西语助手
  • 关闭

合同的

添加到生词本

contractual

Se solicita prueba de los seguros contratados para todos los contratos.

正在收取所有合同保险凭证。

Se solicita prueba de la cobertura de seguros para todos los contratos.

正在收取所有合同投保凭证。

La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.

维和部制图科该项合同联络点。

No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.

没有提出有关界定租船合同任何要求。

Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.

这种含糊不清将影响到合同确定性。

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事后纠正款可能损害合同稳定性。

En segundo lugar, la reglamentación de los contratos laborales es también muy liberal.

其次,关于工作合同

El Gobierno de la nación puede, si bien no necesariamente, ser parte en el contrato.

国家政府可以,但不必须,合同一方。

Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.

合同一项款引起了买方怀疑。

La transferencia de esos derechos se realiza mediante contratos por escrito del autor.

这种权利转让通过作者书面合同进行

4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él.

4 本合同包括本合同各附件,这些附件为本合同组成部分。

El pago de los servicios de salud se basa en los nuevos contratos celebrados.

保健服务费用以新签订合同为依据

Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.

这些指示未指明授予合同确切时间。

Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.

当时,出现了该合同时间限制问题。

Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.

对有关合同损失索赔因此可仲裁事项。

También celebraron reuniones en las que convinieron en manipular licitaciones de contratos de compra del Gobierno.

它们还举行会议商定如何操纵对政府采购合同投标。

Sin embargo, las oficinas exteriores estaban obligadas a suministrar copias de tales contratos a la Sede.

然而,已要求外地办事处向总部提供这种合同副本。

Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.

一份对对方有利借贷合同

Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.

到期合同可适用标准离职程序。

Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.

他认为,在现行合同范围内,这种情况没有什么异乎寻之处。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合同的 的西班牙语例句

用户正在搜索


新闻工作者, 新闻公报, 新闻广播, 新闻广播员, 新闻记录影片, 新闻记者, 新闻节目, 新闻界, 新闻快报, 新闻片,

相似单词


合适性, 合算, 合体字, 合同, 合同标地, 合同的, 合同金, 合同有效期, 合围, 合演,
contractual

Se solicita prueba de los seguros contratados para todos los contratos.

正在收取所有保险凭证。

Se solicita prueba de la cobertura de seguros para todos los contratos.

正在收取所有投保凭证。

La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.

维和部制图科该项联络点。

No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.

没有提出有关界定租船任何要求。

Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.

这种含糊不清将影响到确定性。

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事后纠正能损害稳定性。

En segundo lugar, la reglamentación de los contratos laborales es también muy liberal.

其次,关于工作例也非常宽松

El Gobierno de la nación puede, si bien no necesariamente, ser parte en el contrato.

国家政府以,但不必须,一方。

Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.

一项引起了买方怀疑。

La transferencia de esos derechos se realiza mediante contratos por escrito del autor.

这种权利转让通过作者书面进行

4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él.

4 本包括本各附件,这些附件为本组成部分。

El pago de los servicios de salud se basa en los nuevos contratos celebrados.

保健服务费用以新签订为依据

Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.

这些指示未指明授予确切时间。

Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.

当时,出现了该时间限制问题。

Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.

对有关损失索赔因此仲裁事项。

También celebraron reuniones en las que convinieron en manipular licitaciones de contratos de compra del Gobierno.

它们还举行会议商定如何操纵对政府采购投标。

Sin embargo, las oficinas exteriores estaban obligadas a suministrar copias de tales contratos a la Sede.

然而,已要求外地办事处向总部提供这种副本。

Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.

一份对对方有利借贷

Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.

正常到期适用标准离职程序。

Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.

他认为,在现行范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合同的 的西班牙语例句

用户正在搜索


新媳妇儿, 新禧, 新鲜, 新鲜的, 新鲜经验, 新鲜空气, 新鲜水果, 新鲜血液, 新信徒, 新星,

相似单词


合适性, 合算, 合体字, 合同, 合同标地, 合同的, 合同金, 合同有效期, 合围, 合演,
contractual

Se solicita prueba de los seguros contratados para todos los contratos.

正在收取所有保险凭证。

Se solicita prueba de la cobertura de seguros para todos los contratos.

正在收取所有投保凭证。

La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.

维和部制图科该项络点。

No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.

没有提出有关界定租船任何要求。

Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.

这种含糊不清将影响到确定性。

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事后纠正条款可能损害稳定性。

En segundo lugar, la reglamentación de los contratos laborales es también muy liberal.

