Sus miembros portaban los mismos distintivos de hombrera y los mismos rifles.
仪仗队队员戴样的肩章,扛
样的枪。
Sus miembros portaban los mismos distintivos de hombrera y los mismos rifles.
仪仗队队员戴样的肩章,扛
样的枪。
¿Acaso sus resoluciones tendrían la misma fuerza?
其决定将具有样的力量?
Lo mismo ocurre con el rescate pagado.
支付赎金也是出于样的考虑。
Pudo observarse la misma tendencia entre las madres.
从母亲身上也可以看出样的趋势。
También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.
妇女在征聘机会方面受到样的限制。
Alentamos a otros a que adopten una postura similar.
我们鼓励其他人样的
点。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
非为者也负有
样的责任。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新的欧盟指令中也有样的规定。
Diez años más tarde, sólo un 69% era partidario de esa opinión.
之后,只有69%的人持样的看法。
Las nubes que pasan pueden tener el mismo efecto.
天空飘过的云朵也可能产生样的效果。
Se da igual importancia a la motivación de la oración en familia.
对鼓励全共
祈祷也给予
样的重视。
Haré lo mismo con la Unión Europea.
我将对欧洲联盟样的
动。
Con la misma determinación se propone aplicar su programa nacional de gestión pública.
它还以样的决心实施其
管理方案。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧和东欧的其他也遭到
样的命运。
El Estado Parte invita al Comité a adoptar el mismo criterio.
23 缔约请委员会
样的态度。
Las mismas condiciones previas son imprescindibles para el crecimiento de todos los países.
所有的增长都需要
样的先决条件。
Las mismas enmiendas se presentaron este año por escrito, en forma de documento.
今年以文件形式书面提出了样的订正案。
Esta tendencia es análoga entre las mujeres adultas (22%).
成年妇女(22%)也有样的趋势。
Se aplicará el mismo procedimiento para seguir nombrando miembros del Comité.
委员会新的任命将遵循样的任命程序。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着样的精神,我们反对增加常任理事
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus miembros portaban los mismos distintivos de hombrera y los mismos rifles.
仪仗队队员戴同样,扛同样
枪。
¿Acaso sus resoluciones tendrían la misma fuerza?
其决定将具有同样力量?
Lo mismo ocurre con el rescate pagado.
支付赎金也是出于同样考虑。
Pudo observarse la misma tendencia entre las madres.
从母亲身上也可以看出同样趋势。
También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.
妇女在征聘机会方面受到同样限制。
Alentamos a otros a que adopten una postura similar.
我们鼓励其他人采取同样点。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
非国家行为者也负有同样责任。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新欧盟指令中也有同样
规定。
Diez años más tarde, sólo un 69% era partidario de esa opinión.
之后,只有69%人持同样
看法。
Las nubes que pasan pueden tener el mismo efecto.
天空飘过云朵也可能产生同样
效果。
Se da igual importancia a la motivación de la oración en familia.
对鼓励全家共同祈祷也给予同样。
Haré lo mismo con la Unión Europea.
我将对欧洲联盟采取同样行动。
Con la misma determinación se propone aplicar su programa nacional de gestión pública.
它还以同样决心实施其国家管理方案。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧和东欧其他国家也遭到同样
命运。
El Estado Parte invita al Comité a adoptar el mismo criterio.
23 缔约国请委员会采取同样态度。
Las mismas condiciones previas son imprescindibles para el crecimiento de todos los países.
所有国家增长都需要同样
先决条件。
Las mismas enmiendas se presentaron este año por escrito, en forma de documento.
今年以文件形式书面提出了同样订正案。
Esta tendencia es análoga entre las mujeres adultas (22%).
成年妇女(22%)也有同样趋势。
Se aplicará el mismo procedimiento para seguir nombrando miembros del Comité.
委员会新任命将遵循同样
任命程序。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同样精神,我们反对增加常任理事国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus miembros portaban los mismos distintivos de hombrera y los mismos rifles.
仪仗队队员戴同样的肩章,扛同样的枪。
¿Acaso sus resoluciones tendrían la misma fuerza?
其决定将具有同样的力量?
Lo mismo ocurre con el rescate pagado.
支付赎金也是出于同样的考虑。
Pudo observarse la misma tendencia entre las madres.
