No obstante, la concentración de las sustancias tóxicas no deberá ser inferior al 10%.
不过,吸入毒性物质的浓度不应当降到低于10%。
No obstante, la concentración de las sustancias tóxicas no deberá ser inferior al 10%.
不过,吸入毒性物质的浓度不应当降到低于10%。
10.1.5 La sustancia o mezcla podrá aspirarse cuando exista regurgitación después de la ingestión.
10.1.5 物质或混合物的吸入可在消化后呕吐出来时发生。
Basada en el nuevo cálculo de la necesidad de financiación para la conversión de los IDM en un país.
根据对一国的计量吸入器转换方面的供资需求的重新计算结果。
El Sr. Ashley Woodcock, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre usos médicos, informó sobre las propuestas de usos esenciales para inhaladores de dosis medidas (IDM).
医疗技术选择委员会联席主席Ashley Woodcock先生向会议介绍了计量吸入器方面的必要用途提名。
10.1.1 El propósito de este capítulo es ofrecer un medio de clasificar sustancias o mezclas que pueden presentar un riesgo de toxicidad por aspiración en el ser humano.
10.1.1 本章的目的是提供一种方法,用于对可对人类造成吸入毒性
的物质或混合物进行分类。
10.1.6.1 El examen de la documentación médica sobre la aspiración de sustancias químicas muestra que ciertos hidrocarburos (destilados del petróleo) y ciertos hidrocarburos clorados presentan un riesgo de aspiración por el ser humano.
10.1.6.1 审阅有关化学品吸入的医学文献后发现有些烃类(石油蒸馏物)和某些烃类氯化物已证明对人类具有吸入。
Asimismo señaló que en el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica no se indicaba claramente si los IDM con CFC eran preferibles a los IDM sin CFC.
他还指出,技术和经济评估小组的进展报告没有明确表明,是应该采用氟氯化碳计量吸入器还是无氟氯化碳的计量吸入器。
Si una mezcla se diluye con un producto clasificado en una categoría de toxicidad igual o inferior a la del componente original menos tóxico y del que no se espera que influya en la toxicidad de los demás ingredientes, la mezcla nueva podrá clasificarse como equivalente a la mezcla original.
如果混合物用一种不具有吸入毒性、
且预计不会影响其他组分或混合物的吸入毒性的物质稀释,那么新混合物可划为与原始混合物相同的类别。
En el informe especial se señala además que la principal contribución tanto a la protección de la capa de ozono como a la protección del clima en esta esfera será resultado del término de la transición del empleo de IDM basados en CFC al empleo de los basados en HFC.
该特别报告还进一步指出,这一领域对臭氧层保护以及防止气候变化的重大贡献将来自从使用二氧化碳的计量吸入器到使用氟化烃的计量吸入器的过渡阶段的最后完成。
10.3.2.1 Cuando no se hayan realizado ensayos sobre la propia mezcla para determinar su toxicidad sistémica en un órgano, pero se disponga de datos sobre sus componentes individuales y sobre mezclas similares que sean suficientes para caracterizar debidamente sus riesgos, se usarán esos datos de conformidad con las reglas de extrapolación descritas a continuación.
10.3.2.1 如果混合物本身并没有进行过确定其吸入毒性的试验,但它的各个组分和类似的做过试验的混合物却有充分数据,足以确定该混合物的特性,那么可以根据以下架桥原则使用这些数据。
La toxicidad por aspiración de un lote de una mezcla compleja se considerará sustancialmente equivalente a la de otro del mismo producto comercial obtenido por el mismo fabricante o bajo su control, a menos que haya motivos para creer que la composición de la mezcla ha cambiado y que dichos cambios pueden provocar modificaciones en los valores de toxicidad del lote, en cuyo caso será necesaria una nueva clasificación.
可以认为,一种复杂混合物一个生产批次的吸入毒性实际上与同一制造商生产或控制下的同一商品的另一个生产批次的吸入毒性相同,除非有理由认为存在显著变化,致使该批次反映在粘度和浓度上的吸入的毒性发生改变。 如果后一种情况发生,那么需要进行新的分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, la concentración de las sustancias tóxicas no deberá ser inferior al 10%.
不过,吸入毒性质
浓度不应当降到低于10%。
10.1.5 La sustancia o mezcla podrá aspirarse cuando exista regurgitación después de la ingestión.
10.1.5 质或混合
吸入可
在消化后呕吐出来时发生。
Basada en el nuevo cálculo de la necesidad de financiación para la conversión de los IDM en un país.
