Se mueve hacia arriba.
向上移动。
hacia arriba; subir; progresar; avanzar hacia adelante
Se mueve hacia arriba.
向上移动。
Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Para decidir sobre las contribuciones era necesario también tomar como punto de partida el nivel comunitario.
还有必要在确定投入时从社区一级向上逐级计算。
El equipo de tareas no vio razones para aumentar las normas sobre el volumen de trabajo en las presentes circunstancias.
工作队认为在前阶段没有理由向上
整工作量标准。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅是妇女向上流动的问题,也是她们在某些部门的存在问题。
En la opción 1 se tienen en cuenta todos los países cuyas asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC aumentaron o disminuyeron.
选择1考虑到与初始的年度核心预算资源标项
1.1.1专
相比向上或向下
整过的所有国家。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏向上流动问题。
La Unión Europea, el Japón, los Países Bajos, los países nórdicos y los Estados Unidos han financiado en considerable medida muchos de los proyectos antes mencionados.
欧洲联盟、日本、荷兰、北欧国家美国都向上文提到的许多项
提供了大量资金。
En la opción 2, derivada directamente de la opción 1, se tienen en cuenta únicamente los países cuyas asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC aumentaron.
选择2是直接从选择1推算出来的,并且只考虑到与初始的年度核心预算资源标项
1.1.1专
相比向上
整过的那些国家。
La Comisión también recordó el problema causado por la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atravesaban el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente.
委员会还忆及在两个比额表之间向上跨越整门槛值的国家遇到的不连续性问题。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络是公共私营部门投入一年时间以促进妇女向上流动的杰出人士团体。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以来所报告的氟氯化碳消费向上增长趋势的原因。
Los datos relativos al sector de la enseñanza en los Estados miembros del Commonwealth demostraban que, a medida que se avanzaba en la escala jerárquica, las mujeres ocupaban menos puestos de administración y dirección.
关于英联邦成员国教育部门的数据显示,妇女在职业的阶梯上向上走时,在行政管理职位上越来越处于不利地位。
El párrafo 5 del artículo 14 no sólo garantiza que la sentencia sea sometida a un tribunal superior como ocurrió en el caso del autor, sino que la condena sea también sometida a una segunda instancia de revisión, lo que no aconteció respecto del autor.
第十四条第五不仅保障将向上一级法院提交判决,正如提交人的案件中所发生的情况那样,而且还保障将对定罪进行第二次复审,而这一点在提交人的案件中并未做到。
Deseo hacer llegar las condolencias del Primer Ministro del Commonwealth de las Bahamas, el Muy Honorable Perry Christie, y del Gobierno y el pueblo de las Bahamas al pueblo y el Gobierno de los Estados Unidos tras las secuelas que dejó el huracán Katrina el mes pasado.
我要向上月遭受“卡特里娜”飓风的美国政府人民表示巴哈马联邦总理佩里·克里斯蒂阁下及巴哈马政府
人民的慰问。
El proyecto “Mixto” obedece a un doble propósito: por un lado, desarrollar, distribuir y someter a prueba los instrumentos que promuevan la movilidad ascendente de la mujer y, por el otro, asegurarse de que la cuestión del ascenso de la mujer a puestos superiores siga siendo objeto de esfuerzos concertados.
“混合”项的双重
标一方面是开发、传播
检验促进妇女向上流动的手段,另一方面是确保妇女向上流动到较高职务问题仍是协
努力的
标。
Los miembros del grupo indicaron que la actual situación de la economía mundial se caracterizaba por la insuficiencia de las inversiones (más que por un “exceso de ahorro”), y la sobreabundancia de capital financiero internacional podría hacer subir los tipos de cambio de las nuevas economías de mercado, aumentando así el riesgo de crisis financiera.
专家小组的成员们认为,当前世界经济的特点是投资不足(而不是“储蓄充斥”),而国际金融资本过多很容易会导致对于新兴市场经济体汇率的向上压力,从而加剧金融危机的风险。
Aunque el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita forma también parte integral de la metodología, debería tenerse en cuenta el problema de la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atraviesan el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente, especialmente cuando se traduce en aumentos sustanciales de sus tasas de prorrateo.
虽然低人均收入整也是这一方法的组成部分,但应考虑到在新旧比额表之间向上跨越低人均收入
整门槛值的会员国遇到的不连续性问题,特别是导致有关国家的摊
率大幅增加。
Desea saber qué medidas se están adoptando para proporcionar posibilidades de formación en los centros de trabajo a las mujeres y promover su movilidad al alza y pregunta además qué esfuerzos se está desplegando para alentar a las mujeres y a los hombres a asumir puestos de trabajo en sectores que no corresponden tradicionalmente a sus respectivos sexos.
她希望知道前有何措施为妇女提供在职培训,以及有何措施激发她们向上发展,并询问
前正在做出哪些努力,鼓励男性
女性到各自的非传统领域就业。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权中点显示加权的会籍因素、人口因素会费因素之
,加权幅度按向上
向下15%(但不少于向上
向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacia arriba; subir; progresar; avanzar hacia adelante
Se mueve hacia arriba.
向上移动。
Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大的庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Para decidir sobre las contribuciones era necesario también tomar como punto de partida el nivel comunitario.
还有必要在确定投入时从社区一级向上逐级计算。
El equipo de tareas no vio razones para aumentar las normas sobre el volumen de trabajo en las presentes circunstancias.
工作队认为在目前阶段没有理由向上调整工作量标准。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅是妇女向上流动的问题,也是她们在某些部门的存在问题。
En la opción 1 se tienen en cuenta todos los países cuyas asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC aumentaron o disminuyeron.
选择1考虑到与初始的年度核心预算资源调拨目标项目1.1.1专用款相比向上或向下调整过的所有。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲也存在着妇女缺乏向上流动问题。
La Unión Europea, el Japón, los Países Bajos, los países nórdicos y los Estados Unidos han financiado en considerable medida muchos de los proyectos antes mencionados.
欧洲联盟、日本、荷兰、北欧都向上文提到的许多项目提供了大量资金。
En la opción 2, derivada directamente de la opción 1, se tienen en cuenta únicamente los países cuyas asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC aumentaron.
选择2是直接从选择1推算出来的,并且只考虑到与初始的年度核心预算资源调拨目标项目1.1.1专用款相比向上调整过的那些。
La Comisión también recordó el problema causado por la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atravesaban el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente.
