Si no pagas la multa a tiempo, te quitarán el carné de conducir.
如果你不及时支付罚款,他们将吊销你的驾照。
retirar
Si no pagas la multa a tiempo, te quitarán el carné de conducir.
如果你不及时支付罚款,他们将吊销你的驾照。
Las que están infectadas pierden su licencia para trabajar en ese sector.
感染性病的妓女一经发现,就被吊销执照。
El artículo 15 1) establece las condiciones según las cuales el SIBA puede revocar una licencia.
第15⑴节规定了管理局可吊销执照的条件。
Los artículos 3 a 9 detallan las condiciones y las modalidades de concesión, suspensión y revocación de la autorización.
➢ 第3至9条明确规定核发、暂停和吊销许可证的条件和方式。
El 10 de agosto el Tribunal Supremo dictó una orden provisional que ordenaba al Gobierno no aplicar la revocación de la licencia hasta que se celebrara una nueva audiencia.
10日,最高法院发出了临时命令,要求在再次举行听证,
府不要吊销其执照。
Los artículos L5312-1 y L5312-2 definen las funciones de vigilancia sanitaria del Organismo francés de seguridad sanitaria de los productos de salud y las sanciones administrativas, consistentes en la retirada de las autorizaciones.
第L5312-1和第5312-2条规定卫生管理局卫生警察的职责和行处罚,包括吊销许可证。
El Gobierno prohibió la difusión de noticias en emisiones de radio de FM y trató de revocar la licencia de una importante estación de FM que reanudó las emisiones a principios de agosto.
尼尔
府
止调频电台播出新闻,并试图吊销一家于8月初恢复广播的主要调频电台的执照。
Al aplicarse la prohibición de entrada a una persona que tenga permiso de residencia, visado o permiso de otro tipo para permanecer en Estonia concedido por una disposición administrativa, se revocan los permisos de estancia correspondientes.
如果止入境对象的人员持有依照行
法颁发的爱沙尼亚居住许可证、签证或其他逗留许可证,则吊销其相应的逗留理由。
En segundo lugar, en lo que respecta al cumplimiento, estamos aplicando sanciones estrictas a los infractores de las leyes de tráfico. Entre éstas cabe citar las multas, la suspensión o la retirada del permiso de conducir y penas de cárcel.
第二,关于执法问题,我们正在对违反交通规则的人实行严格的惩罚措施,其中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照和监。
Anteriormente, un tribunal que condenara a un individuo por cualquier delito violento no podía rechazar sin motivos especiales la solicitud de procesamiento para suspender cualquier licencia de armas de que pudiera disponer ese individuo, o de depositar esa arma de fuego en la policía.
之,如无特殊原因,宣告一个人犯有暴力罪行的法院不
拒绝原告提出的、吊销此人可能拥有的任何枪支许可证或将枪支交由警局保管的请求。
Hasta la fecha no se ha retirado ni anulado ninguna licencia en la República Eslovaca en relación con importaciones, transporte intracomunitario o exportaciones de material militar, armas civiles u otras mercancías sensibles, a causa de asistencia prestada a terroristas o a sus organizaciones por los titulares de esas autorizaciones oficiales.
迄今在斯洛伐克共和国境内还没有发生已经获得执照的人因援助恐怖分子和恐怖组织而进口、在共同体内部运输或出口军事物资、民用武器或其他敏感物资而吊销或收回此种正式许可证。
La disposición pertinente en la causa era el artículo 18, división 1, parte II, de la Ley, que era una disposición más concreta en relación con las autoridades u órganos que tienen “facultades para otorgar, renovar, prorrogar, revocar o retirar una autorización o calificación necesaria o conveniente respecto de la práctica de una profesión, un oficio o una ocupación”.
《性别歧视法》第18条对“有权授予、更新、续展、吊销或撤销从事某一职业、贸易或工所必需的或
从事某一职业、贸易或工
提供便利的某项授权或资格的”机关或机构
了更
具体的规定,是《性别歧视法》第二部分第1节至关重要的部分。
El Equipo sigue creyendo que se debería facilitar orientación adicional, como pedir a los Estados que cancelen los visados o los permisos de residencia de los no nacionales que figuren en la lista y de los cuales se descubra que han viajado a un Estado después de su inclusión en ella, y que los devuelvan a su país de nacionalidad o al Estado del cual vinieron, con determinadas excepciones.
小组仍然认应提供更多的指导,例如要求各国在发现列入清单的非该国国民在被列入清单后旅行至该国时,吊销其签证或居留证,并将其遣返国籍国或来自的国家,但有某些例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
retirar
Si no pagas la multa a tiempo, te quitarán el carné de conducir.
如果你不及时支,他们将会
你的驾照。
Las que están infectadas pierden su licencia para trabajar en ese sector.
感染性病的妓女一经发现,就会被执照。
El artículo 15 1) establece las condiciones según las cuales el SIBA puede revocar una licencia.
第15⑴节规定了管理局可执照的条件。
Los artículos 3 a 9 detallan las condiciones y las modalidades de concesión, suspensión y revocación de la autorización.
