合。
Ese dato se corresponde bien con la información de que dispone la OMS.
这与世界卫生组织得到的信息大致吻合。
Este aumento coincide con una militarización de Somalia central y meridional.
违禁事件数目增多与索马里中部和南部不断军事化相吻合。
A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.
因此,现行法律此处与一种惯例不吻合。
Los intereses económicos de los Estados Unidos y de Cuba coincidirán naturalmente y se robustecerán cuando Cuba sea libre.
古巴自由之后,美国和古巴经济利益将自然吻合和变得强壮。
Considero que, para que todo pudiera quedar armonizado, siempre tendríamos que usar la frase “de su período de sesiones sustantivo”.
我所以认为一都是相吻合的,我们总是使用“其
质性届会”一
。
El nivel de protección de los trabajadores debe estar en consonancia con el nivel de riesgo al que estén expuestos.
向工人提供的保护程度应与他们所接触的危险废物有关的风险相吻合。
Por consiguiente, la transferabilidad implica una correspondencia entre la demanda y la oferta de conocimiento teórico y práctico y experiencia.
因此,可转移性就意味着在知识、专门技能和经验的供需双方现吻合。
Opino que, al considerar la prórroga del mandato, debemos examinar detenidamente el modo en que esos elementos concuerdan entre sí.
我认为,在考虑如何延长联科行动任务期限时,我们必须认真研究,这些要求是如何相互吻合的。
Cuanto más coincidan, más rápida será la reducción de la pobreza que se logra con una tasa de crecimiento económico determinada.
二者吻合度越高,特定增长速度的减贫速度就越快。
El proyecto de documento del programa para el país era un proyecto realista y totalmente alineado con las prioridades del MANUD.
国家方文件草
可行,同联发援框架优先事项充分吻合。
La declaración del representante de los Estados Unidos es incompatible con las obligaciones de su país como patrocinador del proceso de paz.
美国代表的发言与美国作为和平进程促动者所承担的义务不相吻合。
Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.
第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点相互吻合。
La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.
关于灭绝种族罪行为所针对的团体与上述四类团体的定义并不完全吻合的问题。
Por otra parte, con mucho pragmatismo, conviene señalar que este planteamiento coincide con el afán de lograr la eficacia máxima, propio de toda acción militar.
从际的角度来看,还应该指出的是,这一方针与尽可能提高效率这一所有军事活动的特点是
吻合的。
No obstante, en este sentido se plantea la cuestión de si ello es compatible con la activación de la Corte Penal Internacional y hasta qué punto.
不过,在这方面出现的问题是,这种做法是否以及在何种程度上与国际刑事法院的启用相吻合。
La autora afirma que la descripción de la tortura que sufrió coincide con lo que se sabe en general de la tortura que practica la policía de Bangladesh.
3 申诉人指称,她对其本人蒙受的酷刑所做的描述,与众所周知的孟加拉国境内警察施行的酷刑行为相吻合。
Ese equipo de tareas sobre actividades operacionales debería funcionar, a título experimental, durante un período inicial de dos años, que coincidiera con el ciclo de la revisión trienal amplia.
业务活动工作组最初应试行两年,与三年期全面政策审查周期相吻合。
Así pues, las conclusiones de la misión sobre el número de personas asentadas no coinciden exactamente con las cifras demográficas proporcionadas por las autoridades locales, que eran más elevadas.
因此,况调查团得出的定居人数同地方当局提供的数字并不完全吻合,后者要高一些。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coincidir; ser idéntico; correspondiente
www.eudic.net 版 权 所 有Esta idea compagina muy bien con su propuesta.
这个主意和他的建议非常吻合。
Simplemente quería señalar una sorprendente coincidencia aritmética.
我仅仅指出算术上的这种惊人吻合。
Ese dato se corresponde bien con la información de que dispone la OMS.
这与世界卫生组织得到的信息大致吻合。
Este aumento coincide con una militarización de Somalia central y meridional.
违禁事件数目增多与索马里中和
断军事化相吻合。
A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.
因此,现行法律此处与一种惯例吻合。
Los intereses económicos de los Estados Unidos y de Cuba coincidirán naturalmente y se robustecerán cuando Cuba sea libre.