根据对一国计量吸入器转换方面
供资需求
重新计算结果。
El Sr. Ashley Woodcock, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre usos médicos, informó sobre las propuestas de usos esenciales para inhaladores de dosis medidas (IDM).
医疗技术选择委员会联席主席Ashley Woodcock先生向会议介绍了计量吸入器方面必要用途提名。
10.1.1 El propósito de este capítulo es ofrecer un medio de clasificar sustancias o mezclas que pueden presentar un riesgo de toxicidad por aspiración en el ser humano.
10.1.1 本章提供一种方法,用于对可
对人类造成吸入毒性危
质或混合
进行分类。
10.1.6.1 El examen de la documentación médica sobre la aspiración de sustancias químicas muestra que ciertos hidrocarburos (destilados del petróleo) y ciertos hidrocarburos clorados presentan un riesgo de aspiración por el ser humano.
10.1.6.1 审阅有关化学品吸入医学文献后发现有些烃类(石油蒸馏
)和某些烃类氯化
已证明对人类具有吸入危
。
Asimismo señaló que en el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica no se indicaba claramente si los IDM con CFC eran preferibles a los IDM sin CFC.
他还指出,技术和经济评估小组进展报告没有明确表明,
应该采用氟氯化碳计量吸入器还
无氟氯化碳
计量吸入器。
Si una mezcla se diluye con un producto clasificado en una categoría de toxicidad igual o inferior a la del componente original menos tóxico y del que no se espera que influya en la toxicidad de los demás ingredientes, la mezcla nueva podrá clasificarse como equivalente a la mezcla original.
如果混合用一种不具有吸入毒性危
、而且预计不会影响其他组分或混合
吸入毒性
质稀释,那么新混合
可划为与原始混合
相同
类别。
En el informe especial se señala además que la principal contribución tanto a la protección de la capa de ozono como a la protección del clima en esta esfera será resultado del término de la transición del empleo de IDM basados en CFC al empleo de los basados en HFC.
该特别报告还进一步指出,这一领域对臭氧层保护以及防止气候变化重大贡献将来自从使用二氧化碳
计量吸入器到使用氟化烃
计量吸入器
过渡阶段
最后完成。
10.3.2.1 Cuando no se hayan realizado ensayos sobre la propia mezcla para determinar su toxicidad sistémica en un órgano, pero se disponga de datos sobre sus componentes individuales y sobre mezclas similares que sean suficientes para caracterizar debidamente sus riesgos, se usarán esos datos de conformidad con las reglas de extrapolación descritas a continuación.
10.3.2.1 如果混合本身并没有进行过确定其吸入毒性
试验,但它
各个组分和类似
做过试验
混合
却有充分数据,足以确定该混合
危
特性,那么可以根据以下架桥原则使用这些数据。
La toxicidad por aspiración de un lote de una mezcla compleja se considerará sustancialmente equivalente a la de otro del mismo producto comercial obtenido por el mismo fabricante o bajo su control, a menos que haya motivos para creer que la composición de la mezcla ha cambiado y que dichos cambios pueden provocar modificaciones en los valores de toxicidad del lote, en cuyo caso será necesaria una nueva clasificación.
可以认为,一种复杂混合一个生产批次
吸入毒性实际上与同一制造商生产或控制下
同一商品
另一个生产批次
吸入毒性相同,除非有理由认为存在显著变化,致使该批次反映在粘度和浓度上
吸入
毒性发生改变。 如果后一种情况发生,那么需要进行新
分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, la concentración de las sustancias tóxicas no deberá ser inferior al 10%.
不过,吸入毒性物质浓度不应当降到低于10%。
10.1.5 La sustancia o mezcla podrá aspirarse cuando exista regurgitación después de la ingestión.
10.1.5 物质或混合物吸入可
在消化后呕吐
来时发生。
Basada en el nuevo cálculo de la necesidad de financiación para la conversión de los IDM en un país.
根据对一国吸入器转换方面
供资需求
重新
算结果。
El Sr. Ashley Woodcock, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre usos médicos, informó sobre las propuestas de usos esenciales para inhaladores de dosis medidas (IDM).
医疗术选择委员会联席主席Ashley Woodcock先生向会议介绍了
吸入器方面
必要用途提名。
10.1.1 El propósito de este capítulo es ofrecer un medio de clasificar sustancias o mezclas que pueden presentar un riesgo de toxicidad por aspiración en el ser humano.
