¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?
是不是一切形式的向社会各界授权都是相同的?
todos los círculos
¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?
是不是一切形式的向社会各界授权都是相同的?
Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.
然而,为了成功地授权,社会各界需要技能和信心。
En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.
继后,发言者找出了一些促进向社会各界授权的方法。
La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.
在二〇〇〇年三月举行的首个研讨会上,本地各界人士热烈参与讨论。
Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.
拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和各界关注人士的意见。
¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?
有有在向社会各界授权方面成功的具体形式的地方政府?
En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠的城市各界参与的一种机制。
También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.
与各界民间社会进行协商并让其参与发展任重要。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民身份和向社会各界授权的问题?
Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.
他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好的认识。
Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.
无能的地方政府的行事往往是防御性的,从而损害和损伤了社会各界的参与。
El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.
评估团会晤了塞拉利昂各界人士以及和平进程的国际利益有关者,并访问了该国的一些地方。
En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.
这是一次社会各界希望拿研究成果与其个人情况进行比较的男子大聚会。
Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.
所有国家和社会各界都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。
Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.
专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与向社会各界授权有关的当前的各种区域性和全球性的潮流。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战的能力。
De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.
一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添的其他项目。
Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.
志愿人员国际年的一个重要特点是,努力在尽可能广的社会各界宣传志愿精神。
Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.
各界妇女,不分政治观点、族裔和宗教的各界妇女必须有统一的性别问题纲领。
Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.
发言者强调,城市政策和方案的设计,应该在保存城市文化遗产的同时与当地社会各界密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
todos los círculos
¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?
是不是一切形式向社会
授权都是相同
?
Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.
,为了成功地授权,社会
需要技能和信心。
En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.
继后,发言者找出了一些促进向社会授权
方法。
La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.
在二〇〇〇年三月举行首个研讨会上,本地
人士热烈参与讨论。
Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.
拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和关注人士
意见。
¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?
有没有在向社会授权方面成功
具体形式
地方政府?
En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠
城市
参与
一种机制。
También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.
与民间社会进行协商并让其参与发展任务也很重要。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体城市如何解决公民身份和向社会
授权
问题?
Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.
他在两地会晤了人士,对他们有直接和更好
认识。
Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.
无能地方政府
行事往往是防御性
,从
损害和损伤了社会
参与。
El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.
评估团会晤了塞拉利人士以及和平进程
国际利益有关者,并访问了该国
一些地方。
En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.
这是一次社会希望拿研究成果与其个人情况进行比较
男子大聚会。
Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.
所有国家和社会都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。
Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.
专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与向社会授权有关
当前
种区域性和全球性
潮流。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但国政府、
国际组织包括联合国
机构,以及社会
倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战
能力。
De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.
一贯采用谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文
次序,列出我们打算在报告内论述
论题,
后邀请
就
项论题所涉及
公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添
其他项目。
Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.
志愿人员国际年一个重要特点是,努力在尽可能广
社会
宣传志愿精神。
Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.
妇女,不分政治观点、族裔和宗教
妇女必须有统一
性别问题纲领。
Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.
发言者强调,城市政策和方案设计,应该在保存城市文化遗产
同时与当地社会
密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
todos los círculos
¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?
是不是一切形式的向社授权都是相同的?
Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.
然而,为了成功地授权,社需要技能和信心。
En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.
继后,发言者找出了一些促进向社授权的方法。
La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.
在二〇〇〇年三月举行的首个研讨上,本地
人士热烈
讨论。
Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.
拟备这份报告时,已征询立法议员、非政府机构和
关注人士的意见。
¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?
有没有在向社授权方面成功的具体形式的地方政府?
En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠的城市
的一种机制。
También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.
民间社
进行协商并让其
发展任务也很重要。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民身份和向社授权的问题?
Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.
他在两地晤了
人士,对他们有直接和更好的认识。
Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.
无能的地方政府的行事往往是防御性的,从而损害和损伤了社的
。
El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.
估团
晤了塞拉利昂
人士以及和平进程的国际利益有关者,并访问了该国的一些地方。
En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.
这是一次社希望拿研究成果
其个人情况进行比较的男子大聚
。
Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.
所有国家和社都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。
Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.
专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及向社
授权有关的当前的
种区域性和全球性的潮流。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但国政府、
国际组织包括联合国
机构,以及社
倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社
采取集体行动及时有效应对大规模挑战的能力。
De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.
一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请就
项论题所涉及的公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添的其他项目。
Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.
志愿人员国际年的一个重要特点是,努力在尽可能广的社宣传志愿精神。
Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.
妇女,不分政治观点、族裔和宗教的
妇女必须有统一的性别问题纲领。
Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.
发言者强调,城市政策和方案的设计,应该在保存城市文化遗产的同时当地社
密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
todos los círculos
¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?
是不是一切形式向社会
权都是相同
?
Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.
然而,为了成功地权,社会
需要技能和信心。
En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.