古巴自由之后,美国和古巴经济利益将自然吻合和变得强壮。
Considero que, para que todo pudiera quedar armonizado, siempre tendríamos que usar la frase “de su período de sesiones sustantivo”.
我所以认为一切都是相吻合的,我们总是使用“其实质性届会”一。
El nivel de protección de los trabajadores debe estar en consonancia con el nivel de riesgo al que estén expuestos.
向工人提供的保护程度应与他们所接触的危险废物有关的风险相吻合。
Por consiguiente, la transferabilidad implica una correspondencia entre la demanda y la oferta de conocimiento teórico y práctico y experiencia.
因此,可转移性就意味着在知识、专门技能和经验的供需双方实现吻合。
Opino que, al considerar la prórroga del mandato, debemos examinar detenidamente el modo en que esos elementos concuerdan entre sí.
我认为,在考虑如何延长联科行动任时,我们必须认真研究,这些要求是如何相互吻合的。
Cuanto más coincidan, más rápida será la reducción de la pobreza que se logra con una tasa de crecimiento económico determinada.
二者吻合度越高,特定增长速度的减贫速度就越快。
El proyecto de documento del programa para el país era un proyecto realista y totalmente alineado con las prioridades del MANUD.
国家方案文件草案切实可行,同联发援框架优先事项充分吻合。
La declaración del representante de los Estados Unidos es incompatible con las obligaciones de su país como patrocinador del proceso de paz.
美国代表的发言与美国作为和平进程促动者所承担的义相吻合。
Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.
第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点相互吻合。
La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.
关于灭绝种族罪行为所针对的团体与上述四类团体的定义并完全吻合的问题。
Por otra parte, con mucho pragmatismo, conviene señalar que este planteamiento coincide con el afán de lograr la eficacia máxima, propio de toda acción militar.
从非常实际的角度来看,还应该指出的是,这一方针与尽可能提高效率这一所有军事活动的特点是非常吻合的。
No obstante, en este sentido se plantea la cuestión de si ello es compatible con la activación de la Corte Penal Internacional y hasta qué punto.
过,在这方面出现的问题是,这种做法是否以及在何种程度上与国际刑事法院的启用相吻合。
La autora afirma que la descripción de la tortura que sufrió coincide con lo que se sabe en general de la tortura que practica la policía de Bangladesh.
3 申诉人指称,她对其本人蒙受的酷刑所做的描述,与众所周知的孟加拉国境内警察施行的酷刑行为相吻合。
Ese equipo de tareas sobre actividades operacionales debería funcionar, a título experimental, durante un período inicial de dos años, que coincidiera con el ciclo de la revisión trienal amplia.
业活动工作组最初应试行两年,与三年
全面政策审查周
相吻合。
Así pues, las conclusiones de la misión sobre el número de personas asentadas no coinciden exactamente con las cifras demográficas proporcionadas por las autoridades locales, que eran más elevadas.
因此,实况调查团得出的定居人数同地方当局提供的数字并完全吻合,后者要高一些。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coincidir; ser idéntico; correspondiente
www.eudic.net 版 权 所 有Esta idea compagina muy bien con su propuesta.
这个主意和他的建议非常吻合。
Simplemente quería señalar una sorprendente coincidencia aritmética.
我算术上的这种惊人吻合。
Ese dato se corresponde bien con la información de que dispone la OMS.
这与世界卫生组织得到的信息大致吻合。
Este aumento coincide con una militarización de Somalia central y meridional.
违禁事件数目增多与索马里中部和南部不断军事化相吻合。
A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.
因此,现行法律此处与一种惯例不吻合。
Los intereses económicos de los Estados Unidos y de Cuba coincidirán naturalmente y se robustecerán cuando Cuba sea libre.
古巴自由之后,美和古巴经济利益将自然吻合和变得强壮。
Considero que, para que todo pudiera quedar armonizado, siempre tendríamos que usar la frase “de su período de sesiones sustantivo”.
我所以认为一切都是相吻合的,我们总是使用“其实质性届会”一。
El nivel de protección de los trabajadores debe estar en consonancia con el nivel de riesgo al que estén expuestos.