委员会还忆及在两个比额表之间向上跨越调整门槛值的遇到的不连续性问题。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络是公共私营部门投入一年时间以促进妇女向上流动的杰出人士团体。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以来所报告的氟氯化碳消费向上增长趋势的原因。
Los datos relativos al sector de la enseñanza en los Estados miembros del Commonwealth demostraban que, a medida que se avanzaba en la escala jerárquica, las mujeres ocupaban menos puestos de administración y dirección.
关于英联邦成员教育部门的数据显示,妇女在职业的阶梯上向上走时,在行政
管理职位上越来越处于不利地位。
El párrafo 5 del artículo 14 no sólo garantiza que la sentencia sea sometida a un tribunal superior como ocurrió en el caso del autor, sino que la condena sea también sometida a una segunda instancia de revisión, lo que no aconteció respecto del autor.
第十四条第五款不仅保障将向上一级法院提交判决,正如提交人的案件中所发生的情况那样,而且还保障将对定罪进行第二次复审,而这一点在提交人的案件中并未做到。
Deseo hacer llegar las condolencias del Primer Ministro del Commonwealth de las Bahamas, el Muy Honorable Perry Christie, y del Gobierno y el pueblo de las Bahamas al pueblo y el Gobierno de los Estados Unidos tras las secuelas que dejó el huracán Katrina el mes pasado.
我要向上月遭受“卡特里娜”飓风的政府
人民表示巴哈马联邦总理佩里·克里斯蒂阁下及巴哈马政府
人民的慰问。
El proyecto “Mixto” obedece a un doble propósito: por un lado, desarrollar, distribuir y someter a prueba los instrumentos que promuevan la movilidad ascendente de la mujer y, por el otro, asegurarse de que la cuestión del ascenso de la mujer a puestos superiores siga siendo objeto de esfuerzos concertados.
“混合”项目的双重目标一方面是开发、传播检验促进妇女向上流动的手段,另一方面是确保妇女向上流动到较高职务问题仍是协调努力的目标。
Los miembros del grupo indicaron que la actual situación de la economía mundial se caracterizaba por la insuficiencia de las inversiones (más que por un “exceso de ahorro”), y la sobreabundancia de capital financiero internacional podría hacer subir los tipos de cambio de las nuevas economías de mercado, aumentando así el riesgo de crisis financiera.
专小组的成员们认为,当前世界经济的特点是投资不足(而不是“储蓄充斥”),而
际金融资本过多很容易会导致对于新兴市场经济体汇率的向上压力,从而加剧金融危机的风险。
Aunque el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita forma también parte integral de la metodología, debería tenerse en cuenta el problema de la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atraviesan el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente, especialmente cuando se traduce en aumentos sustanciales de sus tasas de prorrateo.
虽然低人均收入调整也是这一方法的组成部分,但应考虑到在新旧比额表之间向上跨越低人均收入调整门槛值的会员遇到的不连续性问题,特别是导致有关
的摊款率大幅增加。
Desea saber qué medidas se están adoptando para proporcionar posibilidades de formación en los centros de trabajo a las mujeres y promover su movilidad al alza y pregunta además qué esfuerzos se está desplegando para alentar a las mujeres y a los hombres a asumir puestos de trabajo en sectores que no corresponden tradicionalmente a sus respectivos sexos.
她希望知道目前有何措施为妇女提供在职培训,以及有何措施激发她们向上发展,并询问目前正在做出哪些努力,鼓励男性女性到各自的非传统领域就业。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权中点显示加权的会籍因素、人口因素会费因素之
,加权幅度按向上
向下15%(但不少于向上
向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacia arriba; subir; progresar; avanzar hacia adelante
Se mueve hacia arriba.
移动。
Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大庭,既可以
代,也可以
下代扩大。
Para decidir sobre las contribuciones era necesario también tomar como punto de partida el nivel comunitario.
还有必要在确定投入时从社区一级逐级计算。
El equipo de tareas no vio razones para aumentar las normas sobre el volumen de trabajo en las presentes circunstancias.
工作队认为在目前阶段没有理由调整工作量标准。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅是妇女动
问题,也是她们在某些部门
存在问题。
En la opción 1 se tienen en cuenta todos los países cuyas asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC aumentaron o disminuyeron.
选择1考虑到与初始年度核心预算资源调拨目标项目1.1.1专用款相比
或
下调整过
所有
。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲也存在着妇女缺乏
动问题。
La Unión Europea, el Japón, los Países Bajos, los países nórdicos y los Estados Unidos han financiado en considerable medida muchos de los proyectos antes mencionados.
欧洲联盟、日本、荷兰、北欧美
都
文提到
许多项目提供了大量资金。
En la opción 2, derivada directamente de la opción 1, se tienen en cuenta únicamente los países cuyas asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC aumentaron.
选择2是直接从选择1推算出来,并且只考虑到与初始
年度核心预算资源调拨目标项目1.1.1专用款相比
调整过
那些
。
La Comisión también recordó el problema causado por la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atravesaban el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente.
委员会还忆及在两个比额表之间跨越调整门槛值
遇到
不连续性问题。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络是公共私营部门投入一年时间以促进妇女
动
杰出人士团体。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以来所报告氟氯化碳消费
增长趋势
原因。
Los datos relativos al sector de la enseñanza en los Estados miembros del Commonwealth demostraban que, a medida que se avanzaba en la escala jerárquica, las mujeres ocupaban menos puestos de administración y dirección.
关于英联邦成员教育部门
数据显示,妇女在职业
阶梯
走时,在行政
管理职位
越来越处于不利地位。
El párrafo 5 del artículo 14 no sólo garantiza que la sentencia sea sometida a un tribunal superior como ocurrió en el caso del autor, sino que la condena sea también sometida a una segunda instancia de revisión, lo que no aconteció respecto del autor.
第十四条第五款不仅保障将一级法院提交判决,正如提交人
案件中所发生
情况那样,而且还保障将对定罪进行第二次复审,而这一点在提交人
案件中并未做到。
Deseo hacer llegar las condolencias del Primer Ministro del Commonwealth de las Bahamas, el Muy Honorable Perry Christie, y del Gobierno y el pueblo de las Bahamas al pueblo y el Gobierno de los Estados Unidos tras las secuelas que dejó el huracán Katrina el mes pasado.