➢ 第3至9条明确规定核发、暂停和许可证的条件和方式。
El 10 de agosto el Tribunal Supremo dictó una orden provisional que ordenaba al Gobierno no aplicar la revocación de la licencia hasta que se celebrara una nueva audiencia.
10日,最高法院发出了临时命令,要求在再次举行听证会前,政府不要其执照。
Los artículos L5312-1 y L5312-2 definen las funciones de vigilancia sanitaria del Organismo francés de seguridad sanitaria de los productos de salud y las sanciones administrativas, consistentes en la retirada de las autorizaciones.
第L5312-1和第5312-2条规定卫生管理局卫生警察的职责和行政处,包括
许可证。
El Gobierno prohibió la difusión de noticias en emisiones de radio de FM y trató de revocar la licencia de una importante estación de FM que reanudó las emisiones a principios de agosto.
尼尔政府禁止调频电台播出新闻,并试图
一家于8月初恢复广播的主要调频电台的执照。
Al aplicarse la prohibición de entrada a una persona que tenga permiso de residencia, visado o permiso de otro tipo para permanecer en Estonia concedido por una disposición administrativa, se revocan los permisos de estancia correspondientes.
如果作为禁止入境对象的人员持有依照行政法颁发的爱沙尼亚居住许可证、签证其他逗留许可证,则
其相应的逗留理由。
En segundo lugar, en lo que respecta al cumplimiento, estamos aplicando sanciones estrictas a los infractores de las leyes de tráfico. Entre éstas cabe citar las multas, la suspensión o la retirada del permiso de conducir y penas de cárcel.
第二,关于执法问题,我们正在对违反交通规则的人实行严格的惩措施,其中包括
、暂时中止
驾驶执照和监禁。
Anteriormente, un tribunal que condenara a un individuo por cualquier delito violento no podía rechazar sin motivos especiales la solicitud de procesamiento para suspender cualquier licencia de armas de que pudiera disponer ese individuo, o de depositar esa arma de fuego en la policía.
之前,如无特殊原因,宣告一个人犯有暴力罪行的法院不会拒绝原告提出的、此人可能拥有的任何枪支许可证
将枪支交由警局保管的请求。
Hasta la fecha no se ha retirado ni anulado ninguna licencia en la República Eslovaca en relación con importaciones, transporte intracomunitario o exportaciones de material militar, armas civiles u otras mercancías sensibles, a causa de asistencia prestada a terroristas o a sus organizaciones por los titulares de esas autorizaciones oficiales.
迄今在斯洛伐克共和国境内还没有发生已经获得执照的人因为援助恐怖分子和恐怖组织而进口、在共同体内部运输出口军事物资、民用武器
其他敏感物资而
收回此种正式许可证。
La disposición pertinente en la causa era el artículo 18, división 1, parte II, de la Ley, que era una disposición más concreta en relación con las autoridades u órganos que tienen “facultades para otorgar, renovar, prorrogar, revocar o retirar una autorización o calificación necesaria o conveniente respecto de la práctica de una profesión, un oficio o una ocupación”.
《性别歧视法》第18条对“有权授予、更新、续展、撤
从事某一职业、贸易
工作所必需的
为从事某一职业、贸易
工作提供便利的某项授权
资格的”机关
机构作了更为具体的规定,是《性别歧视法》第二部分第1节至关重要的部分。
El Equipo sigue creyendo que se debería facilitar orientación adicional, como pedir a los Estados que cancelen los visados o los permisos de residencia de los no nacionales que figuren en la lista y de los cuales se descubra que han viajado a un Estado después de su inclusión en ella, y que los devuelvan a su país de nacionalidad o al Estado del cual vinieron, con determinadas excepciones.
小组仍然认为应提供更多的指导,例如要求各国在发现列入清单的非该国国民在被列入清单后旅行至该国时,其签证
居留证,并将其遣返国籍国
来自的国家,但有某些例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
retirar
Si no pagas la multa a tiempo, te quitarán el carné de conducir.
如果不及时支付
,他们将会
的驾照。
Las que están infectadas pierden su licencia para trabajar en ese sector.
感染性病的妓女一经发现,就会被执照。
El artículo 15 1) establece las condiciones según las cuales el SIBA puede revocar una licencia.
第15⑴节规定了管理局可执照的条件。
Los artículos 3 a 9 detallan las condiciones y las modalidades de concesión, suspensión y revocación de la autorización.
➢ 第3至9条明确规定核发、暂停和许可证的条件和方式。
El 10 de agosto el Tribunal Supremo dictó una orden provisional que ordenaba al Gobierno no aplicar la revocación de la licencia hasta que se celebrara una nueva audiencia.
10日,最高法院发出了临时命令,要求在再次举行听证会前,政府不要其执照。
Los artículos L5312-1 y L5312-2 definen las funciones de vigilancia sanitaria del Organismo francés de seguridad sanitaria de los productos de salud y las sanciones administrativas, consistentes en la retirada de las autorizaciones.