向工人提供的保护程度应与他们所接触的危险废物有关的风险相吻合。
Por consiguiente, la transferabilidad implica una correspondencia entre la demanda y la oferta de conocimiento teórico y práctico y experiencia.
因此,可转移性就意味着在知识、专门技能和经验的供需双实现吻合。
Opino que, al considerar la prórroga del mandato, debemos examinar detenidamente el modo en que esos elementos concuerdan entre sí.
我认为,在考虑如何延长联科行动任务期限时,我们必须认真研究,这些要求是如何相互吻合的。
Cuanto más coincidan, más rápida será la reducción de la pobreza que se logra con una tasa de crecimiento económico determinada.
二者吻合度越高,特定增长速度的减贫速度就越快。
El proyecto de documento del programa para el país era un proyecto realista y totalmente alineado con las prioridades del MANUD.
案文件草案切实可行,同联发援框架优先事项充分吻合。
La declaración del representante de los Estados Unidos es incompatible con las obligaciones de su país como patrocinador del proceso de paz.
美代表的发言与美
作为和平进程促动者所承担的义务不相吻合。
Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.
第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点相互吻合。
La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.
关于灭绝种族罪行为所针对的团体与上述四类团体的定义并不完全吻合的问题。
Por otra parte, con mucho pragmatismo, conviene señalar que este planteamiento coincide con el afán de lograr la eficacia máxima, propio de toda acción militar.
从非常实际的角度来看,还应该的是,这一
针与尽可能提高效率这一所有军事活动的特点是非常吻合的。
No obstante, en este sentido se plantea la cuestión de si ello es compatible con la activación de la Corte Penal Internacional y hasta qué punto.
不过,在这面
现的问题是,这种做法是否以及在何种程度上与
际刑事法院的启用相吻合。
La autora afirma que la descripción de la tortura que sufrió coincide con lo que se sabe en general de la tortura que practica la policía de Bangladesh.
3 申诉人称,她对其本人蒙受的酷刑所做的描述,与众所周知的孟加拉
境内警察施行的酷刑行为相吻合。
Ese equipo de tareas sobre actividades operacionales debería funcionar, a título experimental, durante un período inicial de dos años, que coincidiera con el ciclo de la revisión trienal amplia.
业务活动工作组最初应试行两年,与三年期全面政策审查周期相吻合。
Así pues, las conclusiones de la misión sobre el número de personas asentadas no coinciden exactamente con las cifras demográficas proporcionadas por las autoridades locales, que eran más elevadas.
因此,实况调查团得的定居人数同地
当局提供的数字并不完全吻合,后者要高一些。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
coincidir; ser idéntico; correspondiente
www.eudic.net 版 权 所 有Esta idea compagina muy bien con su propuesta.
这个主意和他的建议非常吻合。
Simplemente quería señalar una sorprendente coincidencia aritmética.
我仅仅指出的这种惊人吻合。
Ese dato se corresponde bien con la información de que dispone la OMS.
这与世界卫生组织得到的信息大致吻合。
Este aumento coincide con una militarización de Somalia central y meridional.
违禁事件数目增多与索马里中部和南部不断军事化相吻合。
A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.
因此,现行法律此处与一种惯例不吻合。
Los intereses económicos de los Estados Unidos y de Cuba coincidirán naturalmente y se robustecerán cuando Cuba sea libre.
古巴自由之后,美国和古巴经济利益将自然吻合和变得强壮。
Considero que, para que todo pudiera quedar armonizado, siempre tendríamos que usar la frase “de su período de sesiones sustantivo”.
我所以认为一切都是相吻合的,我们总是使用“其实质性届会”一。
El nivel de protección de los trabajadores debe estar en consonancia con el nivel de riesgo al que estén expuestos.
向工人提供的保护程度应与他们所接触的危险废物有关的风险相吻合。
Por consiguiente, la transferabilidad implica una correspondencia entre la demanda y la oferta de conocimiento teórico y práctico y experiencia.
因此,可转移性意味着在知识、专门技能和经验的供需双方实现吻合。
Opino que, al considerar la prórroga del mandato, debemos examinar detenidamente el modo en que esos elementos concuerdan entre sí.