继后,发言者找出了一些促进向社会权
方法。
La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.
在二〇〇〇年三月举行首个研讨会上,本地
人士热烈参与讨论。
Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.
拟备这份报告时,已征询立法会议员、非机构和
关注人士
意见。
¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?
有没有在向社会权方面成功
具体形式
地方
?
En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠
城市
参与
一种机制。
También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.
与民间社会进行协商并让其参与发展任务也很重要。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体城市如何解决公民身份和向社会
权
问题?
Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.
他在两地会晤了人士,对他们有直接和更好
认识。
Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.
无能地方
行事往往是防御性
,从而损害和损伤了社会
参与。
El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.
评估团会晤了塞拉利昂人士以及和平进程
国际利益有关者,并访问了该国
一些地方。
En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.
这是一次社会希望拿研究成果与其个人情况进行比较
男子大聚会。
Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.
所有国家和社会都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。
Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.
专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与向社会权有关
当前
种区域性和全球性
潮流。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但国
、
国际组织包括联合国
机构,以及社会
倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战
能力。
De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.
一贯采用谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文
次序,列出我们打算在报告内论述
论题,然后邀请
就
项论题所涉及
公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添
其他项目。
Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.
志愿人员国际年一个重要特点是,努力在尽可能广
社会
宣传志愿精神。
Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.
妇女,不分
治观点、族裔和宗教
妇女必须有统一
性别问题纲领。
Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.
发言者强调,城市策和方案
设计,应该在保存城市文化遗产
同时与当地社会
密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
todos los círculos
¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?
是不是一切形式的社会各界授权都是相同的?
Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.
然而,为了成功地授权,社会各界需要技能和信心。
En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.
继后,发言者找出了一些促进社会各界授权的方法。
La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.
二〇〇〇年三月举行的首个研讨会上,本地各界人士热烈参与讨论。
Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.
拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和各界关注人士的意见。
¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?
有没有社会各界授权方面成功的具体形式的地方政府?
En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
这个例证中,还把包容性看成是重
吸收态度冷漠的城市各界参与的一种机制。
También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.
与各界民间社会进行协商并让其参与发也很重要。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民身份和社会各界授权的问题?
Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.
他两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好的认识。
Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.
无能的地方政府的行事往往是防御性的,从而损害和损伤了社会各界的参与。
El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.
评估团会晤了塞拉利昂各界人士以及和平进程的国际利益有关者,并访问了该国的一些地方。
En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.
这是一次社会各界希望拿研究成果与其个人情况进行比较的男子大聚会。
Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.
所有国家和社会各界都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。
Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.
专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与社会各界授权有关的当前的各种区域性和全球性的潮流。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战的能力。
De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.
一贯采用的谘询方法,我们先公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算
报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该
报告加添的其他项目。
Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.
志愿人员国际年的一个重要特点是,努力尽可能广的社会各界宣传志愿精神。
Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.
各界妇女,不分政治观点、族裔和宗教的各界妇女必须有统一的性别问题纲领。
Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.
发言者强调,城市政策和方案的设计,应该保存城市文化遗产的同时与当地社会各界密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
todos los círculos
¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?
是不是一切形式的向社各界授权都是相同的?
Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.
然而,为了成功地授权,社各界需要技能和信心。
En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.
继后,发言者找出了一些促进向社各界授权的方法。
La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.
在二〇〇〇年三月举行的首个研讨上,本地各界人士热烈参与讨论。
Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.
拟备这份报告时,已征询立法、非政府机构和各界关注人士的意见。
¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?
有没有在向社各界授权方面成功的具体形式的地方政府?
En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠的城市各界参与的一种机制。
También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.
与各界民间社进行协商并让其参与发展任务也很重要。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何民身份和向社
各界授权的问题?
Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.
他在两地晤了各界人士,对他们有直接和更好的认识。
Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.
无能的地方政府的行事往往是防御性的,从而损害和损伤了社各界的参与。
El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.
评估团晤了塞拉利昂各界人士以及和平进程的国际利益有关者,并访问了该国的一些地方。
En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.
这是一次社各界希望拿研究成果与其个人情况进行比较的男子大聚
。
Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.
所有国家和社各界都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。
Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.
专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与向社各界授权有关的当前的各种区域性和全球性的潮流。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社
采取集体行动及时有效应对大规模挑战的能力。
De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.
一贯采用的谘询方法,我们先向众发表一份大纲,依
约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的
约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添的其他项目。
Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.
志愿人国际年的一个重要特点是,努力在尽可能广的社
各界宣传志愿精神。
Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.
各界妇女,不分政治观点、族裔和宗教的各界妇女必须有统一的性别问题纲领。
Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.
发言者强调,城市政策和方案的设计,应该在保存城市文化遗产的同时与当地社各界密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
todos los círculos
¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?
是不是一切形式的向社会授权都是相同的?
Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.