其次,关于工作条例也非常宽松

El Gobierno de la nación puede, si bien no necesariamente, ser parte en el contrato.

国家政府可以,但不必须,一方。

Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.

一项条款引起了买方怀疑。

La transferencia de esos derechos se realiza mediante contratos por escrito del autor.

这种权利转让通过作者书面进行

4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él.

4 本包括本件,这些件为本组成部分。

El pago de los servicios de salud se basa en los nuevos contratos celebrados.

保健服务费用以新签订为依据

Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.

这些指示未指明授予确切时间。

Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.

当时,出现了该时间限制问题。

Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.

对有关损失索赔因此可仲裁事项。

También celebraron reuniones en las que convinieron en manipular licitaciones de contratos de compra del Gobierno.

它们还举行会议商定如何操纵对政府采购投标。

Sin embargo, las oficinas exteriores estaban obligadas a suministrar copias de tales contratos a la Sede.

然而,已要求外地办事处向总部提供这种副本。

Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.

一份对对方有利借贷

Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.

正常到期可适用标准离职程序。

Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.

他认为,在现行范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合同的 的西班牙语例句

用户正在搜索


新约, 新月, 新月到满月期间, 新长出来的角, 新正, 新枝, 新职介绍, 新殖民主义, 新殖民主义的, 新殖民主义者,

相似单词


合适性, 合算, 合体字, 合同, 合同标地, 合同的, 合同金, 合同有效期, 合围, 合演,
contractual

Se solicita prueba de los seguros contratados para todos los contratos.

正在收取所有保险凭证。

Se solicita prueba de la cobertura de seguros para todos los contratos.

正在收取所有投保凭证。

La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.

维和部制图科该项联络点。

No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.

没有提出有关界定租船任何要求。

Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.

这种含糊不清将影响到确定性。

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事后纠正款可能损害稳定性。

En segundo lugar, la reglamentación de los contratos laborales es también muy liberal.

其次,关于工作例也非常

El Gobierno de la nación puede, si bien no necesariamente, ser parte en el contrato.

国家政府可以,但不必须,一方。

Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.

一项款引起了买方怀疑。

La transferencia de esos derechos se realiza mediante contratos por escrito del autor.

这种权利转让通过作者书面进行

4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él.

4 本包括本各附件,这些附件为本组成部分。

El pago de los servicios de salud se basa en los nuevos contratos celebrados.

保健服务费用以新签订为依据

Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.

这些指示未指明授予确切时间。

Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.

当时,出现了该时间限制问题。

Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.

对有关损失索赔因此可仲裁事项。

También celebraron reuniones en las que convinieron en manipular licitaciones de contratos de compra del Gobierno.

它们还举行会议商定如何操纵对政府采购投标。

Sin embargo, las oficinas exteriores estaban obligadas a suministrar copias de tales contratos a la Sede.

然而,已要求外地办事处向总部提供这种副本。

Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.

一份对对方有利借贷

Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.

正常到期可适用标准离职程序。

Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.

他认为,在现行范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合同的 的西班牙语例句

用户正在搜索


薪给, 薪金, 薪尽火传, 薪水, 薪水高而事少的职位, 薪香祷祝, 薪饷, 薪资, 馨香, ,

相似单词


合适性, 合算, 合体字, 合同, 合同标地, 合同的, 合同金, 合同有效期, 合围, 合演,
contractual

Se solicita prueba de los seguros contratados para todos los contratos.

正在收取所有保险凭证。

Se solicita prueba de la cobertura de seguros para todos los contratos.

正在收取所有投保凭证。

La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.

维和部制图科该项联络点。

No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.

没有提出有关界定租船任何要求。

Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.

种含糊不清将影响到确定性。

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事后纠正条款可能损害稳定性。

En segundo lugar, la reglamentación de los contratos laborales es también muy liberal.

其次,关于工作条例也非常宽松

El Gobierno de la nación puede, si bien no necesariamente, ser parte en el contrato.

国家政府可以,但不必须,一方。

Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.

一项条款引起了买方怀疑。

La transferencia de esos derechos se realiza mediante contratos por escrito del autor.

种权利转让通过作者书面进行

4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él.

4 本包括本件,件为本组成部分。

El pago de los servicios de salud se basa en los nuevos contratos celebrados.

保健服务费用以新签订为依据

Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.

些指示未指明授予确切时间。

Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.

当时,出现了该时间限制问题。

Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.