我认为,在考虑如何延长联科行动任务期限时,我们必须认真研究,这些要求是如何相互吻合的。
Cuanto más coincidan, más rápida será la reducción de la pobreza que se logra con una tasa de crecimiento económico determinada.
二者吻合度高,特定增长速度的减贫速度
。
El proyecto de documento del programa para el país era un proyecto realista y totalmente alineado con las prioridades del MANUD.
国家方案文件草案切实可行,同联发援框架优先事项充分吻合。
La declaración del representante de los Estados Unidos es incompatible con las obligaciones de su país como patrocinador del proceso de paz.
美国代表的发言与美国作为和平进程促动者所承担的义务不相吻合。
Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.
第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点相互吻合。
La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.
关于灭绝种族罪行为所针对的团体与述四类团体的定义并不完全吻合的问题。
Por otra parte, con mucho pragmatismo, conviene señalar que este planteamiento coincide con el afán de lograr la eficacia máxima, propio de toda acción militar.
从非常实际的角度来看,还应该指出的是,这一方针与尽可能提高效率这一所有军事活动的特点是非常吻合的。
No obstante, en este sentido se plantea la cuestión de si ello es compatible con la activación de la Corte Penal Internacional y hasta qué punto.
不过,在这方面出现的问题是,这种做法是否以及在何种程度与国际刑事法院的启用相吻合。
La autora afirma que la descripción de la tortura que sufrió coincide con lo que se sabe en general de la tortura que practica la policía de Bangladesh.
3 申诉人指称,她对其本人蒙受的酷刑所做的描述,与众所周知的孟加拉国境内警察施行的酷刑行为相吻合。
Ese equipo de tareas sobre actividades operacionales debería funcionar, a título experimental, durante un período inicial de dos años, que coincidiera con el ciclo de la revisión trienal amplia.
业务活动工作组最初应试行两年,与三年期全面政策审查周期相吻合。
Así pues, las conclusiones de la misión sobre el número de personas asentadas no coinciden exactamente con las cifras demográficas proporcionadas por las autoridades locales, que eran más elevadas.
因此,实况调查团得出的定居人数同地方当局提供的数字并不完全吻合,后者要高一些。
声明:以例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coincidir; ser idéntico; correspondiente
www.eudic.net 版 权 所 有Esta idea compagina muy bien con su propuesta.
这个主意和他的常吻合。
Simplemente quería señalar una sorprendente coincidencia aritmética.
我仅仅指出算术上的这种惊人吻合。
Ese dato se corresponde bien con la información de que dispone la OMS.
这与世界卫生组织得到的信息大致吻合。
Este aumento coincide con una militarización de Somalia central y meridional.
违禁事件数目增多与索马里中部和南部不断军事化相吻合。
A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.
因此,现行法律此处与一种惯例不吻合。
Los intereses económicos de los Estados Unidos y de Cuba coincidirán naturalmente y se robustecerán cuando Cuba sea libre.
古巴自由之后,美国和古巴经济利益将自然吻合和变得强壮。
Considero que, para que todo pudiera quedar armonizado, siempre tendríamos que usar la frase “de su período de sesiones sustantivo”.
我所以认为一都是相吻合的,我们总是使用“其
质性届会”一
。
El nivel de protección de los trabajadores debe estar en consonancia con el nivel de riesgo al que estén expuestos.
向工人提供的保护程度应与他们所接触的危险废物有关的风险相吻合。
Por consiguiente, la transferabilidad implica una correspondencia entre la demanda y la oferta de conocimiento teórico y práctico y experiencia.
因此,转移性就意味着在知识、专门技能和经验的供需双方
现吻合。
Opino que, al considerar la prórroga del mandato, debemos examinar detenidamente el modo en que esos elementos concuerdan entre sí.
我认为,在考虑如何延长联科行动任务期限时,我们必须认真研究,这些要求是如何相互吻合的。
Cuanto más coincidan, más rápida será la reducción de la pobreza que se logra con una tasa de crecimiento económico determinada.
二者吻合度越高,特定增长速度的减贫速度就越快。
El proyecto de documento del programa para el país era un proyecto realista y totalmente alineado con las prioridades del MANUD.