第L5312-1和第5312-2条规定卫生管理局卫生警察的职责和行政处,包
许可证。
El Gobierno prohibió la difusión de noticias en emisiones de radio de FM y trató de revocar la licencia de una importante estación de FM que reanudó las emisiones a principios de agosto.
尼尔政府禁止调频电台播出新闻,并试图
一家于8月初恢复广播的主要调频电台的执照。
Al aplicarse la prohibición de entrada a una persona que tenga permiso de residencia, visado o permiso de otro tipo para permanecer en Estonia concedido por una disposición administrativa, se revocan los permisos de estancia correspondientes.
如果作为禁止入境对象的人员持有依照行政法颁发的爱沙尼亚居住许可证、签证或其他逗留许可证,则其相应的逗留理由。
En segundo lugar, en lo que respecta al cumplimiento, estamos aplicando sanciones estrictas a los infractores de las leyes de tráfico. Entre éstas cabe citar las multas, la suspensión o la retirada del permiso de conducir y penas de cárcel.
第二,关于执法问题,我们正在对违反交通规则的人实行严格的惩措施,其中包
、暂时中止或
驾驶执照和监禁。
Anteriormente, un tribunal que condenara a un individuo por cualquier delito violento no podía rechazar sin motivos especiales la solicitud de procesamiento para suspender cualquier licencia de armas de que pudiera disponer ese individuo, o de depositar esa arma de fuego en la policía.
之前,如无特殊原因,宣告一个人犯有暴力罪行的法院不会拒绝原告提出的、此人可能拥有的任何枪支许可证或将枪支交由警局保管的请求。
Hasta la fecha no se ha retirado ni anulado ninguna licencia en la República Eslovaca en relación con importaciones, transporte intracomunitario o exportaciones de material militar, armas civiles u otras mercancías sensibles, a causa de asistencia prestada a terroristas o a sus organizaciones por los titulares de esas autorizaciones oficiales.
迄今在斯洛伐克共和国境内还没有发生已经获得执照的人因为援助恐怖分子和恐怖组织而进口、在共同体内部运输或出口军事物资、民用武器或其他敏感物资而或收回此种正式许可证。
La disposición pertinente en la causa era el artículo 18, división 1, parte II, de la Ley, que era una disposición más concreta en relación con las autoridades u órganos que tienen “facultades para otorgar, renovar, prorrogar, revocar o retirar una autorización o calificación necesaria o conveniente respecto de la práctica de una profesión, un oficio o una ocupación”.
《性别歧视法》第18条对“有权授予、更新、续展、或撤
从事某一职业、贸易或工作所必需的或为从事某一职业、贸易或工作提供便利的某项授权或资格的”机关或机构作了更为具体的规定,是《性别歧视法》第二部分第1节至关重要的部分。
El Equipo sigue creyendo que se debería facilitar orientación adicional, como pedir a los Estados que cancelen los visados o los permisos de residencia de los no nacionales que figuren en la lista y de los cuales se descubra que han viajado a un Estado después de su inclusión en ella, y que los devuelvan a su país de nacionalidad o al Estado del cual vinieron, con determinadas excepciones.
小组仍然认为应提供更多的指导,例如要求各国在发现列入清单的非该国国民在被列入清单后旅行至该国时,其签证或居留证,并将其遣返国籍国或来自的国家,但有某些例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
retirar
Si no pagas la multa a tiempo, te quitarán el carné de conducir.
如果你不及时支付罚款,他们将会吊销你的驾照。
Las que están infectadas pierden su licencia para trabajar en ese sector.
感染性病的妓女一经发现,就会被吊销执照。
El artículo 15 1) establece las condiciones según las cuales el SIBA puede revocar una licencia.
第15⑴节规定了管理局可吊销执照的条件。
Los artículos 3 a 9 detallan las condiciones y las modalidades de concesión, suspensión y revocación de la autorización.
➢ 第3至9条明确规定核发、暂停和吊销许可证的条件和方式。
El 10 de agosto el Tribunal Supremo dictó una orden provisional que ordenaba al Gobierno no aplicar la revocación de la licencia hasta que se celebrara una nueva audiencia.
10日,最高法院发出了临时命令,要求在再次举行听证会前,政府不要吊销其执照。
Los artículos L5312-1 y L5312-2 definen las funciones de vigilancia sanitaria del Organismo francés de seguridad sanitaria de los productos de salud y las sanciones administrativas, consistentes en la retirada de las autorizaciones.
第L5312-1和第5312-2条规定卫生管理局卫生警察的职责和行政处罚,包括吊销许可证。
El Gobierno prohibió la difusión de noticias en emisiones de radio de FM y trató de revocar la licencia de una importante estación de FM que reanudó las emisiones a principios de agosto.
尼尔政府禁止调频电台播出新闻,并试图吊销一家于8月初恢复广播的主要调频电台的执照。
Al aplicarse la prohibición de entrada a una persona que tenga permiso de residencia, visado o permiso de otro tipo para permanecer en Estonia concedido por una disposición administrativa, se revocan los permisos de estancia correspondientes.