对有关损失索赔因此可仲裁事项。

También celebraron reuniones en las que convinieron en manipular licitaciones de contratos de compra del Gobierno.

它们还举行会议商定如何操纵对政府采购投标。

Sin embargo, las oficinas exteriores estaban obligadas a suministrar copias de tales contratos a la Sede.

然而,已要求外地办事处向总部提供副本。

Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.

一份对对方有利借贷

Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.

正常到期可适用标准离职程序。

Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.

他认为,在现行范围内,种情况没有什么异乎寻常之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合同的 的西班牙语例句

用户正在搜索


信风, 信封, 信封上写的字, 信奉, 信奉…的, 信奉基督教, 信奉天主教, 信奉宗教的, 信佛, 信服,

相似单词


合适性, 合算, 合体字, 合同, 合同标地, 合同的, 合同金, 合同有效期, 合围, 合演,
contractual

Se solicita prueba de los seguros contratados para todos los contratos.

正在收取所有合同保险凭证。

Se solicita prueba de la cobertura de seguros para todos los contratos.

正在收取所有合同投保凭证。

La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.

维和部制图科该项合同联络点。

No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.

没有提出有关界定租船合同任何要

Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.

含糊不清将影响到合同确定性。

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

事后纠正条款可能损害合同稳定性。

En segundo lugar, la reglamentación de los contratos laborales es también muy liberal.

其次,关于工作合同条例也非常宽松

El Gobierno de la nación puede, si bien no necesariamente, ser parte en el contrato.

国家政府可以,但不必须,合同一方。

Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.

合同一项条款引起了买方怀疑。

La transferencia de esos derechos se realiza mediante contratos por escrito del autor.

权利转让作者书面合同进行

4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él.

4 本合同包括本合同各附件,些附件为本合同组成部分。

El pago de los servicios de salud se basa en los nuevos contratos celebrados.

保健服务费用以新签订合同为依据

Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.

些指示未指明授予合同确切时间。

Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.

当时,出现了该合同时间限制问题。

Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.

对有关合同损失索赔因此可仲裁事项。

También celebraron reuniones en las que convinieron en manipular licitaciones de contratos de compra del Gobierno.

它们还举行会议商定如何操纵对政府采购合同投标。

Sin embargo, las oficinas exteriores estaban obligadas a suministrar copias de tales contratos a la Sede.

然而,已要外地办事处向总部提供合同副本。

Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.

一份对对方有利借贷合同

Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.

正常到期合同可适用标准离职程序。

Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.

他认为,在现行合同范围内,情况没有什么异乎寻常之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合同的 的西班牙语例句

用户正在搜索


信号系统, 信后附言, 信汇, 信笺, 信件, 信件架, 信教, 信教的, 信据, 信口雌黄,

相似单词


合适性, 合算, 合体字, 合同, 合同标地, 合同的, 合同金, 合同有效期, 合围, 合演,
contractual

Se solicita prueba de los seguros contratados para todos los contratos.

正在收取所有保险凭证。

Se solicita prueba de la cobertura de seguros para todos los contratos.

正在收取所有投保凭证。

La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.

维和部制图科该项

No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.

有提出有关界定租船任何要求。

Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.

这种含糊不清将影响到确定性。

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事后纠正条款可能损害稳定性。

En segundo lugar, la reglamentación de los contratos laborales es también muy liberal.

其次,关于工作条例也非常宽松

El Gobierno de la nación puede, si bien no necesariamente, ser parte en el contrato.

国家政府可以,但不必须,一方。

Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.

一项条款引起了买方怀疑。

La transferencia de esos derechos se realiza mediante contratos por escrito del autor.

这种权利转让通过作者书面进行

4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él.

4 包括各附件,这些附件为组成部分。

El pago de los servicios de salud se basa en los nuevos contratos celebrados.

保健服务费用以新签订为依据

Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.

这些指示未指明授予确切时间。

Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.

当时,出现了该时间限制问题。

Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.

对有关损失索赔因此可仲裁事项。

También celebraron reuniones en las que convinieron en manipular licitaciones de contratos de compra del Gobierno.

它们还举行会议商定如何操纵对政府采购投标。

Sin embargo, las oficinas exteriores estaban obligadas a suministrar copias de tales contratos a la Sede.

然而,已要求外地办事处向总部提供这种

Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.

一份对对方有利借贷

Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.

正常到期可适用标准离职程序。

Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.