国家方案文件草案行,同联发援框架优先事项充分吻合。
La declaración del representante de los Estados Unidos es incompatible con las obligaciones de su país como patrocinador del proceso de paz.
美国代表的发言与美国作为和平进程促动者所承担的义务不相吻合。
Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.
第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点相互吻合。
La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.
关于灭绝种族罪行为所针对的团体与上述四类团体的定义并不完全吻合的问题。
Por otra parte, con mucho pragmatismo, conviene señalar que este planteamiento coincide con el afán de lograr la eficacia máxima, propio de toda acción militar.
从常
际的角度来看,还应该指出的是,这一方针与尽
能提高效率这一所有军事活动的特点是
常吻合的。
No obstante, en este sentido se plantea la cuestión de si ello es compatible con la activación de la Corte Penal Internacional y hasta qué punto.
不过,在这方面出现的问题是,这种做法是否以及在何种程度上与国际刑事法院的启用相吻合。
La autora afirma que la descripción de la tortura que sufrió coincide con lo que se sabe en general de la tortura que practica la policía de Bangladesh.
3 申诉人指称,她对其本人蒙受的酷刑所做的描述,与众所周知的孟加拉国境内警察施行的酷刑行为相吻合。
Ese equipo de tareas sobre actividades operacionales debería funcionar, a título experimental, durante un período inicial de dos años, que coincidiera con el ciclo de la revisión trienal amplia.
业务活动工作组最初应试行两年,与三年期全面政策审查周期相吻合。
Así pues, las conclusiones de la misión sobre el número de personas asentadas no coinciden exactamente con las cifras demográficas proporcionadas por las autoridades locales, que eran más elevadas.
因此,况调查团得出的定居人数同地方当局提供的数字并不完全吻合,后者要高一些。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coincidir; ser idéntico; correspondiente
www.eudic.net 版 权 所 有Esta idea compagina muy bien con su propuesta.
这个主意和他的建议非常。
Simplemente quería señalar una sorprendente coincidencia aritmética.
我仅仅指出算术上的这惊人
。
Ese dato se corresponde bien con la información de que dispone la OMS.
这世界卫生组织得到的信息大致
。
Este aumento coincide con una militarización de Somalia central y meridional.
违禁事件数目增多索马里中部和南部不断军事化相
。
A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.
因此,行法律此处
惯例不
。
Los intereses económicos de los Estados Unidos y de Cuba coincidirán naturalmente y se robustecerán cuando Cuba sea libre.
古巴自由之后,美国和古巴经济利益将自然和变得强壮。
Considero que, para que todo pudiera quedar armonizado, siempre tendríamos que usar la frase “de su período de sesiones sustantivo”.
我所以认为切都是相
的,我们总是使用“其实质性届会”
。
El nivel de protección de los trabajadores debe estar en consonancia con el nivel de riesgo al que estén expuestos.
向工人提供的保护程度应他们所接触的危险废物有关的风险相
。
Por consiguiente, la transferabilidad implica una correspondencia entre la demanda y la oferta de conocimiento teórico y práctico y experiencia.
因此,可转移性就意味着在知识、专门技能和经验的供需双方实。
Opino que, al considerar la prórroga del mandato, debemos examinar detenidamente el modo en que esos elementos concuerdan entre sí.
我认为,在考虑如何延长联科行动任务期限时,我们必须认真研究,这些要求是如何相互的。
Cuanto más coincidan, más rápida será la reducción de la pobreza que se logra con una tasa de crecimiento económico determinada.
二者度越高,特定增长速度的减贫速度就越快。
El proyecto de documento del programa para el país era un proyecto realista y totalmente alineado con las prioridades del MANUD.
国家方案文件草案切实可行,同联发援框架优先事项充分。
La declaración del representante de los Estados Unidos es incompatible con las obligaciones de su país como patrocinador del proceso de paz.
美国代表的发言美国作为和平进程促动者所承担的义务不相
。
Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.
第,这
新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点相互
。
La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.
关于灭绝族罪行为所针对的团体
上述四类团体的定义并不完全
的问题。
Por otra parte, con mucho pragmatismo, conviene señalar que este planteamiento coincide con el afán de lograr la eficacia máxima, propio de toda acción militar.
