西语助手
  • 关闭

各异的

添加到生词本

Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.

非常需要一批背景和经历各异人员。

Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.

在这个级别国籍相同但族裔和文化各异群体之间缺乏真正情况证明这是危险

La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.

社会融合是拉加经委会另一个重点,特别是解决区域内结构各异问题而拟订公共政策提案。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信仰各异1 000名年轻人观点,调查结果将用来指导在这些省份方案拟订,并全国和解努力出贡献。

Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.

黎巴嫩背景各异政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生摊牌旋涡中,黎巴嫩和平与安全造成灾难性后果。

En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.

在这种复杂情况下,《防治荒漠化公约》和方案专题目的是,在土地退化和荒漠化程度各异各国中,以贫困、干旱和粮食安全目标开展

Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.

有着各种各样目的、资需要和偿还期各异项目,从各种基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协调投资。

Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.

它是在评价中合优秀范例,吸取了三个任务各异国际组织经验,这些组织都在与政府合,支助把减贫问题纳入国家以下各级规划中去。

El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.

但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决各市极不稳定而且情况各异财政状况,并想了解更多关于人员培训和这些避难所监督机制信息。

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可能要付出高昂代价,考虑到各国发展水平不同,履行义务能力各异,因此决不能不同参与者强行施加相同义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各异的 的西班牙语例句

用户正在搜索


痛痒, 痛饮, , 偷安, 偷乘者, 偷盗, 偷电, 偷渡, 偷工减料, 偷鸡不着蚀把米,

相似单词


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,

Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.

非常需要一批背景和经历工作人员。

Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.

在这个级别国但族裔和文化群体之间缺乏真正对话,最近情况证明这是最危险

La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.

社会融合是拉加经委会另一个重点,特别是解决区域内结构问题而拟订公共政策提案。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信仰1 000名年轻人观点,调查结果将用来指导在这些省份方案拟订工作,并全国和解努力作出贡献。

Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.

黎巴嫩背景政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生摊牌旋涡中,对黎巴嫩和平与安全造成灾难性后果。

En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.

在这种复杂情况下,《防治荒漠化公约》和本工作方案专题目的是,在土地退化和荒漠化程国中,以贫困、干旱和粮食安全目标开展工作。

Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.

有着目的、资本需要和偿还期项目,从种基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协调投资。

Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.

它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务国际组织经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下级规划中去。

El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.

但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决市极不稳定而且情况财政状况,并想了解更多关于人员培训和这些避难所监督机制信息。

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可能要付出高昂代价,考虑到国发展水平不,履行义务能力,因此决不能对不参与者强行施加义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各异的 的西班牙语例句

用户正在搜索


头宽, 头盔, 头里, 头领, 头颅, 头路, 头马, 头面人物, 头目, 头脑,

相似单词


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,

Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.

非常需要一批背景和经历各异工作人员。

Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.

在这个级别国籍相裔和文各异群体之间缺乏真正对话,最近情况证明这是最危险

La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.

社会融合是拉加经委会另一个重点,特别是解决区域内结构各异问题而拟订公共政策提案。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信仰各异1 000名年轻人观点,调查结果将用来指导在这些省份方案拟订工作,并全国和解努力作出贡献。

Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.

黎巴嫩背景各异政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生摊牌旋涡中,对黎巴嫩和平与安全造成灾难性后果。

En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.

在这种复杂情况下,《防治荒漠公约》和本工作方案专题目的是,在土地退和荒漠各异各国中,以贫困、干旱和粮食安全目标开展工作。

Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.

有着各种各样目的、资本需要和偿还期各异项目,从各种基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协调投资。

Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.

它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务各异国际组织经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下各级规划中去。

El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.

委员会想知道采取了哪些具体措施来解决各市极不稳定而且情况各异财政状况,并想了解更多关于人员培训和这些避难所监督机制信息。

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,履行这些义务可能要付出高昂代价,考虑到各国发展水平不,履行义务能力各异,因此决不能对不参与者强行施加相义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各异的 的西班牙语例句

用户正在搜索


投币式的, 投标, 投标的人, 投标人, 投产, 投诚, 投弹, 投敌, 投递, 投递员,

相似单词


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,

Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.

非常需要一批背景和经历各异工作人员。

Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.

个级别国籍相同但族裔和文化各异群体之间缺乏真正对话,最近情况证明是最危险

La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.

是拉加经委另一个重点,特别是解决区域内结构各异问题而拟订公共政策提案。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

项分析包括调查信仰各异1 000名年轻人观点,调查结果将用来指导在些省份方案拟订工作,并全国和解努力作出贡献。

Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.