我要月遭受“卡特里娜”飓风
美
政府
人民表示巴哈马联邦总理佩里·克里斯蒂阁下及巴哈马政府
人民
慰问。
El proyecto “Mixto” obedece a un doble propósito: por un lado, desarrollar, distribuir y someter a prueba los instrumentos que promuevan la movilidad ascendente de la mujer y, por el otro, asegurarse de que la cuestión del ascenso de la mujer a puestos superiores siga siendo objeto de esfuerzos concertados.
“混合”项目双重目标一方面是开发、传播
检验促进妇女
动
手段,另一方面是确保妇女
动到较高职务问题仍是协调努力
目标。
Los miembros del grupo indicaron que la actual situación de la economía mundial se caracterizaba por la insuficiencia de las inversiones (más que por un “exceso de ahorro”), y la sobreabundancia de capital financiero internacional podría hacer subir los tipos de cambio de las nuevas economías de mercado, aumentando así el riesgo de crisis financiera.
专小组
成员们认为,当前世界经济
特点是投资不足(而不是“储蓄充斥”),而
际金融资本过多很容易会导致对于新兴市场经济体汇率
压力,从而加剧金融危机
风险。
Aunque el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita forma también parte integral de la metodología, debería tenerse en cuenta el problema de la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atraviesan el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente, especialmente cuando se traduce en aumentos sustanciales de sus tasas de prorrateo.
虽然低人均收入调整也是这一方法组成部分,但应考虑到在新旧比额表之间
跨越低人均收入调整门槛值
会员
遇到
不连续性问题,特别是导致有关
摊款率大幅增加。
Desea saber qué medidas se están adoptando para proporcionar posibilidades de formación en los centros de trabajo a las mujeres y promover su movilidad al alza y pregunta además qué esfuerzos se está desplegando para alentar a las mujeres y a los hombres a asumir puestos de trabajo en sectores que no corresponden tradicionalmente a sus respectivos sexos.
她希望知道目前有何措施为妇女提供在职培训,以及有何措施激发她们发展,并询问目前正在做出哪些努力,鼓励男性
女性到各自
非传统领域就业。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4加权中点显示加权
会籍因素、人口因素
会费因素之
,加权幅度按
下15%(但不少于
下415点(4.8 × 86.37)计算,
限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
hacia arriba; subir; progresar; avanzar hacia adelante
Se mueve hacia arriba.
上移动。
Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大的庭,既可以
上代,也可以
下代扩大。
Para decidir sobre las contribuciones era necesario también tomar como punto de partida el nivel comunitario.
还有必要在确定投入时从社区一级上逐级计算。
El equipo de tareas no vio razones para aumentar las normas sobre el volumen de trabajo en las presentes circunstancias.
工作队认为在目前阶段没有理由上调整工作量标准。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅是上流动的问题,也是她们在某些部门的存在问题。
En la opción 1 se tienen en cuenta todos los países cuyas asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC aumentaron o disminuyeron.
选择1考虑与初始的年度核心预算资源调拨目标项目1.1.1专用款相比
上或
下调整过的所有国
。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲国也存在着
缺乏
上流动问题。
La Unión Europea, el Japón, los Países Bajos, los países nórdicos y los Estados Unidos han financiado en considerable medida muchos de los proyectos antes mencionados.
欧洲联盟、日本、荷兰、北欧国美国都
上文提
的许多项目提供了大量资金。
En la opción 2, derivada directamente de la opción 1, se tienen en cuenta únicamente los países cuyas asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC aumentaron.
选择2是直接从选择1推算出来的,并且只考虑与初始的年度核心预算资源调拨目标项目1.1.1专用款相比
上调整过的那些国
。
La Comisión también recordó el problema causado por la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atravesaban el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente.
委员会还忆及在两个比额表之间上跨越调整门槛值的国
的不连续性问题。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络是公共私营部门投入一年时间以促进
上流动的杰出人士团体。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以来所报告的氟氯化碳消费上增长趋势的原因。
Los datos relativos al sector de la enseñanza en los Estados miembros del Commonwealth demostraban que, a medida que se avanzaba en la escala jerárquica, las mujeres ocupaban menos puestos de administración y dirección.
关于英联邦成员国教育部门的数据显示,在职业的阶梯上
上走时,在行政
管理职位上越来越处于不利地位。
El párrafo 5 del artículo 14 no sólo garantiza que la sentencia sea sometida a un tribunal superior como ocurrió en el caso del autor, sino que la condena sea también sometida a una segunda instancia de revisión, lo que no aconteció respecto del autor.
第十四条第五款不仅保障将上一级法院提交判决,正如提交人的案件中所发生的情况那样,而且还保障将对定罪进行第二次复审,而这一点在提交人的案件中并未做
。
Deseo hacer llegar las condolencias del Primer Ministro del Commonwealth de las Bahamas, el Muy Honorable Perry Christie, y del Gobierno y el pueblo de las Bahamas al pueblo y el Gobierno de los Estados Unidos tras las secuelas que dejó el huracán Katrina el mes pasado.
我要上月遭受“卡特里娜”飓风的美国政府
人民表示巴哈马联邦总理佩里·克里斯蒂阁下及巴哈马政府
人民的慰问。
El proyecto “Mixto” obedece a un doble propósito: por un lado, desarrollar, distribuir y someter a prueba los instrumentos que promuevan la movilidad ascendente de la mujer y, por el otro, asegurarse de que la cuestión del ascenso de la mujer a puestos superiores siga siendo objeto de esfuerzos concertados.
“混合”项目的双重目标一方面是开发、传播检验促进
上流动的手段,另一方面是确保
上流动
较高职务问题仍是协调努力的目标。
Los miembros del grupo indicaron que la actual situación de la economía mundial se caracterizaba por la insuficiencia de las inversiones (más que por un “exceso de ahorro”), y la sobreabundancia de capital financiero internacional podría hacer subir los tipos de cambio de las nuevas economías de mercado, aumentando así el riesgo de crisis financiera.
专小组的成员们认为,当前世界经济的特点是投资不足(而不是“储蓄充斥”),而国际金融资本过多很容易会导致对于新兴市场经济体汇率的
上压力,从而加剧金融危机的风险。
Aunque el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita forma también parte integral de la metodología, debería tenerse en cuenta el problema de la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atraviesan el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente, especialmente cuando se traduce en aumentos sustanciales de sus tasas de prorrateo.