如果作为禁止入境对象的人员持有依照行政法颁发的爱沙尼亚居住许可证、签证或其他逗留许可证,则吊销其相应的逗留理由。
En segundo lugar, en lo que respecta al cumplimiento, estamos aplicando sanciones estrictas a los infractores de las leyes de tráfico. Entre éstas cabe citar las multas, la suspensión o la retirada del permiso de conducir y penas de cárcel.
第二,关于执法问题,我们正在对违反交通规则的人实行严格的惩罚措施,其中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。
Anteriormente, un tribunal que condenara a un individuo por cualquier delito violento no podía rechazar sin motivos especiales la solicitud de procesamiento para suspender cualquier licencia de armas de que pudiera disponer ese individuo, o de depositar esa arma de fuego en la policía.
之前,如原因,宣告一个人犯有暴力罪行的法院不会拒绝原告提出的、吊销此人可能拥有的任何枪支许可证或将枪支交由警局保管的请求。
Hasta la fecha no se ha retirado ni anulado ninguna licencia en la República Eslovaca en relación con importaciones, transporte intracomunitario o exportaciones de material militar, armas civiles u otras mercancías sensibles, a causa de asistencia prestada a terroristas o a sus organizaciones por los titulares de esas autorizaciones oficiales.
迄今在斯洛伐克共和国境内还没有发生已经获得执照的人因为援助恐怖分子和恐怖组织而进口、在共同体内部运输或出口军事物资、民用武器或其他敏感物资而吊销或收回此种正式许可证。
La disposición pertinente en la causa era el artículo 18, división 1, parte II, de la Ley, que era una disposición más concreta en relación con las autoridades u órganos que tienen “facultades para otorgar, renovar, prorrogar, revocar o retirar una autorización o calificación necesaria o conveniente respecto de la práctica de una profesión, un oficio o una ocupación”.
《性别歧视法》第18条对“有权授予、更新、续展、吊销或撤销从事某一职业、贸易或工作所必需的或为从事某一职业、贸易或工作提供便利的某项授权或资格的”机关或机构作了更为具体的规定,是《性别歧视法》第二部分第1节至关重要的部分。
El Equipo sigue creyendo que se debería facilitar orientación adicional, como pedir a los Estados que cancelen los visados o los permisos de residencia de los no nacionales que figuren en la lista y de los cuales se descubra que han viajado a un Estado después de su inclusión en ella, y que los devuelvan a su país de nacionalidad o al Estado del cual vinieron, con determinadas excepciones.
小组仍然认为应提供更多的指导,例如要求各国在发现列入清单的非该国国民在被列入清单后旅行至该国时,吊销其签证或居留证,并将其遣返国籍国或来自的国家,但有某些例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
retirar
Si no pagas la multa a tiempo, te quitarán el carné de conducir.
如果你不及时支付罚款,他们将会吊销你的驾照。
Las que están infectadas pierden su licencia para trabajar en ese sector.
感染性病的妓女一经发现,就会被吊销执照。
El artículo 15 1) establece las condiciones según las cuales el SIBA puede revocar una licencia.
第15⑴节规定了局可吊销执照的条件。
Los artículos 3 a 9 detallan las condiciones y las modalidades de concesión, suspensión y revocación de la autorización.
➢ 第3至9条明确规定核发、暂停和吊销许可证的条件和方式。
El 10 de agosto el Tribunal Supremo dictó una orden provisional que ordenaba al Gobierno no aplicar la revocación de la licencia hasta que se celebrara una nueva audiencia.
10日,最高法院发出了临时命令,要求在再次举行听证会前,政府不要吊销其执照。
Los artículos L5312-1 y L5312-2 definen las funciones de vigilancia sanitaria del Organismo francés de seguridad sanitaria de los productos de salud y las sanciones administrativas, consistentes en la retirada de las autorizaciones.
第L5312-1和第5312-2条规定卫局卫
警察的职责和行政处罚,包括吊销许可证。
El Gobierno prohibió la difusión de noticias en emisiones de radio de FM y trató de revocar la licencia de una importante estación de FM que reanudó las emisiones a principios de agosto.
尼尔政府禁止调频电台播出新闻,并试图吊销一家于8
复广播的主要调频电台的执照。
Al aplicarse la prohibición de entrada a una persona que tenga permiso de residencia, visado o permiso de otro tipo para permanecer en Estonia concedido por una disposición administrativa, se revocan los permisos de estancia correspondientes.
如果作为禁止入境对象的人员持有依照行政法颁发的爱沙尼亚居住许可证、签证或其他逗留许可证,则吊销其相应的逗留由。
En segundo lugar, en lo que respecta al cumplimiento, estamos aplicando sanciones estrictas a los infractores de las leyes de tráfico. Entre éstas cabe citar las multas, la suspensión o la retirada del permiso de conducir y penas de cárcel.