从母亲身上也可以看出同样的趋势。
También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.
妇女在征聘机会方同样的限制。
Alentamos a otros a que adopten una postura similar.
我们鼓励其他人采取同样的点。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
非国家行为者也负有同样的责任。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新的欧令中也有同样的规定。
Diez años más tarde, sólo un 69% era partidario de esa opinión.
之后,只有69%的人持同样的看法。
Las nubes que pasan pueden tener el mismo efecto.
天空飘过的云朵也可能产生同样的效果。
Se da igual importancia a la motivación de la oración en familia.
对鼓励全家共同祈祷也给予同样的重视。
Haré lo mismo con la Unión Europea.
我将对欧洲联采取同样的行动。
Con la misma determinación se propone aplicar su programa nacional de gestión pública.
它还以同样的决心实施其国家管理方案。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧和东欧的其他国家也遭同样的命运。
El Estado Parte invita al Comité a adoptar el mismo criterio.
23 缔约国请委员会采取同样的态度。
Las mismas condiciones previas son imprescindibles para el crecimiento de todos los países.
所有国家的增长都需要同样的先决条件。
Las mismas enmiendas se presentaron este año por escrito, en forma de documento.
今年以文件形式书提出了同样的订正案。
Esta tendencia es análoga entre las mujeres adultas (22%).
成年妇女(22%)也有同样的趋势。
Se aplicará el mismo procedimiento para seguir nombrando miembros del Comité.
委员会新的任命将遵循同样的任命程序。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同样的精神,我们反对增加常任理事国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Sus miembros portaban los mismos distintivos de hombrera y los mismos rifles.
仪仗队队员戴同肩章,扛同
枪。
¿Acaso sus resoluciones tendrían la misma fuerza?
其决定将具有同力量?
Lo mismo ocurre con el rescate pagado.
支付赎金是出于同
考虑。
Pudo observarse la misma tendencia entre las madres.
从母亲可以
出同
趋势。
También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.
妇女在征聘机会方面受到同限制。
Alentamos a otros a que adopten una postura similar.
我们鼓励其他人采取同点。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
非国家行为者负有同
责任。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新欧盟指令中
有同
规定。
Diez años más tarde, sólo un 69% era partidario de esa opinión.
之后,只有69%人持同
法。
Las nubes que pasan pueden tener el mismo efecto.
天空飘过云朵
可能产生同
效果。
Se da igual importancia a la motivación de la oración en familia.
对鼓励全家共同祈祷给予同
重视。
Haré lo mismo con la Unión Europea.
我将对欧洲联盟采取同行动。
Con la misma determinación se propone aplicar su programa nacional de gestión pública.
它还以同决心实施其国家管理方案。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧和东欧其他国家
遭到同
命运。
El Estado Parte invita al Comité a adoptar el mismo criterio.
23 缔约国请委员会采取同态度。
Las mismas condiciones previas son imprescindibles para el crecimiento de todos los países.
所有国家增长都需要同
先决条件。
Las mismas enmiendas se presentaron este año por escrito, en forma de documento.
今年以文件形式书面提出了同订正案。
Esta tendencia es análoga entre las mujeres adultas (22%).
成年妇女(22%)有同
趋势。
Se aplicará el mismo procedimiento para seguir nombrando miembros del Comité.
委员会新任命将遵循同
任命程序。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同精神,我们反对增加常任理事国。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus miembros portaban los mismos distintivos de hombrera y los mismos rifles.
仪仗队队员戴同样的肩章,扛同样的枪。
¿Acaso sus resoluciones tendrían la misma fuerza?
其决定将具有同样的力量?
Lo mismo ocurre con el rescate pagado.
支付赎金于同样的考虑。
Pudo observarse la misma tendencia entre las madres.
从母亲身上以看
同样的趋势。
También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.
妇女在征聘机会方面受到同样的限制。
Alentamos a otros a que adopten una postura similar.
我们鼓励其他人采取同样的点。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
非国家行为者负有同样的责任。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新的欧盟指令中有同样的规定。
Diez años más tarde, sólo un 69% era partidario de esa opinión.
之后,只有69%的人持同样的看法。
Las nubes que pasan pueden tener el mismo efecto.
天空飘过的云朵生同样的效果。
Se da igual importancia a la motivación de la oración en familia.