10.1.1 本章目
是提供一种方法,用于对可
对人类造成吸入毒性危险
物质或混合物进行分类。
10.1.6.1 El examen de la documentación médica sobre la aspiración de sustancias químicas muestra que ciertos hidrocarburos (destilados del petróleo) y ciertos hidrocarburos clorados presentan un riesgo de aspiración por el ser humano.
10.1.6.1 审阅有关化学品吸入医学文献后发现有些烃类(石油蒸馏物)和某些烃类氯化物已证明对人类具有吸入危险。
Asimismo señaló que en el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica no se indicaba claramente si los IDM con CFC eran preferibles a los IDM sin CFC.
他还,
术和经济评估小组
进展报告没有明确表明,是应该采用氟氯化碳
吸入器还是无氟氯化碳
吸入器。
Si una mezcla se diluye con un producto clasificado en una categoría de toxicidad igual o inferior a la del componente original menos tóxico y del que no se espera que influya en la toxicidad de los demás ingredientes, la mezcla nueva podrá clasificarse como equivalente a la mezcla original.
如果混合物用一种不具有吸入毒性危险、而且预不会影响其他组分或混合物
吸入毒性
物质稀释,那么新混合物可划为与原始混合物相同
类别。
En el informe especial se señala además que la principal contribución tanto a la protección de la capa de ozono como a la protección del clima en esta esfera será resultado del término de la transición del empleo de IDM basados en CFC al empleo de los basados en HFC.
该特别报告还进一步,这一领域对臭氧层保护以及防止气候变化
重大贡献将来自从使用二氧化碳
吸入器到使用氟化烃
吸入器
过渡阶段
最后完成。
10.3.2.1 Cuando no se hayan realizado ensayos sobre la propia mezcla para determinar su toxicidad sistémica en un órgano, pero se disponga de datos sobre sus componentes individuales y sobre mezclas similares que sean suficientes para caracterizar debidamente sus riesgos, se usarán esos datos de conformidad con las reglas de extrapolación descritas a continuación.
10.3.2.1 如果混合物本身并没有进行过确定其吸入毒性试验,但它
各个组分和类似
做过试验
混合物却有充分数据,足以确定该混合物
危险特性,那么可以根据以下架桥原则使用这些数据。
La toxicidad por aspiración de un lote de una mezcla compleja se considerará sustancialmente equivalente a la de otro del mismo producto comercial obtenido por el mismo fabricante o bajo su control, a menos que haya motivos para creer que la composición de la mezcla ha cambiado y que dichos cambios pueden provocar modificaciones en los valores de toxicidad del lote, en cuyo caso será necesaria una nueva clasificación.
可以认为,一种复杂混合物一个生产批次吸入毒性实际上与同一制造商生产或控制下
同一商品
另一个生产批次
吸入毒性相同,除非有理由认为存在显著变化,致使该批次反映在粘度和浓度上
吸入
毒性发生改变。 如果后一种情况发生,那么需要进行新
分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
No obstante, la concentración de las sustancias tóxicas no deberá ser inferior al 10%.
不过,吸入毒性物质的浓度不应当降到低于10%。
10.1.5 La sustancia o mezcla podrá aspirarse cuando exista regurgitación después de la ingestión.
10.1.5 物质或混合物的吸入可在消化后呕吐出来时发生。
Basada en el nuevo cálculo de la necesidad de financiación para la conversión de los IDM en un país.
一国的计量吸入器转换方面的供资需求的重新计算结果。
El Sr. Ashley Woodcock, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre usos médicos, informó sobre las propuestas de usos esenciales para inhaladores de dosis medidas (IDM).
医疗技术选择委员会联席主席Ashley Woodcock先生向会议介绍了计量吸入器方面的必要用途提名。
10.1.1 El propósito de este capítulo es ofrecer un medio de clasificar sustancias o mezclas que pueden presentar un riesgo de toxicidad por aspiración en el ser humano.
10.1.1 本章的目的是提供一种方法,用于可
人类造成吸入毒性危险的物质或混合物进行分类。
10.1.6.1 El examen de la documentación médica sobre la aspiración de sustancias químicas muestra que ciertos hidrocarburos (destilados del petróleo) y ciertos hidrocarburos clorados presentan un riesgo de aspiración por el ser humano.