第二,关于执法问题,我们正在对违反交通规则的人实行严格的惩罚措施,其中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。
Anteriormente, un tribunal que condenara a un individuo por cualquier delito violento no podía rechazar sin motivos especiales la solicitud de procesamiento para suspender cualquier licencia de armas de que pudiera disponer ese individuo, o de depositar esa arma de fuego en la policía.
之前,如无特殊原因,宣告一个人犯有暴力罪行的法院不会拒绝原告提出的、吊销此人可能拥有的任何枪支许可证或将枪支交由警局保的请求。
Hasta la fecha no se ha retirado ni anulado ninguna licencia en la República Eslovaca en relación con importaciones, transporte intracomunitario o exportaciones de material militar, armas civiles u otras mercancías sensibles, a causa de asistencia prestada a terroristas o a sus organizaciones por los titulares de esas autorizaciones oficiales.
迄今在斯洛伐克共和国境内还没有发已经获得执照的人因为援助恐怖分子和恐怖组织而进口、在共同体内部运输或出口军事物资、民用武器或其他敏感物资而吊销或收回此种正式许可证。
La disposición pertinente en la causa era el artículo 18, división 1, parte II, de la Ley, que era una disposición más concreta en relación con las autoridades u órganos que tienen “facultades para otorgar, renovar, prorrogar, revocar o retirar una autorización o calificación necesaria o conveniente respecto de la práctica de una profesión, un oficio o una ocupación”.
《性别歧视法》第18条对“有权授予、更新、续展、吊销或撤销从事某一职业、贸易或工作所必需的或为从事某一职业、贸易或工作提供便利的某项授权或资格的”机关或机构作了更为具体的规定,是《性别歧视法》第二部分第1节至关重要的部分。
El Equipo sigue creyendo que se debería facilitar orientación adicional, como pedir a los Estados que cancelen los visados o los permisos de residencia de los no nacionales que figuren en la lista y de los cuales se descubra que han viajado a un Estado después de su inclusión en ella, y que los devuelvan a su país de nacionalidad o al Estado del cual vinieron, con determinadas excepciones.
小组仍然认为应提供更多的指导,例如要求各国在发现列入清单的非该国国民在被列入清单后旅行至该国时,吊销其签证或居留证,并将其遣返国籍国或来自的国家,但有某些例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
retirar
Si no pagas la multa a tiempo, te quitarán el carné de conducir.
如果你不及时支付罚款,他们将会吊销你的驾照。
Las que están infectadas pierden su licencia para trabajar en ese sector.
感染性病的妓女一经发现,就会被吊销执照。
El artículo 15 1) establece las condiciones según las cuales el SIBA puede revocar una licencia.
第15⑴节规定了管理局可吊销执照的条件。
Los artículos 3 a 9 detallan las condiciones y las modalidades de concesión, suspensión y revocación de la autorización.
➢ 第3至9条明确规定核发、暂停和吊销许可证的条件和方式。
El 10 de agosto el Tribunal Supremo dictó una orden provisional que ordenaba al Gobierno no aplicar la revocación de la licencia hasta que se celebrara una nueva audiencia.
10日,最高法院发了临时命令,要求在再次举
听证会前,
府不要吊销其执照。
Los artículos L5312-1 y L5312-2 definen las funciones de vigilancia sanitaria del Organismo francés de seguridad sanitaria de los productos de salud y las sanciones administrativas, consistentes en la retirada de las autorizaciones.
第L5312-1和第5312-2条规定卫生管理局卫生警察的职责和罚,包括吊销许可证。
El Gobierno prohibió la difusión de noticias en emisiones de radio de FM y trató de revocar la licencia de una importante estación de FM que reanudó las emisiones a principios de agosto.
尼尔
府禁止调频电台
闻,并试图吊销一家于8月初恢复广
的主要调频电台的执照。
Al aplicarse la prohibición de entrada a una persona que tenga permiso de residencia, visado o permiso de otro tipo para permanecer en Estonia concedido por una disposición administrativa, se revocan los permisos de estancia correspondientes.
如果作为禁止入境对象的人员持有依照法颁发的爱沙尼亚居住许可证、签证或其他逗留许可证,则吊销其相应的逗留理由。
En segundo lugar, en lo que respecta al cumplimiento, estamos aplicando sanciones estrictas a los infractores de las leyes de tráfico. Entre éstas cabe citar las multas, la suspensión o la retirada del permiso de conducir y penas de cárcel.
第二,关于执法问题,我们正在对违反交通规则的人实严格的惩罚措施,其中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。
Anteriormente, un tribunal que condenara a un individuo por cualquier delito violento no podía rechazar sin motivos especiales la solicitud de procesamiento para suspender cualquier licencia de armas de que pudiera disponer ese individuo, o de depositar esa arma de fuego en la policía.
之前,如无特殊原因,宣告一个人犯有暴力罪的法院不会拒绝原告提
的、吊销此人可能拥有的任何枪支许可证或将枪支交由警局保管的请求。
Hasta la fecha no se ha retirado ni anulado ninguna licencia en la República Eslovaca en relación con importaciones, transporte intracomunitario o exportaciones de material militar, armas civiles u otras mercancías sensibles, a causa de asistencia prestada a terroristas o a sus organizaciones por los titulares de esas autorizaciones oficiales.