从非常实际的角度来看,还应该指出的是,这方针
尽可能提高效率这
所有军事活动的特点是非常
的。
No obstante, en este sentido se plantea la cuestión de si ello es compatible con la activación de la Corte Penal Internacional y hasta qué punto.
不过,在这方面出的问题是,这
做法是否以及在何
程度上
国际刑事法院的启用相
。
La autora afirma que la descripción de la tortura que sufrió coincide con lo que se sabe en general de la tortura que practica la policía de Bangladesh.
3 申诉人指称,她对其本人蒙受的酷刑所做的描述,众所周知的孟加拉国境内警察施行的酷刑行为相
。
Ese equipo de tareas sobre actividades operacionales debería funcionar, a título experimental, durante un período inicial de dos años, que coincidiera con el ciclo de la revisión trienal amplia.
业务活动工作组最初应试行两年,三年期全面政策审查周期相
。
Así pues, las conclusiones de la misión sobre el número de personas asentadas no coinciden exactamente con las cifras demográficas proporcionadas por las autoridades locales, que eran más elevadas.
因此,实况调查团得出的定居人数同地方当局提供的数字并不完全,后者要高
些。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
coincidir; ser idéntico; correspondiente
www.eudic.net 版 权 所 有Esta idea compagina muy bien con su propuesta.
这个主意他的建议非常吻合。
Simplemente quería señalar una sorprendente coincidencia aritmética.
我仅仅指出算术上的这种惊人吻合。
Ese dato se corresponde bien con la información de que dispone la OMS.
这与世界卫生组织得到的信息大致吻合。
Este aumento coincide con una militarización de Somalia central y meridional.
违禁事件数目增多与索马里中部南部不断军事化相吻合。
A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.
因此,现行法律此处与一种惯例不吻合。
Los intereses económicos de los Estados Unidos y de Cuba coincidirán naturalmente y se robustecerán cuando Cuba sea libre.
巴自由之后,美
巴经济利益将自然吻合
变得强壮。
Considero que, para que todo pudiera quedar armonizado, siempre tendríamos que usar la frase “de su período de sesiones sustantivo”.
我所以认为一切都是相吻合的,我们总是使用“其实质性届会”一。
El nivel de protección de los trabajadores debe estar en consonancia con el nivel de riesgo al que estén expuestos.
向工人提供的保护程度应与他们所接触的危险废物有关的风险相吻合。
Por consiguiente, la transferabilidad implica una correspondencia entre la demanda y la oferta de conocimiento teórico y práctico y experiencia.
因此,可转移性就意味着在、专门技能
经验的供需双方实现吻合。
Opino que, al considerar la prórroga del mandato, debemos examinar detenidamente el modo en que esos elementos concuerdan entre sí.
我认为,在考虑如何延长联科行动任务期限时,我们必须认真研究,这些要求是如何相互吻合的。
Cuanto más coincidan, más rápida será la reducción de la pobreza que se logra con una tasa de crecimiento económico determinada.
二者吻合度越高,特定增长速度的减贫速度就越快。
El proyecto de documento del programa para el país era un proyecto realista y totalmente alineado con las prioridades del MANUD.
家方案文件草案切实可行,同联发援框架优先事项充分吻合。
La declaración del representante de los Estados Unidos es incompatible con las obligaciones de su país como patrocinador del proceso de paz.
美代表的发言与美
作为
平进程促动者所承担的义务不相吻合。
Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.
第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义发展观点相互吻合。
La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.
关于灭绝种族罪行为所针对的团体与上述四类团体的定义并不完全吻合的问题。
Por otra parte, con mucho pragmatismo, conviene señalar que este planteamiento coincide con el afán de lograr la eficacia máxima, propio de toda acción militar.
从非常实际的角度来看,还应该指出的是,这一方针与尽可能提高效率这一所有军事活动的特点是非常吻合的。
No obstante, en este sentido se plantea la cuestión de si ello es compatible con la activación de la Corte Penal Internacional y hasta qué punto.
不过,在这方面出现的问题是,这种做法是否以及在何种程度上与际刑事法院的启用相吻合。
La autora afirma que la descripción de la tortura que sufrió coincide con lo que se sabe en general de la tortura que practica la policía de Bangladesh.