然而,为成功
授权,社会
需要技能和信心。
En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.
继后,发言者找出一些促进向社会
授权的方法。
La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.
在二〇〇〇年三月举行的首个研讨会上,本人士热烈参与讨论。
Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.
拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和关注人士的意见。
¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?
有没有在向社会授权方面成功的具体形式的
方政府?
En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠的城市
参与的一种机制。
También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.
与民间社会进行协商并让其参与发展任务也很重要。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民身份和向社会授权的问题?
Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.
他在两会晤
人士,对他们有直接和更好的认识。
Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.
无能的方政府的行事往往是防御性的,从而损害和损伤
社会
的参与。
El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.
评估团会晤塞拉利昂
人士以及和平进程的国际利益有关者,并访问
该国的一些
方。
En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.
这是一次社会希望拿研究成果与其个人情况进行比较的男子大聚会。
Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.
所有国家和社会都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。
Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.
专门小组讨论这些问题和许多其他问题,以及与向社会
授权有关的当前的
种区域性和全球性的潮流。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但国政府、
国际组织包括联合国
机构,以及社会
倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明
国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战的能力。
De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.
一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请就
项论题所涉及的公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添的其他项目。
Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.
志愿人员国际年的一个重要特点是,努力在尽可能广的社会宣传志愿精神。
Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.
妇女,不分政治观点、族裔和宗教的
妇女必须有统一的性别问题纲领。
Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.
发言者强调,城市政策和方案的设计,应该在保存城市文化遗产的同时与当社会
密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
todos los círculos
¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?
是不是一切形式的向社会各界授权都是相同的?
Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.
然而,为了功地授权,社会各界需要技能和信心。
En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.
继后,发言者找出了一些促进向社会各界授权的方法。
La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.
在二〇〇〇年三月举行的首个研讨会上,本地各界人士热烈参与讨论。
Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.
拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和各界关注人士的意见。
¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?
有没有在向社会各界授权方面功的具体形式的地方政府?
En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
在这个例证中,还把包容是重
吸收
漠的城市各界参与的一种机制。
También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.
与各界民间社会进行协商并让其参与发展任务也很重要。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民身份和向社会各界授权的问题?
Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.
他在两地会晤了各界人士,对他们有直接和更好的认识。
Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.
无能的地方政府的行事往往是防御的,从而损害和损伤了社会各界的参与。
El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.
评估团会晤了塞拉利昂各界人士以及和平进程的国际利益有关者,并访问了该国的一些地方。
En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.
这是一次社会各界希望拿研究果与其个人情况进行比较的男子大聚会。
Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.
所有国家和社会各界都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。
Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.
专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与向社会各界授权有关的当前的各种区域和全球
的潮流。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战的能力。
De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.
一贯采用的谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然后邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添的其他项目。
Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.
志愿人员国际年的一个重要特点是,努力在尽可能广的社会各界宣传志愿精神。
Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.
各界妇女,不分政治观点、族裔和宗教的各界妇女必须有统一的别问题纲领。
Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.
发言者强调,城市政策和方案的设计,应该在保存城市文化遗产的同时与当地社会各界密切相关。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
todos los círculos
¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?
是不是一切形式的向社会各界授权都是相同的?
Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.
然而,为了成功地授权,社会各界需要技能信心。
En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.
继,
者找出了一些促进向社会各界授权的方法。
La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.
在二〇〇〇年三月举行的首个研讨会上,本地各界人士热烈参与讨论。
Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.
拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构各界关注人士的意见。
¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?
有没有在向社会各界授权方面成功的具体形式的地方政府?
En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.
在这个例证中,还把包容性看成是重吸收态度冷漠的城市各界参与的一种机制。
También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.
与各界民间社会进行协商并让其参与展任务也很重要。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民身份向社会各界授权的问题?
Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.
他在两地会晤了各界人士,对他们有直接更好的认识。
Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.
无能的地方政府的行事往往是防御性的,从而伤了社会各界的参与。
El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.
评估团会晤了塞拉利昂各界人士以及平进程的国际利益有关者,并访问了该国的一些地方。
En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.
这是一次社会各界希望拿研究成果与其个人情况进行比较的男子大聚会。
Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.
所有国家社会各界都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。
Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.
专门小组讨论了这些问题许多其他问题,以及与向社会各界授权有关的当前的各种区域性
全球性的潮流。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战的能力。
De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.
一贯采用的谘询方法,我们先向公众表一份大纲,依公约条文的次序,列出我们打算在报告内论述的论题,然
邀请各界就各项论题所涉及的公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添的其他项目。
Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.
志愿人员国际年的一个重要特点是,努力在尽可能广的社会各界宣传志愿精神。
Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.
各界妇女,不分政治观点、族裔宗教的各界妇女必须有统一的性别问题纲领。
Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.
者强调,城市政策
方案的设计,应该在保存城市文化遗产的同时与当地社会各界密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。