虽然低人均收入调整也是这一方法的组成部分,但应考虑在新旧比额表之间
上跨越低人均收入调整门槛值的会员国
的不连续性问题,特别是导致有关国
的摊款率大幅增加。
Desea saber qué medidas se están adoptando para proporcionar posibilidades de formación en los centros de trabajo a las mujeres y promover su movilidad al alza y pregunta además qué esfuerzos se está desplegando para alentar a las mujeres y a los hombres a asumir puestos de trabajo en sectores que no corresponden tradicionalmente a sus respectivos sexos.
她希望知道目前有何措施为提供在职培训,以及有何措施激发她们
上发展,并询问目前正在做出哪些努力,鼓励男性
性
各自的非传统领域就业。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权中点显示加权的会籍因素、人口因素会费因素之
,加权幅度按
上
下15%(但不少于
上
下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
hacia arriba; subir; progresar; avanzar hacia adelante
Se mueve hacia arriba.
向上移动。
Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Para decidir sobre las contribuciones era necesario también tomar como punto de partida el nivel comunitario.
还有必要在确时从社区一级向上逐级计算。
El equipo de tareas no vio razones para aumentar las normas sobre el volumen de trabajo en las presentes circunstancias.
工作队认为在目前阶段没有理由向上调整工作量标准。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅是妇女向上流动的问题,也是她们在某些部门的存在问题。
En la opción 1 se tienen en cuenta todos los países cuyas asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC aumentaron o disminuyeron.
选择1考虑到与初始的年度核心预算资源调拨目标项目1.1.1专用款相比向上或向下调整过的所有国家。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏向上流动问题。
La Unión Europea, el Japón, los Países Bajos, los países nórdicos y los Estados Unidos han financiado en considerable medida muchos de los proyectos antes mencionados.
欧洲联盟、日本、荷兰、北欧国家美国都向上文提到的许多项目提供了大量资金。
En la opción 2, derivada directamente de la opción 1, se tienen en cuenta únicamente los países cuyas asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC aumentaron.
选择2是直接从选择1推算出来的,并且只考虑到与初始的年度核心预算资源调拨目标项目1.1.1专用款相比向上调整过的那些国家。
La Comisión también recordó el problema causado por la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atravesaban el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente.
还忆及在两个比额表之间向上跨越调整门槛值的国家遇到的不连续性问题。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络是公共私营部门
一年时间以促进妇女向上流动的杰出人士团体。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名成
表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以来所报告的氟氯化碳消费向上增长趋势的原因。
Los datos relativos al sector de la enseñanza en los Estados miembros del Commonwealth demostraban que, a medida que se avanzaba en la escala jerárquica, las mujeres ocupaban menos puestos de administración y dirección.
关于英联邦成国教育部门的数据显示,妇女在职业的阶梯上向上走时,在行政
管理职位上越来越处于不利地位。
El párrafo 5 del artículo 14 no sólo garantiza que la sentencia sea sometida a un tribunal superior como ocurrió en el caso del autor, sino que la condena sea también sometida a una segunda instancia de revisión, lo que no aconteció respecto del autor.
第十四条第五款不仅保障将向上一级法院提交判决,正如提交人的案件中所发生的情况那样,而且还保障将对罪进行第二次复审,而这一点在提交人的案件中并未做到。
Deseo hacer llegar las condolencias del Primer Ministro del Commonwealth de las Bahamas, el Muy Honorable Perry Christie, y del Gobierno y el pueblo de las Bahamas al pueblo y el Gobierno de los Estados Unidos tras las secuelas que dejó el huracán Katrina el mes pasado.
我要向上月遭受“卡特里娜”飓风的美国政府人民表示巴哈马联邦总理佩里·克里斯蒂阁下及巴哈马政府
人民的慰问。
El proyecto “Mixto” obedece a un doble propósito: por un lado, desarrollar, distribuir y someter a prueba los instrumentos que promuevan la movilidad ascendente de la mujer y, por el otro, asegurarse de que la cuestión del ascenso de la mujer a puestos superiores siga siendo objeto de esfuerzos concertados.
“混合”项目的双重目标一方面是开发、传播检验促进妇女向上流动的手段,另一方面是确保妇女向上流动到较高职务问题仍是协调努力的目标。
Los miembros del grupo indicaron que la actual situación de la economía mundial se caracterizaba por la insuficiencia de las inversiones (más que por un “exceso de ahorro”), y la sobreabundancia de capital financiero internacional podría hacer subir los tipos de cambio de las nuevas economías de mercado, aumentando así el riesgo de crisis financiera.
专家小组的成们认为,当前世界经济的特点是
资不足(而不是“储蓄充斥”),而国际金融资本过多很容易
导致对于新兴市场经济体汇率的向上压力,从而加剧金融危机的风险。
Aunque el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita forma también parte integral de la metodología, debería tenerse en cuenta el problema de la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atraviesan el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente, especialmente cuando se traduce en aumentos sustanciales de sus tasas de prorrateo.
虽然低人均收调整也是这一方法的组成部分,但应考虑到在新旧比额表之间向上跨越低人均收
调整门槛值的
国遇到的不连续性问题,特别是导致有关国家的摊款率大幅增加。
Desea saber qué medidas se están adoptando para proporcionar posibilidades de formación en los centros de trabajo a las mujeres y promover su movilidad al alza y pregunta además qué esfuerzos se está desplegando para alentar a las mujeres y a los hombres a asumir puestos de trabajo en sectores que no corresponden tradicionalmente a sus respectivos sexos.
她希望知道目前有何措施为妇女提供在职培训,以及有何措施激发她们向上发展,并询问目前正在做出哪些努力,鼓励男性女性到各自的非传统领域就业。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权中点显示加权的籍因素、人口因素
费因素之
,加权幅度按向上
向下15%(但不少于向上
向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacia arriba; subir; progresar; avanzar hacia adelante
Se mueve hacia arriba.
上移动。
Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大的家庭,既可以上代,也可以
下代扩大。
Para decidir sobre las contribuciones era necesario también tomar como punto de partida el nivel comunitario.
还有必要在确定投入时从社区一级上逐级计算。
El equipo de tareas no vio razones para aumentar las normas sobre el volumen de trabajo en las presentes circunstancias.
工作队认为在目前阶段没有理由上调整工作
标准。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅是妇女上流动的问题,也是她们在某些部门的存在问题。
En la opción 1 se tienen en cuenta todos los países cuyas asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC aumentaron o disminuyeron.