10.1.6.1 审阅有关化学品吸入的医学文献后发现有些烃类(石油蒸馏物)和某些烃类氯化物已证明人类具有吸入危险。
Asimismo señaló que en el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica no se indicaba claramente si los IDM con CFC eran preferibles a los IDM sin CFC.
他还指出,技术和估小组的进展报告没有明确表明,是应该采用氟氯化碳计量吸入器还是无氟氯化碳的计量吸入器。
Si una mezcla se diluye con un producto clasificado en una categoría de toxicidad igual o inferior a la del componente original menos tóxico y del que no se espera que influya en la toxicidad de los demás ingredientes, la mezcla nueva podrá clasificarse como equivalente a la mezcla original.
如果混合物用一种不具有吸入毒性危险、而且预计不会影响其他组分或混合物的吸入毒性的物质稀释,那么新混合物可划为与原始混合物相同的类别。
En el informe especial se señala además que la principal contribución tanto a la protección de la capa de ozono como a la protección del clima en esta esfera será resultado del término de la transición del empleo de IDM basados en CFC al empleo de los basados en HFC.
该特别报告还进一步指出,这一领域臭氧层保护以及防止气候变化的重大贡献将来自从使用二氧化碳的计量吸入器到使用氟化烃的计量吸入器的过渡阶段的最后完成。
10.3.2.1 Cuando no se hayan realizado ensayos sobre la propia mezcla para determinar su toxicidad sistémica en un órgano, pero se disponga de datos sobre sus componentes individuales y sobre mezclas similares que sean suficientes para caracterizar debidamente sus riesgos, se usarán esos datos de conformidad con las reglas de extrapolación descritas a continuación.
10.3.2.1 如果混合物本身并没有进行过确定其吸入毒性的试验,但它的各个组分和类似的做过试验的混合物却有充分数,足以确定该混合物的危险特性,那么可以
以下架桥原则使用这些数
。
La toxicidad por aspiración de un lote de una mezcla compleja se considerará sustancialmente equivalente a la de otro del mismo producto comercial obtenido por el mismo fabricante o bajo su control, a menos que haya motivos para creer que la composición de la mezcla ha cambiado y que dichos cambios pueden provocar modificaciones en los valores de toxicidad del lote, en cuyo caso será necesaria una nueva clasificación.
可以认为,一种复杂混合物一个生产批次的吸入毒性实际上与同一制造商生产或控制下的同一商品的另一个生产批次的吸入毒性相同,除非有理由认为存在显著变化,致使该批次反映在粘度和浓度上的吸入的毒性发生改变。 如果后一种情况发生,那么需要进行新的分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, la concentración de las sustancias tóxicas no deberá ser inferior al 10%.
不过,吸毒性物质的浓度不应当降到低于10%。
10.1.5 La sustancia o mezcla podrá aspirarse cuando exista regurgitación después de la ingestión.
10.1.5 物质或混合物的吸可
在消化后呕吐出来时发生。
Basada en el nuevo cálculo de la necesidad de financiación para la conversión de los IDM en un país.
根据对一国的计量吸方面的供资需求的重新计算结果。
El Sr. Ashley Woodcock, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre usos médicos, informó sobre las propuestas de usos esenciales para inhaladores de dosis medidas (IDM).
医疗技术选择委员会联席主席Ashley Woodcock先生向会议介绍了计量吸方面的必要用途提名。
10.1.1 El propósito de este capítulo es ofrecer un medio de clasificar sustancias o mezclas que pueden presentar un riesgo de toxicidad por aspiración en el ser humano.
10.1.1 本章的目的是提供一种方法,用于对可对人类造成吸
毒性
的物质或混合物进行分类。
10.1.6.1 El examen de la documentación médica sobre la aspiración de sustancias químicas muestra que ciertos hidrocarburos (destilados del petróleo) y ciertos hidrocarburos clorados presentan un riesgo de aspiración por el ser humano.
10.1.6.1 审阅有关化学品吸的医学文献后发现有些烃类(石油蒸馏物)和某些烃类氯化物已证明对人类具有吸
。
Asimismo señaló que en el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica no se indicaba claramente si los IDM con CFC eran preferibles a los IDM sin CFC.