迄今在斯洛伐克共和国境内还没有发生已经获得执照的人因为援助恐怖分子和恐怖组织而进口、在共同体内部运输或口军事物资、民用武器或其他敏感物资而吊销或收回此种正式许可证。
La disposición pertinente en la causa era el artículo 18, división 1, parte II, de la Ley, que era una disposición más concreta en relación con las autoridades u órganos que tienen “facultades para otorgar, renovar, prorrogar, revocar o retirar una autorización o calificación necesaria o conveniente respecto de la práctica de una profesión, un oficio o una ocupación”.
《性别歧视法》第18条对“有权授予、更、续展、吊销或撤销从事某一职业、贸易或工作所必需的或为从事某一职业、贸易或工作提供便利的某项授权或资格的”机关或机构作了更为具体的规定,是《性别歧视法》第二部分第1节至关重要的部分。
El Equipo sigue creyendo que se debería facilitar orientación adicional, como pedir a los Estados que cancelen los visados o los permisos de residencia de los no nacionales que figuren en la lista y de los cuales se descubra que han viajado a un Estado después de su inclusión en ella, y que los devuelvan a su país de nacionalidad o al Estado del cual vinieron, con determinadas excepciones.
小组仍然认为应提供更多的指导,例如要求各国在发现列入清单的非该国国民在被列入清单后旅至该国时,吊销其签证或居留证,并将其遣返国籍国或来自的国家,但有某些例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
retirar
Si no pagas la multa a tiempo, te quitarán el carné de conducir.
如果你不及时支付罚款,他们将会吊销你驾照。
Las que están infectadas pierden su licencia para trabajar en ese sector.
感染性病妓女一经发现,就会被吊销执照。
El artículo 15 1) establece las condiciones según las cuales el SIBA puede revocar una licencia.
15⑴节规定了管理局可吊销执照
条件。
Los artículos 3 a 9 detallan las condiciones y las modalidades de concesión, suspensión y revocación de la autorización.
➢ 3
9条明确规定核发、暂停和吊销许可证
条件和方式。
El 10 de agosto el Tribunal Supremo dictó una orden provisional que ordenaba al Gobierno no aplicar la revocación de la licencia hasta que se celebrara una nueva audiencia.
10日,最高法院发出了临时命令,要求在再次举行听证会前,政府不要吊销其执照。
Los artículos L5312-1 y L5312-2 definen las funciones de vigilancia sanitaria del Organismo francés de seguridad sanitaria de los productos de salud y las sanciones administrativas, consistentes en la retirada de las autorizaciones.
L5312-1和
5312-2条规定卫生管理局卫生警察
职责和行政处罚,包括吊销许可证。
El Gobierno prohibió la difusión de noticias en emisiones de radio de FM y trató de revocar la licencia de una importante estación de FM que reanudó las emisiones a principios de agosto.
尼尔政府禁止调频电台播出新闻,并试图吊销一家于8月初恢复广播
主要调频电台
执照。
Al aplicarse la prohibición de entrada a una persona que tenga permiso de residencia, visado o permiso de otro tipo para permanecer en Estonia concedido por una disposición administrativa, se revocan los permisos de estancia correspondientes.
如果作为禁止入境对象人员持有依照行政法颁发
爱沙尼亚居住许可证、签证或其他
留许可证,则吊销其相
留理由。
En segundo lugar, en lo que respecta al cumplimiento, estamos aplicando sanciones estrictas a los infractores de las leyes de tráfico. Entre éstas cabe citar las multas, la suspensión o la retirada del permiso de conducir y penas de cárcel.
二,关于执法问题,我们正在对违反交通规则
人实行严格
惩罚措施,其中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。
Anteriormente, un tribunal que condenara a un individuo por cualquier delito violento no podía rechazar sin motivos especiales la solicitud de procesamiento para suspender cualquier licencia de armas de que pudiera disponer ese individuo, o de depositar esa arma de fuego en la policía.
之前,如无特殊原因,宣告一个人犯有暴力罪行法院不会拒绝原告提出
、吊销此人可能拥有
任何枪支许可证或将枪支交由警局保管
请求。
Hasta la fecha no se ha retirado ni anulado ninguna licencia en la República Eslovaca en relación con importaciones, transporte intracomunitario o exportaciones de material militar, armas civiles u otras mercancías sensibles, a causa de asistencia prestada a terroristas o a sus organizaciones por los titulares de esas autorizaciones oficiales.
迄今在斯洛伐克共和国境内还没有发生已经获得执照人因为援助恐怖分子和恐怖组织而进口、在共同体内部运输或出口军事物资、民用武器或其他敏感物资而吊销或收回此种正式许可证。
La disposición pertinente en la causa era el artículo 18, división 1, parte II, de la Ley, que era una disposición más concreta en relación con las autoridades u órganos que tienen “facultades para otorgar, renovar, prorrogar, revocar o retirar una autorización o calificación necesaria o conveniente respecto de la práctica de una profesión, un oficio o una ocupación”.