对鼓励全家共同祈祷给予同样的重视。
Haré lo mismo con la Unión Europea.
我将对欧洲联盟采取同样的行动。
Con la misma determinación se propone aplicar su programa nacional de gestión pública.
它还以同样的决心实施其国家管理方案。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧和东欧的其他国家遭到同样的命运。
El Estado Parte invita al Comité a adoptar el mismo criterio.
23 缔约国请委员会采取同样的态度。
Las mismas condiciones previas son imprescindibles para el crecimiento de todos los países.
所有国家的增长都需要同样的先决条件。
Las mismas enmiendas se presentaron este año por escrito, en forma de documento.
今年以文件形式书面提了同样的订正案。
Esta tendencia es análoga entre las mujeres adultas (22%).
成年妇女(22%)有同样的趋势。
Se aplicará el mismo procedimiento para seguir nombrando miembros del Comité.
委员会新的任命将遵循同样的任命程序。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同样的精神,我们反对增加常任理事国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus miembros portaban los mismos distintivos de hombrera y los mismos rifles.
仪仗队队员戴肩章,扛
枪。
¿Acaso sus resoluciones tendrían la misma fuerza?
其决定将具有力量?
Lo mismo ocurre con el rescate pagado.
支付赎金也是出于考虑。
Pudo observarse la misma tendencia entre las madres.
从母亲身上也可以看出趋势。
También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.
妇女在征聘机会方面受到限制。
Alentamos a otros a que adopten una postura similar.
我们鼓励其他人采取点。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
非国家行为者也负有责
。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
欧盟指令中也有
规定。
Diez años más tarde, sólo un 69% era partidario de esa opinión.
之后,只有69%人持
看法。
Las nubes que pasan pueden tener el mismo efecto.
天空飘过云朵也可能产生
效果。
Se da igual importancia a la motivación de la oración en familia.
对鼓励全家共祈祷也给予
重视。
Haré lo mismo con la Unión Europea.
我将对欧洲联盟采取行动。
Con la misma determinación se propone aplicar su programa nacional de gestión pública.
它还以决心实施其国家管理方案。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧和东欧其他国家也遭到
命运。
El Estado Parte invita al Comité a adoptar el mismo criterio.
23 缔约国请委员会采取态度。
Las mismas condiciones previas son imprescindibles para el crecimiento de todos los países.
所有国家增长都需要
先决条件。
Las mismas enmiendas se presentaron este año por escrito, en forma de documento.
今年以文件形式书面提出了订正案。
Esta tendencia es análoga entre las mujeres adultas (22%).
成年妇女(22%)也有趋势。
Se aplicará el mismo procedimiento para seguir nombrando miembros del Comité.
委员会命将遵循
命程序。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着精神,我们反对增加常
理事国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus miembros portaban los mismos distintivos de hombrera y los mismos rifles.
仪仗队队员戴同,
同
枪。
¿Acaso sus resoluciones tendrían la misma fuerza?
其决定将具有同力量?
Lo mismo ocurre con el rescate pagado.
支付赎金也是出于同考虑。
Pudo observarse la misma tendencia entre las madres.
从母亲身上也可以看出同趋势。
También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.
妇女在征聘机会方面受到同限制。
Alentamos a otros a que adopten una postura similar.
我们鼓励其他人采取同点。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
非国家行为者也负有同责任。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新欧盟指令中也有同
规定。
Diez años más tarde, sólo un 69% era partidario de esa opinión.
之后,只有69%人持同
看法。
Las nubes que pasan pueden tener el mismo efecto.
天空飘过云朵也可能产生同
效果。
Se da igual importancia a la motivación de la oración en familia.
对鼓励全家共同祈祷也给予同视。
Haré lo mismo con la Unión Europea.
我将对欧洲联盟采取同行动。
Con la misma determinación se propone aplicar su programa nacional de gestión pública.
它还以同决心实施其国家管理方案。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧和东欧其他国家也遭到同
命运。
El Estado Parte invita al Comité a adoptar el mismo criterio.
23 缔约国请委员会采取同态度。
Las mismas condiciones previas son imprescindibles para el crecimiento de todos los países.
所有国家增长都需要同
先决条件。
Las mismas enmiendas se presentaron este año por escrito, en forma de documento.