他还指出,技术和经济评估小组的进展报告没有明确表明,是应该采用氟氯化碳计量吸还是无氟氯化碳的计量吸
。
Si una mezcla se diluye con un producto clasificado en una categoría de toxicidad igual o inferior a la del componente original menos tóxico y del que no se espera que influya en la toxicidad de los demás ingredientes, la mezcla nueva podrá clasificarse como equivalente a la mezcla original.
如果混合物用一种不具有吸毒性
、而且预计不会影响其他组分或混合物的吸
毒性的物质稀释,那么新混合物可划为与原始混合物相同的类别。
En el informe especial se señala además que la principal contribución tanto a la protección de la capa de ozono como a la protección del clima en esta esfera será resultado del término de la transición del empleo de IDM basados en CFC al empleo de los basados en HFC.
该特别报告还进一步指出,这一领域对臭氧层保护以及防止气候变化的重大贡献将来自从使用二氧化碳的计量吸到使用氟化烃的计量吸
的过渡阶段的最后完成。
10.3.2.1 Cuando no se hayan realizado ensayos sobre la propia mezcla para determinar su toxicidad sistémica en un órgano, pero se disponga de datos sobre sus componentes individuales y sobre mezclas similares que sean suficientes para caracterizar debidamente sus riesgos, se usarán esos datos de conformidad con las reglas de extrapolación descritas a continuación.
10.3.2.1 如果混合物本身并没有进行过确定其吸毒性的试验,但它的各个组分和类似的做过试验的混合物却有充分数据,足以确定该混合物的
特性,那么可以根据以下架桥原则使用这些数据。
La toxicidad por aspiración de un lote de una mezcla compleja se considerará sustancialmente equivalente a la de otro del mismo producto comercial obtenido por el mismo fabricante o bajo su control, a menos que haya motivos para creer que la composición de la mezcla ha cambiado y que dichos cambios pueden provocar modificaciones en los valores de toxicidad del lote, en cuyo caso será necesaria una nueva clasificación.
可以认为,一种复杂混合物一个生产批次的吸毒性实际上与同一制造商生产或控制下的同一商品的另一个生产批次的吸
毒性相同,除非有理由认为存在显著变化,致使该批次反映在粘度和浓度上的吸
的毒性发生改变。 如果后一种情况发生,那么需要进行新的分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, la concentración de las sustancias tóxicas no deberá ser inferior al 10%.
不过,吸入毒性质
浓度不
当降到低于10%。
10.1.5 La sustancia o mezcla podrá aspirarse cuando exista regurgitación después de la ingestión.
10.1.5 质或混
吸入可
在消化后呕吐出来时发生。
Basada en el nuevo cálculo de la necesidad de financiación para la conversión de los IDM en un país.
根据对一国计量吸入器转换方面
供资需求
重新计算结果。
El Sr. Ashley Woodcock, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre usos médicos, informó sobre las propuestas de usos esenciales para inhaladores de dosis medidas (IDM).
医疗技术选择委员会联席主席Ashley Woodcock先生向会议介绍了计量吸入器方面必要用途提名。
10.1.1 El propósito de este capítulo es ofrecer un medio de clasificar sustancias o mezclas que pueden presentar un riesgo de toxicidad por aspiración en el ser humano.
10.1.1 本章目
是提供一种方法,用于对可
对人类造成吸入毒性危险
质或混
进行分类。
10.1.6.1 El examen de la documentación médica sobre la aspiración de sustancias químicas muestra que ciertos hidrocarburos (destilados del petróleo) y ciertos hidrocarburos clorados presentan un riesgo de aspiración por el ser humano.
10.1.6.1 审阅有关化学品吸入医学文献后发现有些烃类(石油蒸馏
)和某些烃类氯化
已证明对人类具有吸入危险。
Asimismo señaló que en el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica no se indicaba claramente si los IDM con CFC eran preferibles a los IDM sin CFC.
他还指出,技术和经济评估小组进展报告没有明确表明,是
用氟氯化碳计量吸入器还是无氟氯化碳
计量吸入器。
Si una mezcla se diluye con un producto clasificado en una categoría de toxicidad igual o inferior a la del componente original menos tóxico y del que no se espera que influya en la toxicidad de los demás ingredientes, la mezcla nueva podrá clasificarse como equivalente a la mezcla original.
如果混用一种不具有吸入毒性危险、而且预计不会影响其他组分或混
吸入毒性
质稀释,那么新混
可划为与原始混
相同
类别。
En el informe especial se señala además que la principal contribución tanto a la protección de la capa de ozono como a la protección del clima en esta esfera será resultado del término de la transición del empleo de IDM basados en CFC al empleo de los basados en HFC.