选择1考虑到与初始的年度核心预算源调拨目标项目1.1.1专用款相比
上或
下调整过的所有国家。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲国家也存在着妇女上流动问题。
La Unión Europea, el Japón, los Países Bajos, los países nórdicos y los Estados Unidos han financiado en considerable medida muchos de los proyectos antes mencionados.
欧洲联盟、日本、荷兰、北欧国家美国都
上文提到的许多项目提供了大
。
En la opción 2, derivada directamente de la opción 1, se tienen en cuenta únicamente los países cuyas asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC aumentaron.
选择2是直接从选择1推算出来的,并且只考虑到与初始的年度核心预算源调拨目标项目1.1.1专用款相比
上调整过的那些国家。
La Comisión también recordó el problema causado por la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atravesaban el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente.
委员会还忆及在两个比额表之间上跨越调整门槛值的国家遇到的不连续性问题。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络是公共私营部门投入一年时间以促进妇女
上流动的杰出人士团体。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以来所报告的氟氯化碳消费上增长趋势的原因。
Los datos relativos al sector de la enseñanza en los Estados miembros del Commonwealth demostraban que, a medida que se avanzaba en la escala jerárquica, las mujeres ocupaban menos puestos de administración y dirección.
关于英联邦成员国教育部门的数据显示,妇女在职业的阶梯上上走时,在行政
管理职位上越来越处于不利地位。
El párrafo 5 del artículo 14 no sólo garantiza que la sentencia sea sometida a un tribunal superior como ocurrió en el caso del autor, sino que la condena sea también sometida a una segunda instancia de revisión, lo que no aconteció respecto del autor.
第十四条第五款不仅保障将上一级法院提交判决,正如提交人的案件中所发生的情况那样,而且还保障将对定罪进行第二次复审,而这一点在提交人的案件中并未做到。
Deseo hacer llegar las condolencias del Primer Ministro del Commonwealth de las Bahamas, el Muy Honorable Perry Christie, y del Gobierno y el pueblo de las Bahamas al pueblo y el Gobierno de los Estados Unidos tras las secuelas que dejó el huracán Katrina el mes pasado.
我要上月遭受“卡特里娜”飓风的美国政府
人民表示巴哈马联邦总理佩里·克里斯蒂阁下及巴哈马政府
人民的慰问。
El proyecto “Mixto” obedece a un doble propósito: por un lado, desarrollar, distribuir y someter a prueba los instrumentos que promuevan la movilidad ascendente de la mujer y, por el otro, asegurarse de que la cuestión del ascenso de la mujer a puestos superiores siga siendo objeto de esfuerzos concertados.
“混合”项目的双重目标一方面是开发、传播检验促进妇女
上流动的手段,另一方面是确保妇女
上流动到较高职务问题仍是协调努力的目标。
Los miembros del grupo indicaron que la actual situación de la economía mundial se caracterizaba por la insuficiencia de las inversiones (más que por un “exceso de ahorro”), y la sobreabundancia de capital financiero internacional podría hacer subir los tipos de cambio de las nuevas economías de mercado, aumentando así el riesgo de crisis financiera.
专家小组的成员们认为,当前世界经济的特点是投不足(而不是“储蓄充斥”),而国际
融
本过多很容易会导致对于新兴市场经济体汇率的
上压力,从而加剧
融危机的风险。
Aunque el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita forma también parte integral de la metodología, debería tenerse en cuenta el problema de la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atraviesan el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente, especialmente cuando se traduce en aumentos sustanciales de sus tasas de prorrateo.
虽然低人均收入调整也是这一方法的组成部分,但应考虑到在新旧比额表之间上跨越低人均收入调整门槛值的会员国遇到的不连续性问题,特别是导致有关国家的摊款率大幅增加。
Desea saber qué medidas se están adoptando para proporcionar posibilidades de formación en los centros de trabajo a las mujeres y promover su movilidad al alza y pregunta además qué esfuerzos se está desplegando para alentar a las mujeres y a los hombres a asumir puestos de trabajo en sectores que no corresponden tradicionalmente a sus respectivos sexos.
她希望知道目前有何措施为妇女提供在职培训,以及有何措施激发她们上发展,并询问目前正在做出哪些努力,鼓励男性
女性到各自的非传统领域就业。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权中点显示加权的会籍因素、人口因素会费因素之
,加权幅度按
上
下15%(但不少于
上
下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
hacia arriba; subir; progresar; avanzar hacia adelante
Se mueve hacia arriba.
向上移动。
Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Para decidir sobre las contribuciones era necesario también tomar como punto de partida el nivel comunitario.
还有必要在确定入时从社区一级向上逐级计算。
El equipo de tareas no vio razones para aumentar las normas sobre el volumen de trabajo en las presentes circunstancias.
工作队认为在目前阶段没有向上调整工作量标准。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅是妇女向上流动的问题,也是她们在某些的存在问题。
En la opción 1 se tienen en cuenta todos los países cuyas asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC aumentaron o disminuyeron.
选择1考虑到与初始的年度核心预算资源调拨目标项目1.1.1专用款相比向上或向下调整过的所有国家。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏向上流动问题。
La Unión Europea, el Japón, los Países Bajos, los países nórdicos y los Estados Unidos han financiado en considerable medida muchos de los proyectos antes mencionados.
欧洲联盟、日本、荷兰、北欧国家美国都向上文提到的许多项目提供了大量资金。
En la opción 2, derivada directamente de la opción 1, se tienen en cuenta únicamente los países cuyas asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC aumentaron.
选择2是直接从选择1推算出来的,并且只考虑到与初始的年度核心预算资源调拨目标项目1.1.1专用款相比向上调整过的那些国家。
La Comisión también recordó el problema causado por la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atravesaban el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente.
委员会还忆及在两个比额表之间向上跨越调整槛值的国家遇到的不连续性问题。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络是公共私营
入一年时间以促进妇女向上流动的杰出人士团体。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣解厄瓜多尔自2001以来所报告的氟氯化碳消费向上增长趋势的原因。
Los datos relativos al sector de la enseñanza en los Estados miembros del Commonwealth demostraban que, a medida que se avanzaba en la escala jerárquica, las mujeres ocupaban menos puestos de administración y dirección.