今年以文件形式书面提出了同订正案。
Esta tendencia es análoga entre las mujeres adultas (22%).
成年妇女(22%)也有同趋势。
Se aplicará el mismo procedimiento para seguir nombrando miembros del Comité.
委员会新任命将遵循同
任命程序。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同精神,我们反对增加常任理事国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus miembros portaban los mismos distintivos de hombrera y los mismos rifles.
仪仗队队员戴样的肩章,扛
样的枪。
¿Acaso sus resoluciones tendrían la misma fuerza?
将具有
样的力量?
Lo mismo ocurre con el rescate pagado.
支付赎金也是出于样的考虑。
Pudo observarse la misma tendencia entre las madres.
从母亲身上也可以看出样的趋势。
También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.
妇女在征聘机会方面受到样的限制。
Alentamos a otros a que adopten una postura similar.
我们鼓励他人采取
样的
点。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
非国家行为者也负有样的责任。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新的欧盟指令中也有样的规
。
Diez años más tarde, sólo un 69% era partidario de esa opinión.
之后,只有69%的人持样的看法。
Las nubes que pasan pueden tener el mismo efecto.
天空飘过的云朵也可能产生样的效果。
Se da igual importancia a la motivación de la oración en familia.
对鼓励全家共也给予
样的重视。
Haré lo mismo con la Unión Europea.
我将对欧洲联盟采取样的行动。
Con la misma determinación se propone aplicar su programa nacional de gestión pública.
它还以样的
心实施
国家管理方案。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧和东欧的他国家也遭到
样的命运。
El Estado Parte invita al Comité a adoptar el mismo criterio.
23 缔约国请委员会采取样的态度。
Las mismas condiciones previas son imprescindibles para el crecimiento de todos los países.
所有国家的增长都需要样的先
条件。
Las mismas enmiendas se presentaron este año por escrito, en forma de documento.
今年以文件形式书面提出了样的订正案。
Esta tendencia es análoga entre las mujeres adultas (22%).
成年妇女(22%)也有样的趋势。
Se aplicará el mismo procedimiento para seguir nombrando miembros del Comité.
委员会新的任命将遵循样的任命程序。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着样的精神,我们反对增加常任理事国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus miembros portaban los mismos distintivos de hombrera y los mismos rifles.
仪仗队队员戴同样的肩章,扛同样的枪。
¿Acaso sus resoluciones tendrían la misma fuerza?
其决定将具有同样的力量?
Lo mismo ocurre con el rescate pagado.
支付赎金也是出于同样的考虑。
Pudo observarse la misma tendencia entre las madres.
从母亲身上也可以看出同样的趋势。
También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.
妇女在征聘机会到同样的限制。
Alentamos a otros a que adopten una postura similar.
我们鼓励其他人采取同样的点。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
非国家行为者也负有同样的责任。
En las nuevas directivas de la UE se han previsto disposiciones al mismo efecto.
新的欧中也有同样的规定。
Diez años más tarde, sólo un 69% era partidario de esa opinión.
之后,只有69%的人持同样的看法。
Las nubes que pasan pueden tener el mismo efecto.
天空飘过的云朵也可能产生同样的效果。
Se da igual importancia a la motivación de la oración en familia.
对鼓励全家共同祈祷也给予同样的重视。
Haré lo mismo con la Unión Europea.
我将对欧洲联采取同样的行动。
Con la misma determinación se propone aplicar su programa nacional de gestión pública.
它还以同样的决心实施其国家管理案。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧和东欧的其他国家也遭到同样的命运。
El Estado Parte invita al Comité a adoptar el mismo criterio.
23 缔约国请委员会采取同样的态度。
Las mismas condiciones previas son imprescindibles para el crecimiento de todos los países.
所有国家的增长都需要同样的先决条件。
Las mismas enmiendas se presentaron este año por escrito, en forma de documento.
今年以文件形式书提出了同样的订正案。
Esta tendencia es análoga entre las mujeres adultas (22%).
成年妇女(22%)也有同样的趋势。
Se aplicará el mismo procedimiento para seguir nombrando miembros del Comité.
委员会新的任命将遵循同样的任命程序。
Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.
本着同样的精神,我们反对增加常任理事国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们
正。