特别报告还进一步指出,这一领域对臭氧层保护以及防止气候变化
重大贡献将来自从使用二氧化碳
计量吸入器到使用氟化烃
计量吸入器
过渡阶段
最后完成。
10.3.2.1 Cuando no se hayan realizado ensayos sobre la propia mezcla para determinar su toxicidad sistémica en un órgano, pero se disponga de datos sobre sus componentes individuales y sobre mezclas similares que sean suficientes para caracterizar debidamente sus riesgos, se usarán esos datos de conformidad con las reglas de extrapolación descritas a continuación.
10.3.2.1 如果混本身并没有进行过确定其吸入毒性
试验,但它
各个组分和类似
做过试验
混
却有充分数据,足以确定
混
危险特性,那么可以根据以下架桥原则使用这些数据。
La toxicidad por aspiración de un lote de una mezcla compleja se considerará sustancialmente equivalente a la de otro del mismo producto comercial obtenido por el mismo fabricante o bajo su control, a menos que haya motivos para creer que la composición de la mezcla ha cambiado y que dichos cambios pueden provocar modificaciones en los valores de toxicidad del lote, en cuyo caso será necesaria una nueva clasificación.
可以认为,一种复杂混一个生产批次
吸入毒性实际上与同一制造商生产或控制下
同一商品
另一个生产批次
吸入毒性相同,除非有理由认为存在显著变化,致使
批次反映在粘度和浓度上
吸入
毒性发生改变。 如果后一种情况发生,那么需要进行新
分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, la concentración de las sustancias tóxicas no deberá ser inferior al 10%.
不过,毒性物质
浓度不应当降到低于10%。
10.1.5 La sustancia o mezcla podrá aspirarse cuando exista regurgitación después de la ingestión.
10.1.5 物质或混合物可
在消化后呕吐出来时发生。
Basada en el nuevo cálculo de la necesidad de financiación para la conversión de los IDM en un país.
根据对一国量
器转换方面
供资需求
重新
算结果。
El Sr. Ashley Woodcock, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre usos médicos, informó sobre las propuestas de usos esenciales para inhaladores de dosis medidas (IDM).
医疗技术选择委员会联席主席Ashley Woodcock先生向会议介量
器方面
必要用途提名。
10.1.1 El propósito de este capítulo es ofrecer un medio de clasificar sustancias o mezclas que pueden presentar un riesgo de toxicidad por aspiración en el ser humano.
10.1.1 本章目
是提供一种方法,用于对可
对人类造成
毒性危险
物质或混合物进行分类。
10.1.6.1 El examen de la documentación médica sobre la aspiración de sustancias químicas muestra que ciertos hidrocarburos (destilados del petróleo) y ciertos hidrocarburos clorados presentan un riesgo de aspiración por el ser humano.
10.1.6.1 审阅有关化学品医学文献后发现有些烃类(石油蒸馏物)和某些烃类氯化物已证明对人类具有
危险。
Asimismo señaló que en el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica no se indicaba claramente si los IDM con CFC eran preferibles a los IDM sin CFC.
他还指出,技术和经济评估小组进展报告没有明确表明,是应该采用氟氯化碳
量
器还是无氟氯化碳
量
器。
Si una mezcla se diluye con un producto clasificado en una categoría de toxicidad igual o inferior a la del componente original menos tóxico y del que no se espera que influya en la toxicidad de los demás ingredientes, la mezcla nueva podrá clasificarse como equivalente a la mezcla original.
如果混合物用一种不具有毒性危险、而且预
不会影响其他组分或混合物
毒性
物质稀释,那么新混合物可划为与原始混合物相同
类别。
En el informe especial se señala además que la principal contribución tanto a la protección de la capa de ozono como a la protección del clima en esta esfera será resultado del término de la transición del empleo de IDM basados en CFC al empleo de los basados en HFC.
该特别报告还进一步指出,这一领域对臭氧层保护以及防止气候变化重大贡献将来自从使用二氧化碳
量
器到使用氟化烃
量
器
过渡阶段
最后完成。
10.3.2.1 Cuando no se hayan realizado ensayos sobre la propia mezcla para determinar su toxicidad sistémica en un órgano, pero se disponga de datos sobre sus componentes individuales y sobre mezclas similares que sean suficientes para caracterizar debidamente sus riesgos, se usarán esos datos de conformidad con las reglas de extrapolación descritas a continuación.
