Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意同一起分享。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意同一起分享。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向重复同一件事让我很恼火。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性意义的任务中,我国政府充分支持书长,并将同主席先生
和
的协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先我要同大家一道祝贺当选为第一委员会主席,并通过
向主席团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,我谨向您保证,在领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心同
、
的调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同说的一样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据的计划,同
和
任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团同和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政府深表同情和声援。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意同一起分享。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是复同一件事让我很恼火。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有要历史性意义的任务中,我国政府充分支持
书长,并将同主席先生
和
的协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先我要同大家一道祝贺当选为第一委员会主席,并通
主席团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,我谨您保证,在
干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心同
、
的调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同说的一样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据的计划,同
和
任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团同和其他代表一起,
最近遭受严
地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政府深表同情和声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但同你一起
享。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复同一件事让我很恼火。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同你,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同一份报告中明确指出那样,土族塞人对这一
宣示,“已消除了对他们施压和孤立
任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性义
任务中,我国政府充
支持
书长,并将同主席先生你和你
协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些有
思
文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先我要同大家一道祝贺你当选为第一委员会主席,并通过你向主席团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,我谨向您保证,在你干练领导下持续
筹备进程中,我国代表团决心同你、你
调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说一样,同时确保每个人
关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你计划,同你和你任命
高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政府深表同情和声援。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意你一起分享。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复一件事让我很恼火。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将你,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何
”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
这项具有重要历史性意义的任务中,我国政府充分支持
书长,并将
主席先生你和你的协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先我要大家一道祝贺你当选为第一委员会主席,并通过你向主席团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,我谨向您保证,你干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心
你、你的调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,你说的一样,
时确保每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你的计划,你和你任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政府深表
情和声援。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意你
起分享。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重件事让我很恼火。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将你,主
先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在份报告中明确指出的那样,土族塞人对这
意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性意义的任务中,我国政府充分支持书长,
将
主
先生你和你的协作者
起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你所有裁谈会成员进行密切磋商,
提出了
些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主先生,首先我要
大家
道祝贺你当选为第
委员会主
,
过你向主
团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主先生,我谨向您保证,在你干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心
你、你的调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括个第8(b)段,明确指出两段都属于
揽子,保留时序,
你说的
样,
时确保每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你的计划,你和你任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主先生,我国代表团
你和其他代表
起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政府深表
情和声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意同你一起分享。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复同一件事让我很恼火。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同你,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同一份报告指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性意义的任务,我国政府充分支持
书长,并将同主席先生你和你的协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先我要同大家一道祝贺你当选为第一委员会主席,并通过你向主席团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,我谨向您保证,在你干练领导下的持续的筹备进程,我国代表团决心同你、你的调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括一个第8(b)段,指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说的一样,同时
保每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你的计划,同你和你任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政府深表同情和声援。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意同你一起分享。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复同一件事让我很恼火。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同你,主以及各
员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性意义的任务中,我国政府充分支持书长,并将同主
你和你的
作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相(亚美尼亚)(以英语发言):主
,首
我要同大家一道祝贺你当选为第一委员会主
,并通过你向主
团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主,我谨向您保证,在你干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心同你、你的
解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说的一样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你的计划,同你和你任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托(印度尼西亚)(以英语发言):主
,我国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政府深表同情和声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
们所有不多,但愿意同你一起分享。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复同一件很恼火。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同你,主席先生以及各位协调积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性意义的任务中,国政府充分支持
书长,并将同主席先生你和你的协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈成
进行密切磋商,并提出了一些十分有意思的文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先要同大家一道祝贺你当选为第一
主席,并通过你向主席团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,谨向您保证,在你干练领导下的持续的筹备进程中,
国代表团决心同你、你的调解人和
国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许们可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说的一样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你的计划,同你和你任命的高级全体议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政府深表同情和声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但同你一起
享。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复同一件事让我很恼火。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同你,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同一份报告中明确指出那样,土族塞人对这一
宣示,“已消除了对他们施压和孤立
任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性义
任务中,我国政府充
支持
书长,并将同主席先生你和你
协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些有
思
文件,包括“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先我要同大家一道祝贺你当选为第一委员会主席,并通过你向主席团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,我谨向您保证,在你干练领导下持续
筹备进程中,我国代表团决心同你、你
调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以包括一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说一样,同时确保每个人
关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你计划,同你和你任命
高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政府深表同情和声援。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estamos dispuestos a compartir contigo nuestra pobreza.
我们所有不多,但愿意同你一起分享。
Me fastidia mucho repetirte siempre la misma cosa.
老是向你重复同一件事让我很恼火。
Presidente: la Unión Europea cooperará activamente con usted y con sus facilitadores.
欧洲联盟将同你,主席先生以及各位协调员积极合作。
Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.
正如你在同一份报告中明确指出的那样,人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。
Sr. Presidente: En esa tarea de importancia histórica, mi Gobierno apoya plenamente al Secretario General y trabajará en estrecha cooperación con usted y sus colaboradores.
在这项具有重要历史性意义的任务中,我国政府充分支持书长,并将同主席先生你和你的协作者一起密切合作。
Ha celebrado estrechas consultas con todos los miembros de la Conferencia de Desarme y ha presentado algunos documentos muy interesantes, en particular el documento "Ideas para reflexionar".
你同所有裁谈会成员进行密切磋商,并提出了一些十分有意思的文件,“供思考”文件。
Sr. Martirosyan (Armenia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame sumarme a quienes lo han felicitado por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión y, por conducto de usted, a la Mesa.
马尔季罗相先生(亚美尼亚)(以英语发言):主席先生,首先我要同大家一道祝贺你当选为第一委员会主席,并通过你向主席团表示祝贺。
Sr. Presidente: Puede estar usted seguro de la determinación de esta delegación de trabajar activamente con usted, sus facilitadores y los Estados Miembros en el proceso preparatorio que sigue llevándose a cabo bajo su capaz dirección.
主席先生,我谨向您保证,在你干练领导下的持续的筹备进程中,我国代表团决心同你、你的调解人和会员国进行积极配合。
Quizás podríamos también incluir un inciso b) del párrafo 8 por separado en el que se dijera que ambos son parte del conjunto, manteniendo el orden cronológico, como usted ha dicho, y asegurándonos de que se tengan en cuenta los intereses de todos.
或许我们可以一个第8(b)段,明确指出两段都属于一揽子,保留时序,同你说的一样,同时确保每个人的关切都得到了考虑。
El Movimiento sigue comprometido a continuar trabajando activa y constructivamente en estrecha colaboración con usted, ateniéndose a sus planes, así como con los facilitadores a los que usted ha nombrado para la fase sustantiva del proceso preparatorio de la reunión plenaria de alto nivel.
不结盟运动仍致力于根据你的计划,同你和你任命的高级全体会议筹备进程实质性阶段调解人进行积极、建设性密集合作。
Sr. Atiyanto (Indonesia) (habla en inglés): Nuestra delegación se suma al Presidente y a otros representantes que han transmitido su profunda solidaridad —así como su más sincero pésame— a los pueblos y los Gobiernos del Pakistán, la India y el Afganistán, que han sufrido graves consecuencias como resultado del reciente terremoto.
阿提扬托先生(印度尼西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团同你和其他代表一起,向最近遭受严重地震灾害的巴基斯坦、印度和阿富汗三国人民和政府深表同情和声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。