关于英联邦成员国教育的数据显示,妇女在职业的阶梯上向上走时,在行政
管
职位上越来越处于不利地位。
El párrafo 5 del artículo 14 no sólo garantiza que la sentencia sea sometida a un tribunal superior como ocurrió en el caso del autor, sino que la condena sea también sometida a una segunda instancia de revisión, lo que no aconteció respecto del autor.
第十四条第五款不仅保障将向上一级法院提交判决,正如提交人的案件中所发生的情况那样,而且还保障将对定罪进行第二次复审,而这一点在提交人的案件中并未做到。
Deseo hacer llegar las condolencias del Primer Ministro del Commonwealth de las Bahamas, el Muy Honorable Perry Christie, y del Gobierno y el pueblo de las Bahamas al pueblo y el Gobierno de los Estados Unidos tras las secuelas que dejó el huracán Katrina el mes pasado.
我要向上月遭受“卡特里娜”飓风的美国政府人民表示巴哈马联邦总
佩里·克里斯蒂阁下及巴哈马政府
人民的慰问。
El proyecto “Mixto” obedece a un doble propósito: por un lado, desarrollar, distribuir y someter a prueba los instrumentos que promuevan la movilidad ascendente de la mujer y, por el otro, asegurarse de que la cuestión del ascenso de la mujer a puestos superiores siga siendo objeto de esfuerzos concertados.
“混合”项目的双重目标一方面是开发、传播检验促进妇女向上流动的手段,另一方面是确保妇女向上流动到较高职务问题仍是协调努力的目标。
Los miembros del grupo indicaron que la actual situación de la economía mundial se caracterizaba por la insuficiencia de las inversiones (más que por un “exceso de ahorro”), y la sobreabundancia de capital financiero internacional podría hacer subir los tipos de cambio de las nuevas economías de mercado, aumentando así el riesgo de crisis financiera.
专家小组的成员们认为,当前世界经济的特点是资不足(而不是“储蓄充斥”),而国际金融资本过多很容易会导致对于新兴市场经济体汇率的向上压力,从而加剧金融危机的风险。
Aunque el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita forma también parte integral de la metodología, debería tenerse en cuenta el problema de la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atraviesan el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente, especialmente cuando se traduce en aumentos sustanciales de sus tasas de prorrateo.
虽然低人均收入调整也是这一方法的组成分,但应考虑到在新旧比额表之间向上跨越低人均收入调整
槛值的会员国遇到的不连续性问题,特别是导致有关国家的摊款率大幅增加。
Desea saber qué medidas se están adoptando para proporcionar posibilidades de formación en los centros de trabajo a las mujeres y promover su movilidad al alza y pregunta además qué esfuerzos se está desplegando para alentar a las mujeres y a los hombres a asumir puestos de trabajo en sectores que no corresponden tradicionalmente a sus respectivos sexos.
她希望知道目前有何措施为妇女提供在职培训,以及有何措施激发她们向上发展,并询问目前正在做出哪些努力,鼓励男性女性到各自的非传统领域就业。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权中点显示加权的会籍因素、人口因素会费因素之
,加权幅度按向上
向下15%(但不少于向上
向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacia arriba; subir; progresar; avanzar hacia adelante
Se mueve hacia arriba.
向上移动。
Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Para decidir sobre las contribuciones era necesario también tomar como punto de partida el nivel comunitario.
还有必要在确定投社区
级向上逐级计算。
El equipo de tareas no vio razones para aumentar las normas sobre el volumen de trabajo en las presentes circunstancias.
工作队认为在目前阶段没有理由向上调整工作量标准。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅是妇女向上流动的问题,也是她们在某些部门的存在问题。
En la opción 1 se tienen en cuenta todos los países cuyas asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC aumentaron o disminuyeron.
选择1考虑到与初始的年度核心预算资源调拨目标项目1.1.1专用款相比向上或向下调整过的所有国家。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏向上流动问题。
La Unión Europea, el Japón, los Países Bajos, los países nórdicos y los Estados Unidos han financiado en considerable medida muchos de los proyectos antes mencionados.
欧洲联盟、日本、荷兰、北欧国家美国都向上文提到的许多项目提供了大量资金。
En la opción 2, derivada directamente de la opción 1, se tienen en cuenta únicamente los países cuyas asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC aumentaron.
选择2是直接选择1推算出来的,并且只考虑到与初始的年度核心预算资源调拨目标项目1.1.1专用款相比向上调整过的那些国家。
La Comisión también recordó el problema causado por la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atravesaban el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente.
员会还忆及在两个比额表之间向上跨越调整门槛值的国家遇到的不连续性问题。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络是公共私营部门投
年
间以促进妇女向上流动的杰出人士团体。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以来所报告的氟氯化碳消费向上增长趋势的原因。
Los datos relativos al sector de la enseñanza en los Estados miembros del Commonwealth demostraban que, a medida que se avanzaba en la escala jerárquica, las mujeres ocupaban menos puestos de administración y dirección.
关于英联邦成员国教育部门的数据显示,妇女在职业的阶梯上向上走,在行政
管理职位上越来越处于不利地位。
El párrafo 5 del artículo 14 no sólo garantiza que la sentencia sea sometida a un tribunal superior como ocurrió en el caso del autor, sino que la condena sea también sometida a una segunda instancia de revisión, lo que no aconteció respecto del autor.
第十四条第五款不仅保障将向上级法院提交判决,正如提交人的案件中所发生的情况那样,而且还保障将对定罪进行第二次复审,而这
点在提交人的案件中并未做到。
Deseo hacer llegar las condolencias del Primer Ministro del Commonwealth de las Bahamas, el Muy Honorable Perry Christie, y del Gobierno y el pueblo de las Bahamas al pueblo y el Gobierno de los Estados Unidos tras las secuelas que dejó el huracán Katrina el mes pasado.
我要向上月遭受“卡特里娜”飓风的美国政府人民表示巴哈马联邦总理佩里·克里斯蒂阁下及巴哈马政府
人民的慰问。
El proyecto “Mixto” obedece a un doble propósito: por un lado, desarrollar, distribuir y someter a prueba los instrumentos que promuevan la movilidad ascendente de la mujer y, por el otro, asegurarse de que la cuestión del ascenso de la mujer a puestos superiores siga siendo objeto de esfuerzos concertados.
“混合”项目的双重目标方面是开发、传播
检验促进妇女向上流动的手段,另
方面是确保妇女向上流动到较高职务问题仍是协调努力的目标。
Los miembros del grupo indicaron que la actual situación de la economía mundial se caracterizaba por la insuficiencia de las inversiones (más que por un “exceso de ahorro”), y la sobreabundancia de capital financiero internacional podría hacer subir los tipos de cambio de las nuevas economías de mercado, aumentando así el riesgo de crisis financiera.