《性别歧视法》18条对“有权授予、更新、续展、吊销或撤销从事某一职业、贸易或工作所必需
或为从事某一职业、贸易或工作提供便利
某项授权或资格
”机关或机构作了更为具体
规定,是《性别歧视法》
二部分
1节
关重要
部分。
El Equipo sigue creyendo que se debería facilitar orientación adicional, como pedir a los Estados que cancelen los visados o los permisos de residencia de los no nacionales que figuren en la lista y de los cuales se descubra que han viajado a un Estado después de su inclusión en ella, y que los devuelvan a su país de nacionalidad o al Estado del cual vinieron, con determinadas excepciones.
小组仍然认为提供更多
指导,例如要求各国在发现列入清单
非该国国民在被列入清单后旅行
该国时,吊销其签证或居留证,并将其遣返国籍国或来自
国家,但有某些例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
retirar
Si no pagas la multa a tiempo, te quitarán el carné de conducir.
如果你不及时支付罚款,他们将会吊销你的驾照。
Las que están infectadas pierden su licencia para trabajar en ese sector.
感染性病的妓女一经发现,就会被吊销执照。
El artículo 15 1) establece las condiciones según las cuales el SIBA puede revocar una licencia.
第15⑴节规理局可吊销执照的条件。
Los artículos 3 a 9 detallan las condiciones y las modalidades de concesión, suspensión y revocación de la autorización.
➢ 第3至9条明确规核发、暂停和吊销许可证的条件和方式。
El 10 de agosto el Tribunal Supremo dictó una orden provisional que ordenaba al Gobierno no aplicar la revocación de la licencia hasta que se celebrara una nueva audiencia.
10日,最高法院发出临时命令,要求在再次举行听证会前,政府不要吊销其执照。
Los artículos L5312-1 y L5312-2 definen las funciones de vigilancia sanitaria del Organismo francés de seguridad sanitaria de los productos de salud y las sanciones administrativas, consistentes en la retirada de las autorizaciones.
第L5312-1和第5312-2条规卫生
理局卫生警察的职责和行政处罚,包括吊销许可证。
El Gobierno prohibió la difusión de noticias en emisiones de radio de FM y trató de revocar la licencia de una importante estación de FM que reanudó las emisiones a principios de agosto.
尼尔政府禁止调频电台播出新闻,并试图吊销一家于8月初恢复广播的主要调频电台的执照。
Al aplicarse la prohibición de entrada a una persona que tenga permiso de residencia, visado o permiso de otro tipo para permanecer en Estonia concedido por una disposición administrativa, se revocan los permisos de estancia correspondientes.
如果作为禁止入境对象的人员持有依照行政法颁发的爱沙尼亚居住许可证、签证或其他逗留许可证,则吊销其相应的逗留理由。
En segundo lugar, en lo que respecta al cumplimiento, estamos aplicando sanciones estrictas a los infractores de las leyes de tráfico. Entre éstas cabe citar las multas, la suspensión o la retirada del permiso de conducir y penas de cárcel.
第二,关于执法,
们正在对违反交通规则的人实行严格的惩罚措施,其中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。
Anteriormente, un tribunal que condenara a un individuo por cualquier delito violento no podía rechazar sin motivos especiales la solicitud de procesamiento para suspender cualquier licencia de armas de que pudiera disponer ese individuo, o de depositar esa arma de fuego en la policía.
之前,如无特殊原因,宣告一个人犯有暴力罪行的法院不会拒绝原告提出的、吊销此人可能拥有的任何枪支许可证或将枪支交由警局保的请求。
Hasta la fecha no se ha retirado ni anulado ninguna licencia en la República Eslovaca en relación con importaciones, transporte intracomunitario o exportaciones de material militar, armas civiles u otras mercancías sensibles, a causa de asistencia prestada a terroristas o a sus organizaciones por los titulares de esas autorizaciones oficiales.
迄今在斯洛伐克共和国境内还没有发生已经获得执照的人因为援助恐怖分子和恐怖组织而进口、在共同体内部运输或出口军事物资、民用武器或其他敏感物资而吊销或收回此种正式许可证。
La disposición pertinente en la causa era el artículo 18, división 1, parte II, de la Ley, que era una disposición más concreta en relación con las autoridades u órganos que tienen “facultades para otorgar, renovar, prorrogar, revocar o retirar una autorización o calificación necesaria o conveniente respecto de la práctica de una profesión, un oficio o una ocupación”.
《性别歧视法》第18条对“有权授予、更新、续展、吊销或撤销从事某一职业、贸易或工作所必需的或为从事某一职业、贸易或工作提供便利的某项授权或资格的”机关或机构作更为具体的规
,是《性别歧视法》第二部分第1节至关重要的部分。
El Equipo sigue creyendo que se debería facilitar orientación adicional, como pedir a los Estados que cancelen los visados o los permisos de residencia de los no nacionales que figuren en la lista y de los cuales se descubra que han viajado a un Estado después de su inclusión en ella, y que los devuelvan a su país de nacionalidad o al Estado del cual vinieron, con determinadas excepciones.