10.3.2.1 如果混合物本身并没有进行过确定其毒性
试验,但它
各个组分和类似
做过试验
混合物却有充分数据,足以确定该混合物
危险特性,那么可以根据以下架桥原则使用这些数据。
La toxicidad por aspiración de un lote de una mezcla compleja se considerará sustancialmente equivalente a la de otro del mismo producto comercial obtenido por el mismo fabricante o bajo su control, a menos que haya motivos para creer que la composición de la mezcla ha cambiado y que dichos cambios pueden provocar modificaciones en los valores de toxicidad del lote, en cuyo caso será necesaria una nueva clasificación.
可以认为,一种复杂混合物一个生产批次毒性实际上与同一制造商生产或控制下
同一商品
另一个生产批次
毒性相同,除非有理由认为存在显著变化,致使该批次反映在粘度和浓度上
毒性发生改变。 如果后一种情况发生,那么需要进行新
分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, la concentración de las sustancias tóxicas no deberá ser inferior al 10%.
不过,吸入毒性物质不应当降到低于10%。
10.1.5 La sustancia o mezcla podrá aspirarse cuando exista regurgitación después de la ingestión.
10.1.5 物质或混合物吸入可
在消化后呕吐出来时发生。
Basada en el nuevo cálculo de la necesidad de financiación para la conversión de los IDM en un país.
根据对一国计量吸入器转换方面
供资需求
重新计算结果。
El Sr. Ashley Woodcock, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre usos médicos, informó sobre las propuestas de usos esenciales para inhaladores de dosis medidas (IDM).
医疗技术选择委员会联席主席Ashley Woodcock先生向会议介绍了计量吸入器方面必要用途提名。
10.1.1 El propósito de este capítulo es ofrecer un medio de clasificar sustancias o mezclas que pueden presentar un riesgo de toxicidad por aspiración en el ser humano.
10.1.1 本章目
提供一种方法,用于对可
对人类造成吸入毒性危险
物质或混合物进行分类。
10.1.6.1 El examen de la documentación médica sobre la aspiración de sustancias químicas muestra que ciertos hidrocarburos (destilados del petróleo) y ciertos hidrocarburos clorados presentan un riesgo de aspiración por el ser humano.
10.1.6.1 审阅有关化学品吸入医学文献后发现有些烃类(石油蒸馏物)和某些烃类氯化物已证明对人类具有吸入危险。
Asimismo señaló que en el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica no se indicaba claramente si los IDM con CFC eran preferibles a los IDM sin CFC.
他还指出,技术和经济评估小组进展报告没有明确表明,
应该采用
氯化碳计量吸入器还
氯化碳
计量吸入器。
Si una mezcla se diluye con un producto clasificado en una categoría de toxicidad igual o inferior a la del componente original menos tóxico y del que no se espera que influya en la toxicidad de los demás ingredientes, la mezcla nueva podrá clasificarse como equivalente a la mezcla original.
如果混合物用一种不具有吸入毒性危险、而且预计不会影响其他组分或混合物吸入毒性
物质稀释,那么新混合物可划为与原始混合物相同
类别。
En el informe especial se señala además que la principal contribución tanto a la protección de la capa de ozono como a la protección del clima en esta esfera será resultado del término de la transición del empleo de IDM basados en CFC al empleo de los basados en HFC.
该特别报告还进一步指出,这一领域对臭氧层保护以及防止气候变化重大贡献将来自从使用二氧化碳
计量吸入器到使用
化烃
计量吸入器
过渡阶段
最后完成。
10.3.2.1 Cuando no se hayan realizado ensayos sobre la propia mezcla para determinar su toxicidad sistémica en un órgano, pero se disponga de datos sobre sus componentes individuales y sobre mezclas similares que sean suficientes para caracterizar debidamente sus riesgos, se usarán esos datos de conformidad con las reglas de extrapolación descritas a continuación.
10.3.2.1 如果混合物本身并没有进行过确定其吸入毒性试验,但它
各个组分和类似
做过试验
混合物却有充分数据,足以确定该混合物
危险特性,那么可以根据以下架桥原则使用这些数据。
La toxicidad por aspiración de un lote de una mezcla compleja se considerará sustancialmente equivalente a la de otro del mismo producto comercial obtenido por el mismo fabricante o bajo su control, a menos que haya motivos para creer que la composición de la mezcla ha cambiado y que dichos cambios pueden provocar modificaciones en los valores de toxicidad del lote, en cuyo caso será necesaria una nueva clasificación.