3 申诉人指称,她对其本人蒙受的酷刑所做的描述,与众所周的孟加拉
境内警察施行的酷刑行为相吻合。
Ese equipo de tareas sobre actividades operacionales debería funcionar, a título experimental, durante un período inicial de dos años, que coincidiera con el ciclo de la revisión trienal amplia.
业务活动工作组最初应试行两年,与三年期全面政策审查周期相吻合。
Así pues, las conclusiones de la misión sobre el número de personas asentadas no coinciden exactamente con las cifras demográficas proporcionadas por las autoridades locales, que eran más elevadas.
因此,实况调查团得出的定居人数同地方当局提供的数字并不完全吻合,后者要高一些。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coincidir; ser idéntico; correspondiente
www.eudic.net 版 权 所 有Esta idea compagina muy bien con su propuesta.
这个主意和他的建议非常合。
Simplemente quería señalar una sorprendente coincidencia aritmética.
我仅仅指出算术上的这种惊人合。
Ese dato se corresponde bien con la información de que dispone la OMS.
这与世界卫生组织得到的信息大致合。
Este aumento coincide con una militarización de Somalia central y meridional.
违禁事件数目增多与索马里中部和南部不断军事化相合。
A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.
因此,现行法律此处与一种惯例不合。
Los intereses económicos de los Estados Unidos y de Cuba coincidirán naturalmente y se robustecerán cuando Cuba sea libre.
古巴由之后,美国和古巴经济利益将
合和变得强壮。
Considero que, para que todo pudiera quedar armonizado, siempre tendríamos que usar la frase “de su período de sesiones sustantivo”.
我所以认为一切都是相合的,我们总是使用“其实质性届会”一
。
El nivel de protección de los trabajadores debe estar en consonancia con el nivel de riesgo al que estén expuestos.
向工人提供的保护程度应与他们所接触的危险废物有关的风险相合。
Por consiguiente, la transferabilidad implica una correspondencia entre la demanda y la oferta de conocimiento teórico y práctico y experiencia.
因此,性就意味着在知识、专门技能和经验的供需双方实现
合。
Opino que, al considerar la prórroga del mandato, debemos examinar detenidamente el modo en que esos elementos concuerdan entre sí.
我认为,在考虑如何延长联科行动任务期限时,我们必须认真研究,这些要求是如何相互合的。
Cuanto más coincidan, más rápida será la reducción de la pobreza que se logra con una tasa de crecimiento económico determinada.
二者合度越高,特定增长速度的减贫速度就越快。
El proyecto de documento del programa para el país era un proyecto realista y totalmente alineado con las prioridades del MANUD.
国家方案文件草案切实行,同联发援框架优先事项充分
合。
La declaración del representante de los Estados Unidos es incompatible con las obligaciones de su país como patrocinador del proceso de paz.
美国代表的发言与美国作为和平进程促动者所承担的义务不相合。
Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.
第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点相互合。
La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.
关于灭绝种族罪行为所针对的团体与上述四类团体的定义并不完全合的问题。
Por otra parte, con mucho pragmatismo, conviene señalar que este planteamiento coincide con el afán de lograr la eficacia máxima, propio de toda acción militar.
从非常实际的角度来看,还应该指出的是,这一方针与尽能提高效率这一所有军事活动的特点是非常
合的。
No obstante, en este sentido se plantea la cuestión de si ello es compatible con la activación de la Corte Penal Internacional y hasta qué punto.
不过,在这方面出现的问题是,这种做法是否以及在何种程度上与国际刑事法院的启用相合。
La autora afirma que la descripción de la tortura que sufrió coincide con lo que se sabe en general de la tortura que practica la policía de Bangladesh.
3 申诉人指称,她对其本人蒙受的酷刑所做的描述,与众所周知的孟加拉国境内警察施行的酷刑行为相合。
Ese equipo de tareas sobre actividades operacionales debería funcionar, a título experimental, durante un período inicial de dos años, que coincidiera con el ciclo de la revisión trienal amplia.
业务活动工作组最初应试行两年,与三年期全面政策审查周期相合。
Así pues, las conclusiones de la misión sobre el número de personas asentadas no coinciden exactamente con las cifras demográficas proporcionadas por las autoridades locales, que eran más elevadas.