小组仍然认为应提供更多的指导,例如要求各国在发现列入清单的非该国国民在被列入清单后旅行至该国时,吊销其签证或居留证,并将其遣返国籍国或来自的国家,但有某些例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
们指正。
retirar
Si no pagas la multa a tiempo, te quitarán el carné de conducir.
如果你不及时支付罚款,他们将会吊销你的驾照。
Las que están infectadas pierden su licencia para trabajar en ese sector.
感染性病的妓女经发现,就会被吊销执照。
El artículo 15 1) establece las condiciones según las cuales el SIBA puede revocar una licencia.
第15⑴节规定了管理局可吊销执照的条件。
Los artículos 3 a 9 detallan las condiciones y las modalidades de concesión, suspensión y revocación de la autorización.
➢ 第3至9条明确规定核发、暂停和吊销许可证的条件和方式。
El 10 de agosto el Tribunal Supremo dictó una orden provisional que ordenaba al Gobierno no aplicar la revocación de la licencia hasta que se celebrara una nueva audiencia.
10日,最高法院发出了临时命令,要求在再次举行听证会前,政府不要吊销其执照。
Los artículos L5312-1 y L5312-2 definen las funciones de vigilancia sanitaria del Organismo francés de seguridad sanitaria de los productos de salud y las sanciones administrativas, consistentes en la retirada de las autorizaciones.
第L5312-1和第5312-2条规定卫生管理局卫生警察的职责和行政处罚,包括吊销许可证。
El Gobierno prohibió la difusión de noticias en emisiones de radio de FM y trató de revocar la licencia de una importante estación de FM que reanudó las emisiones a principios de agosto.
尼尔政府禁止调频电台播出新闻,并试图吊销
家于8月初恢复广播的主要调频电台的执照。
Al aplicarse la prohibición de entrada a una persona que tenga permiso de residencia, visado o permiso de otro tipo para permanecer en Estonia concedido por una disposición administrativa, se revocan los permisos de estancia correspondientes.
如果作为禁止入境对象的人员持有依照行政法颁发的爱沙尼亚居住许可证、签证或其他逗留许可证,则吊销其相应的逗留理由。
En segundo lugar, en lo que respecta al cumplimiento, estamos aplicando sanciones estrictas a los infractores de las leyes de tráfico. Entre éstas cabe citar las multas, la suspensión o la retirada del permiso de conducir y penas de cárcel.
第二,关于执法问题,我们正在对违反交通规则的人实行严格的惩罚措施,其中包括罚款、暂时中止或吊销驾驶执照和监禁。
Anteriormente, un tribunal que condenara a un individuo por cualquier delito violento no podía rechazar sin motivos especiales la solicitud de procesamiento para suspender cualquier licencia de armas de que pudiera disponer ese individuo, o de depositar esa arma de fuego en la policía.
之前,如无特殊原因,个人犯有暴力罪行的法院不会拒绝原
提出的、吊销此人可能拥有的任何枪支许可证或将枪支交由警局保管的请求。
Hasta la fecha no se ha retirado ni anulado ninguna licencia en la República Eslovaca en relación con importaciones, transporte intracomunitario o exportaciones de material militar, armas civiles u otras mercancías sensibles, a causa de asistencia prestada a terroristas o a sus organizaciones por los titulares de esas autorizaciones oficiales.
迄今在斯洛伐克共和国境内还没有发生已经获得执照的人因为援助恐怖分子和恐怖组织而进口、在共同体内部运输或出口军事物资、民用武器或其他敏感物资而吊销或收回此种正式许可证。
La disposición pertinente en la causa era el artículo 18, división 1, parte II, de la Ley, que era una disposición más concreta en relación con las autoridades u órganos que tienen “facultades para otorgar, renovar, prorrogar, revocar o retirar una autorización o calificación necesaria o conveniente respecto de la práctica de una profesión, un oficio o una ocupación”.
《性别歧视法》第18条对“有权授予、更新、续展、吊销或撤销从事某职业、贸易或工作所必需的或为从事某
职业、贸易或工作提供便利的某项授权或资格的”机关或机构作了更为具体的规定,是《性别歧视法》第二部分第1节至关重要的部分。
El Equipo sigue creyendo que se debería facilitar orientación adicional, como pedir a los Estados que cancelen los visados o los permisos de residencia de los no nacionales que figuren en la lista y de los cuales se descubra que han viajado a un Estado después de su inclusión en ella, y que los devuelvan a su país de nacionalidad o al Estado del cual vinieron, con determinadas excepciones.
小组仍然认为应提供更多的指导,例如要求各国在发现列入清单的非该国国民在被列入清单后旅行至该国时,吊销其签证或居留证,并将其遣返国籍国或来自的国家,但有某些例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。