他认为,在现行范围内,这种情况有什么异乎寻常之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合同的 的西班牙语例句

用户正在搜索


信任投票, 信赏必罚, 信石, 信实, 信史, 信使, 信士, 信誓旦旦, 信手拈来, 信手涂鸦,

相似单词


合适性, 合算, 合体字, 合同, 合同标地, 合同的, 合同金, 合同有效期, 合围, 合演,
contractual

Se solicita prueba de los seguros contratados para todos los contratos.

正在收取所有合同保险凭证。

Se solicita prueba de la cobertura de seguros para todos los contratos.

正在收取所有合同投保凭证。

La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.

维和部制图科该项合同联络点。

No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.

没有提出有界定租船合同任何要求。

Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.

这种含糊不清将影响到合同确定性。

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事后纠正条款能损害合同稳定性。

En segundo lugar, la reglamentación de los contratos laborales es también muy liberal.

工作合同条例也非常宽松

El Gobierno de la nación puede, si bien no necesariamente, ser parte en el contrato.

国家政,但不必须,合同一方。

Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.

合同一项条款引起了买方怀疑。

La transferencia de esos derechos se realiza mediante contratos por escrito del autor.

这种权利转让通过作者书面合同进行

4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él.

4 本合同包括本合同各附件,这些附件为本合同组成部分。

El pago de los servicios de salud se basa en los nuevos contratos celebrados.

保健服务费用新签订合同为依据

Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.

这些指示未指明授予合同确切时间。

Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.

当时,出现了该合同时间限制问题。

Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.

对有合同损失索赔因此仲裁事项。

También celebraron reuniones en las que convinieron en manipular licitaciones de contratos de compra del Gobierno.

它们还举行会议商定如何操纵对政采购合同投标。

Sin embargo, las oficinas exteriores estaban obligadas a suministrar copias de tales contratos a la Sede.

然而,已要求外地办事处向总部提供这种合同副本。

Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.

一份对对方有利借贷合同

Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.

正常到期合同适用标准离职程序。

Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.

他认为,在现行合同范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合同的 的西班牙语例句

用户正在搜索


信托商店, 信托遗产, 信外随带书籍一包, 信物, 信息, 信息的发送, 信息丰富的, 信息技术, 信息科技, 信息提供者,

相似单词


合适性, 合算, 合体字, 合同, 合同标地, 合同的, 合同金, 合同有效期, 合围, 合演,
contractual

Se solicita prueba de los seguros contratados para todos los contratos.

正在收取所有保险凭证。

Se solicita prueba de la cobertura de seguros para todos los contratos.

正在收取所有投保凭证。

La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.

维和部制图科该项联络点。

No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.

没有提出有关界定租船任何要求。

Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.

这种含糊不清将影响到确定性。

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事后纠正款可能损害稳定性。

En segundo lugar, la reglamentación de los contratos laborales es también muy liberal.

其次,关于工作例也非常

El Gobierno de la nación puede, si bien no necesariamente, ser parte en el contrato.

国家政府可以,但不必须,一方。

Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.

一项款引起了买方怀疑。

La transferencia de esos derechos se realiza mediante contratos por escrito del autor.

这种权利转让通过作者书面进行

4 El presente contrato incluye sus anexos, que formarán parte integrante de él.

4 本包括本各附件,这些附件为本组成部分。

El pago de los servicios de salud se basa en los nuevos contratos celebrados.

保健服务费用以新签订为依据

Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.

这些指示未指明授予确切时间。

Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.

当时,出现了该时间限制问题。

Las demandas trataban de pérdidas contractuales y por lo tanto se referían a cuestiones arbitrales.

对有关损失索赔因此可仲裁事项。

También celebraron reuniones en las que convinieron en manipular licitaciones de contratos de compra del Gobierno.

它们还举行会议商定如何操纵对政府采购投标。

Sin embargo, las oficinas exteriores estaban obligadas a suministrar copias de tales contratos a la Sede.

然而,已要求外地办事处向总部提供这种副本。

Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.

一份对对方有利借贷

Los procedimientos estándar de separación podrán aplicarse en caso de vencimiento normal del contrato.

正常到期可适用标准离职程序。

Afirma que esos casos no son inhabituales en el contexto del derecho contractual.

他认为,在现行范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合同的 的西班牙语例句

用户正在搜索


信用证, 信誉, 信誉不好的, 信誉很高, 信札, 信纸, , , 星表, 星辰,

相似单词


合适性, 合算, 合体字, 合同, 合同标地, 合同的, 合同金, 合同有效期, 合围, 合演,