可以认为,一种复杂混合物一个生产批次吸入毒性实际上与同一制造商生产或控制下
同一商品
另一个生产批次
吸入毒性相同,除非有理由认为存在显著变化,致使该批次反映在粘
和
上
吸入
毒性发生改变。 如果后一种情况发生,那么需要进行新
分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, la concentración de las sustancias tóxicas no deberá ser inferior al 10%.
不过,入毒性物质
浓度不应当降到低于10%。
10.1.5 La sustancia o mezcla podrá aspirarse cuando exista regurgitación después de la ingestión.
10.1.5 物质或混合物入可
在消化后呕吐出来时发生。
Basada en el nuevo cálculo de la necesidad de financiación para la conversión de los IDM en un país.
根据对一国计量
入器转换
供资需求
重新计算结果。
El Sr. Ashley Woodcock, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre usos médicos, informó sobre las propuestas de usos esenciales para inhaladores de dosis medidas (IDM).
医疗技术选择委员会联席主席Ashley Woodcock先生向会议介绍了计量入器
必要用途提名。
10.1.1 El propósito de este capítulo es ofrecer un medio de clasificar sustancias o mezclas que pueden presentar un riesgo de toxicidad por aspiración en el ser humano.
10.1.1 本章目
是提供一种
法,用于对可
对人类造成
入毒性危险
物质或混合物进行分类。
10.1.6.1 El examen de la documentación médica sobre la aspiración de sustancias químicas muestra que ciertos hidrocarburos (destilados del petróleo) y ciertos hidrocarburos clorados presentan un riesgo de aspiración por el ser humano.
10.1.6.1 审阅有关化学品入
医学文献后发现有些烃类(石油蒸馏物)和某些烃类氯化物已证明对人类
有
入危险。
Asimismo señaló que en el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica no se indicaba claramente si los IDM con CFC eran preferibles a los IDM sin CFC.
他还指出,技术和经济评估小组进展报告没有明确表明,是应该采用氟氯化碳计量
入器还是无氟氯化碳
计量
入器。
Si una mezcla se diluye con un producto clasificado en una categoría de toxicidad igual o inferior a la del componente original menos tóxico y del que no se espera que influya en la toxicidad de los demás ingredientes, la mezcla nueva podrá clasificarse como equivalente a la mezcla original.
如果混合物用一种不有
入毒性危险、而且预计不会影响其他组分或混合物
入毒性
物质稀释,那么新混合物可划为与原始混合物相同
类别。
En el informe especial se señala además que la principal contribución tanto a la protección de la capa de ozono como a la protección del clima en esta esfera será resultado del término de la transición del empleo de IDM basados en CFC al empleo de los basados en HFC.
该特别报告还进一步指出,这一领域对臭氧层保护以及防止气候变化重大贡献将来自从使用二氧化碳
计量
入器到使用氟化烃
计量
入器
过渡阶段
最后完成。
10.3.2.1 Cuando no se hayan realizado ensayos sobre la propia mezcla para determinar su toxicidad sistémica en un órgano, pero se disponga de datos sobre sus componentes individuales y sobre mezclas similares que sean suficientes para caracterizar debidamente sus riesgos, se usarán esos datos de conformidad con las reglas de extrapolación descritas a continuación.
10.3.2.1 如果混合物本身并没有进行过确定其入毒性
试验,但它
各个组分和类似
做过试验
混合物却有充分数据,足以确定该混合物
危险特性,那么可以根据以下架桥原则使用这些数据。
La toxicidad por aspiración de un lote de una mezcla compleja se considerará sustancialmente equivalente a la de otro del mismo producto comercial obtenido por el mismo fabricante o bajo su control, a menos que haya motivos para creer que la composición de la mezcla ha cambiado y que dichos cambios pueden provocar modificaciones en los valores de toxicidad del lote, en cuyo caso será necesaria una nueva clasificación.
可以认为,一种复杂混合物一个生产批次入毒性实际上与同一制造商生产或控制下
同一商品
另一个生产批次
入毒性相同,除非有理由认为存在显著变化,致使该批次反映在粘度和浓度上
入
毒性发生改变。 如果后一种情况发生,那么需要进行新
分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。