专家小组的成员们认为,当前世界经济的特点是投资不足(而不是“储蓄充斥”),而国际金融资本过多很容易会导致对于新兴市场经济体汇率的向上压力,而加剧金融危机的风险。
Aunque el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita forma también parte integral de la metodología, debería tenerse en cuenta el problema de la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atraviesan el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente, especialmente cuando se traduce en aumentos sustanciales de sus tasas de prorrateo.
虽然低人均收调整也是这
方法的组成部分,但应考虑到在新旧比额表之间向上跨越低人均收
调整门槛值的会员国遇到的不连续性问题,特别是导致有关国家的摊款率大幅增加。
Desea saber qué medidas se están adoptando para proporcionar posibilidades de formación en los centros de trabajo a las mujeres y promover su movilidad al alza y pregunta además qué esfuerzos se está desplegando para alentar a las mujeres y a los hombres a asumir puestos de trabajo en sectores que no corresponden tradicionalmente a sus respectivos sexos.
她希望知道目前有何措施为妇女提供在职培训,以及有何措施激发她们向上发展,并询问目前正在做出哪些努力,鼓励男性女性到各自的非传统领域就业。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权中点显示加权的会籍因素、人口因素会费因素之
,加权幅度按向上
向下15%(但不少于向上
向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacia arriba; subir; progresar; avanzar hacia adelante
Se mueve hacia arriba.
向上移动。
Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Para decidir sobre las contribuciones era necesario también tomar como punto de partida el nivel comunitario.
还有必要在确定投入时从社区一级向上逐级计算。
El equipo de tareas no vio razones para aumentar las normas sobre el volumen de trabajo en las presentes circunstancias.
工作队认为在目前阶段没有理由向上整工作量标准。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅是妇女向上流动的问题,也是她们在某些部门的存在问题。
En la opción 1 se tienen en cuenta todos los países cuyas asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC aumentaron o disminuyeron.
选择1考虑到与初始的年度核心预算资目标项目1.1.1专
比向上或向下
整过的所有国家。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏向上流动问题。
La Unión Europea, el Japón, los Países Bajos, los países nórdicos y los Estados Unidos han financiado en considerable medida muchos de los proyectos antes mencionados.
欧洲联盟、日本、荷兰、北欧国家美国都向上文提到的许多项目提供了大量资金。
En la opción 2, derivada directamente de la opción 1, se tienen en cuenta únicamente los países cuyas asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC aumentaron.
选择2是直接从选择1推算出来的,并且只考虑到与初始的年度核心预算资目标项目1.1.1专
比向上
整过的那些国家。
La Comisión también recordó el problema causado por la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atravesaban el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente.
委员会还忆及在两个比额表之间向上跨越整门槛值的国家遇到的不连续性问题。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络是公共私营部门投入一年时间以促进妇女向上流动的杰出人士团体。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以来所报告的氟氯化碳消费向上增长趋势的原因。
Los datos relativos al sector de la enseñanza en los Estados miembros del Commonwealth demostraban que, a medida que se avanzaba en la escala jerárquica, las mujeres ocupaban menos puestos de administración y dirección.
关于英联邦成员国教育部门的数据显示,妇女在职业的阶梯上向上走时,在行政管理职位上越来越处于不利地位。
El párrafo 5 del artículo 14 no sólo garantiza que la sentencia sea sometida a un tribunal superior como ocurrió en el caso del autor, sino que la condena sea también sometida a una segunda instancia de revisión, lo que no aconteció respecto del autor.
第十四条第五不仅保障将向上一级法院提交判决,正如提交人的案件中所发生的情况那样,而且还保障将对定罪进行第二次复审,而这一点在提交人的案件中并未做到。
Deseo hacer llegar las condolencias del Primer Ministro del Commonwealth de las Bahamas, el Muy Honorable Perry Christie, y del Gobierno y el pueblo de las Bahamas al pueblo y el Gobierno de los Estados Unidos tras las secuelas que dejó el huracán Katrina el mes pasado.
我要向上月遭受“卡特里娜”飓风的美国政府人民表示巴哈马联邦总理佩里·克里斯蒂阁下及巴哈马政府
人民的慰问。
El proyecto “Mixto” obedece a un doble propósito: por un lado, desarrollar, distribuir y someter a prueba los instrumentos que promuevan la movilidad ascendente de la mujer y, por el otro, asegurarse de que la cuestión del ascenso de la mujer a puestos superiores siga siendo objeto de esfuerzos concertados.
“混合”项目的双重目标一方面是开发、传播检验促进妇女向上流动的手段,另一方面是确保妇女向上流动到较高职务问题仍是协
努力的目标。
Los miembros del grupo indicaron que la actual situación de la economía mundial se caracterizaba por la insuficiencia de las inversiones (más que por un “exceso de ahorro”), y la sobreabundancia de capital financiero internacional podría hacer subir los tipos de cambio de las nuevas economías de mercado, aumentando así el riesgo de crisis financiera.
专家小组的成员们认为,当前世界经济的特点是投资不足(而不是“储蓄充斥”),而国际金融资本过多很容易会导致对于新兴市场经济体汇率的向上压力,从而加剧金融危机的风险。
Aunque el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita forma también parte integral de la metodología, debería tenerse en cuenta el problema de la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atraviesan el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente, especialmente cuando se traduce en aumentos sustanciales de sus tasas de prorrateo.
虽然低人均收入整也是这一方法的组成部分,但应考虑到在新旧比额表之间向上跨越低人均收入
整门槛值的会员国遇到的不连续性问题,特别是导致有关国家的摊
率大幅增加。
Desea saber qué medidas se están adoptando para proporcionar posibilidades de formación en los centros de trabajo a las mujeres y promover su movilidad al alza y pregunta además qué esfuerzos se está desplegando para alentar a las mujeres y a los hombres a asumir puestos de trabajo en sectores que no corresponden tradicionalmente a sus respectivos sexos.
她希望知道目前有何措施为妇女提供在职培训,以及有何措施激发她们向上发展,并询问目前正在做出哪些努力,鼓励男性女性到各自的非传统领域就业。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4的加权中点显示加权的会籍因素、人口因素会费因素之
,加权幅度按向上
向下15%(但不少于向上
向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacia arriba; subir; progresar; avanzar hacia adelante
Se mueve hacia arriba.