因此,实况调查团得出的定居人数同地方当局提供的数字并不完全合,后者要高一些。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
coincidir; ser idéntico; correspondiente
www.eudic.net 版 权 所 有Esta idea compagina muy bien con su propuesta.
这个主意和他的建议非常吻合。
Simplemente quería señalar una sorprendente coincidencia aritmética.
我仅仅指出算术上的这种惊人吻合。
Ese dato se corresponde bien con la información de que dispone la OMS.
这与世界卫生组织得到的信息大致吻合。
Este aumento coincide con una militarización de Somalia central y meridional.
违禁事件数目增多与索马里中部和南部不断军事化相吻合。
A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.
因此,现行法律此处与一种惯例不吻合。
Los intereses económicos de los Estados Unidos y de Cuba coincidirán naturalmente y se robustecerán cuando Cuba sea libre.
古自由之后,美国和古
利益将自然吻合和变得强壮。
Considero que, para que todo pudiera quedar armonizado, siempre tendríamos que usar la frase “de su período de sesiones sustantivo”.
我所以认为一切都是相吻合的,我们总是使用“其实质性届会”一。
El nivel de protección de los trabajadores debe estar en consonancia con el nivel de riesgo al que estén expuestos.
向工人提供的保护程度应与他们所接触的危险废物有关的风险相吻合。
Por consiguiente, la transferabilidad implica una correspondencia entre la demanda y la oferta de conocimiento teórico y práctico y experiencia.
因此,可转移性就意知识、专门技能和
验的供需双方实现吻合。
Opino que, al considerar la prórroga del mandato, debemos examinar detenidamente el modo en que esos elementos concuerdan entre sí.
我认为,考虑如何延长联科行动任务期限时,我们必须认真研究,这些要求是如何相互吻合的。
Cuanto más coincidan, más rápida será la reducción de la pobreza que se logra con una tasa de crecimiento económico determinada.
二者吻合度越高,特定增长速度的减贫速度就越快。
El proyecto de documento del programa para el país era un proyecto realista y totalmente alineado con las prioridades del MANUD.
国家方案文件草案切实可行,同联发援框架优先事项充分吻合。
La declaración del representante de los Estados Unidos es incompatible con las obligaciones de su país como patrocinador del proceso de paz.
美国代表的发言与美国作为和平进程促动者所承担的义务不相吻合。
Primero, la nueva estructura debe facilitar la convergencia entre los enfoques de las vertientes de la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo.
第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点相互吻合。
La cuestión de los actos de genocidio cometidos contra grupos que no se ajustan perfectamente a las definiciones de los cuatro grupos mencionados anteriormente.
关于灭绝种族罪行为所针对的团体与上述四类团体的定义并不完全吻合的问题。
Por otra parte, con mucho pragmatismo, conviene señalar que este planteamiento coincide con el afán de lograr la eficacia máxima, propio de toda acción militar.
从非常实际的角度来看,还应该指出的是,这一方针与尽可能提高效率这一所有军事活动的特点是非常吻合的。
No obstante, en este sentido se plantea la cuestión de si ello es compatible con la activación de la Corte Penal Internacional y hasta qué punto.
不过,这方面出现的问题是,这种做法是否以及
何种程度上与国际刑事法院的启用相吻合。
La autora afirma que la descripción de la tortura que sufrió coincide con lo que se sabe en general de la tortura que practica la policía de Bangladesh.
3 申诉人指称,她对其本人蒙受的酷刑所做的描述,与众所周知的孟加拉国境内警察施行的酷刑行为相吻合。
Ese equipo de tareas sobre actividades operacionales debería funcionar, a título experimental, durante un período inicial de dos años, que coincidiera con el ciclo de la revisión trienal amplia.
业务活动工作组最初应试行两年,与三年期全面政策审查周期相吻合。
Así pues, las conclusiones de la misión sobre el número de personas asentadas no coinciden exactamente con las cifras demográficas proporcionadas por las autoridades locales, que eran más elevadas.
因此,实况调查团得出的定居人数同地方当局提供的数字并不完全吻合,后者要高一些。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。