向上移动。
Se reconoce a la familia extensa en línea ascendente y descendente.
承认扩大家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。
Para decidir sobre las contribuciones era necesario también tomar como punto de partida el nivel comunitario.
还有必要在确定投入时从社区一级向上逐级计算。
El equipo de tareas no vio razones para aumentar las normas sobre el volumen de trabajo en las presentes circunstancias.
工作队认为在目前阶段没有理由向上调整工作量标准。
La cuestión no atañe tan sólo a la movilidad ascendente de la mujer, sino incluso a su presencia en determinados sectores.
这个问题不仅仅是妇女向上流动问题,也是她们在某些部门
存在问题。
En la opción 1 se tienen en cuenta todos los países cuyas asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC aumentaron o disminuyeron.
选择1考虑到与初始核心预算资源调拨目标项目1.1.1专用款相比向上或向下调整
所有国家。
La falta de movilidad ascendente entre las mujeres es un problema que se manifiesta en muchos países europeos y no sólo en los Países Bajos.
除荷兰外,许多欧洲国家也存在着妇女缺乏向上流动问题。
La Unión Europea, el Japón, los Países Bajos, los países nórdicos y los Estados Unidos han financiado en considerable medida muchos de los proyectos antes mencionados.
欧洲联盟、日本、荷兰、北欧国家美国都向上文提到
许多项目提供了大量资金。
En la opción 2, derivada directamente de la opción 1, se tienen en cuenta únicamente los países cuyas asignaciones anuales iniciales de la partida 1.1.1 del TRAC aumentaron.
选择2是直接从选择1推算出来,并且只考虑到与初始
核心预算资源调拨目标项目1.1.1专用款相比向上调整
些国家。
La Comisión también recordó el problema causado por la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atravesaban el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente.
委员会还忆及在两个比额表之间向上跨越调整门槛值国家遇到
不连续性问题。
La Red de Embajadores es un grupo de destacadas personalidades de los sectores público y privado que se comprometen a promocionar por espacio de un año la movilidad ascendente de la mujer.
大使网络是公共私营部门投入一
时间以促进妇女向上流动
杰出人士团体。
Un miembro del Comité dijo que le interesaba conocer las razones que habían causado una tendencia ascendente en el consumo de CFC que el Ecuador había notificado a partir del año 2001.
一名委员会成员表示有兴趣理解厄瓜多尔自2001以来所报告氟氯化碳消费向上增长趋势
原因。
Los datos relativos al sector de la enseñanza en los Estados miembros del Commonwealth demostraban que, a medida que se avanzaba en la escala jerárquica, las mujeres ocupaban menos puestos de administración y dirección.
关于英联邦成员国教育部门数据显示,妇女在职业
阶梯上向上走时,在行政
管理职位上越来越处于不利地位。
El párrafo 5 del artículo 14 no sólo garantiza que la sentencia sea sometida a un tribunal superior como ocurrió en el caso del autor, sino que la condena sea también sometida a una segunda instancia de revisión, lo que no aconteció respecto del autor.
第十四条第五款不仅保障将向上一级法院提交判决,正如提交人案件中所发生
情况
样,而且还保障将对定罪进行第二次复审,而这一点在提交人
案件中并未做到。
Deseo hacer llegar las condolencias del Primer Ministro del Commonwealth de las Bahamas, el Muy Honorable Perry Christie, y del Gobierno y el pueblo de las Bahamas al pueblo y el Gobierno de los Estados Unidos tras las secuelas que dejó el huracán Katrina el mes pasado.
我要向上月遭受“卡特里娜”飓风美国政府
人民表示巴哈马联邦总理佩里·克里斯蒂阁下及巴哈马政府
人民
慰问。
El proyecto “Mixto” obedece a un doble propósito: por un lado, desarrollar, distribuir y someter a prueba los instrumentos que promuevan la movilidad ascendente de la mujer y, por el otro, asegurarse de que la cuestión del ascenso de la mujer a puestos superiores siga siendo objeto de esfuerzos concertados.
“混合”项目双重目标一方面是开发、传播
检验促进妇女向上流动
手段,另一方面是确保妇女向上流动到较高职务问题仍是协调努力
目标。
Los miembros del grupo indicaron que la actual situación de la economía mundial se caracterizaba por la insuficiencia de las inversiones (más que por un “exceso de ahorro”), y la sobreabundancia de capital financiero internacional podría hacer subir los tipos de cambio de las nuevas economías de mercado, aumentando así el riesgo de crisis financiera.
专家小组成员们认为,当前世界经济
特点是投资不足(而不是“储蓄充斥”),而国际金融资本
多很容易会导致对于新兴市场经济体汇率
向上压力,从而加剧金融危机
风险。
Aunque el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita forma también parte integral de la metodología, debería tenerse en cuenta el problema de la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que atraviesan el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente, especialmente cuando se traduce en aumentos sustanciales de sus tasas de prorrateo.
虽然低人均收入调整也是这一方法组成部分,但应考虑到在新旧比额表之间向上跨越低人均收入调整门槛值
会员国遇到
不连续性问题,特别是导致有关国家
摊款率大幅增加。
Desea saber qué medidas se están adoptando para proporcionar posibilidades de formación en los centros de trabajo a las mujeres y promover su movilidad al alza y pregunta además qué esfuerzos se está desplegando para alentar a las mujeres y a los hombres a asumir puestos de trabajo en sectores que no corresponden tradicionalmente a sus respectivos sexos.
她希望知道目前有何措施为妇女提供在职培训,以及有何措施激发她们向上发展,并询问目前正在做出哪些努力,鼓励男性女性到各自
非传统领域就业。
El punto medio ponderado que figura en el cuadro 4 es la suma de los factores población, condición de Miembro y cuota ponderados, y el límite ponderado se calcula sumando o restando un 15% (pero debe abarcar como mínimo un tramo de 415 puntos por encima y por debajo (4,8 multiplicado por 86,37), debiendo ser el límite superior de 1.209 puntos como mínimo (14 multiplicado por 86,37).
表4加权中点显示加权
会籍因素、人口因素
会费因素之
,加权幅
按向上
向下15%(但不少于向上
向下415点(4.8 × 86.37)计算,上限不少于1 209点(14 × 86.37)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。