黎巴嫩背景各异政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能被拖入叙利亚和国际社可能发生摊牌旋涡中,对黎巴嫩和平与安全造成灾难性后果。

En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.

情况下,《防治荒漠化公约》和本工作方案专题目的是,在土地退化和荒漠化程度各异各国中,以贫困、干旱和粮食安全目标开展工作。

Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.

有着各各样目的、资本需要和偿还期各异项目,从各基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协调投资。

Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.

它是在评价中优秀范例,吸取了三个任务各异国际组织经验,些组织都在与政府作,支助把减贫问题纳入国家以下各级规划中去。

El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.

但委员想知道采取了哪些具体措施来解决各市极不稳定而且情况各异财政状况,并想了解更多关于人员培训和些避难所监督机制信息。

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行些义务可能要付出高昂代价,考虑到各国发展水平不同,履行义务能力各异,因此决不能对不同参与者强行施加相同义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各异的 的西班牙语例句

用户正在搜索


投机者, 投降, 投降书, 投降主义, 投降主义者, 投井, 投考, 投靠, 投篮, 投篮很准,

相似单词


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,

Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.

非常需要一批背景和经工作人员。

Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.

在这个级别国籍相同但族裔和文化群体之间缺乏真正对话,最近情况证明这是最危险

La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.

社会融合是拉加经委会另一个重点,特别是解决区域内结构问题而拟订公共政策提案。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信仰1 000名年轻人观点,调查结果将用来指导在这些省份方案拟订工作,并国和解努力作出贡献。

Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.

黎巴嫩背景政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生摊牌旋涡中,对黎巴嫩和平与造成灾难性后果。

En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.

在这种复杂情况下,《防治荒漠化公约》和本工作方案专题目的是,在土地退化和荒漠化程度国中,以贫困、干旱和粮目标开展工作。

Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.

有着目的、资本需要和偿还期项目,从种基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协调投资。

Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.

它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务国际组织经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下级规划中去。

El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.

但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决市极不稳定而且情况财政状况,并想了解更多关于人员培训和这些避难所监督机制信息。

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可能要付出高昂代价,考虑到国发展水平不同,履行义务能力,因此决不能对不同参与者强行施加相同义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各异的 的西班牙语例句

用户正在搜索


投纬, 投效, 投宿, 投宿处, 投药, 投影, 投影仪, 投掷, 投掷器, 投掷运动,

相似单词


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,

Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.

非常需要一批背景和经历各异工作员。

Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.

在这个级别国籍相同但族裔和文化各异群体之间缺乏真正对话,最近情况证明这是最危险

La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.

社会融合是拉加经委会另一个重点,特别是解决区域内各异问题而拟订公共策提案。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括信仰各异1 000名年轻观点,果将用来指导在这些省份方案拟订工作,并全国和解努力作出贡献。

Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.

黎巴嫩背景各异物向团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生摊牌旋涡中,对黎巴嫩和平与安全造成灾难性后果。

En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.

在这种复杂情况下,《防荒漠化公约》和本工作方案专题目的是,在土地退化和荒漠化程度各异各国中,以贫困、干旱和粮食安全目标开展工作。

Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.

有着各种各样目的、资本需要和偿还期各异项目,从各种基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协投资。

Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.

它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务各异国际组织经验,这些组织都在与府合作,支助把减贫问题纳入国家以下各级规划中去。

El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.

但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决各市极不稳定而且情况各异状况,并想了解更多关于员培训和这些避难所监督机制信息。

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

我们强,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可能要付出高昂代价,考虑到各国发展水平不同,履行义务能力各异,因此决不能对不同参与者强行施加相同义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各异的 的西班牙语例句

用户正在搜索


透射物, 透视, 透视法, 透视图, 透水层, 透析, 透消息, 透雨, 透支, 透支的,

相似单词


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,

Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.

非常需要一批背景和经历工作人员。

Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.

在这个级别国籍相同但族裔和文化群体之间缺乏真正对话,最近情况证明这是最危险

La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.

社会融合是拉加经委会另一个重点,特别是解决区域内结构问题而拟订公共政策提案。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信1 000名年轻人观点,调查结果将用来指导在这些省份方案拟订工作,并全国和解努力作出贡献。

Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.

黎巴嫩背景政治人物向调查团表示,它黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生摊牌旋涡中,对黎巴嫩和平与安全造成灾难性后果。

En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.

在这种复杂情况下,《防治荒漠化公约》和本工作方案专题目的是,在土地退化和荒漠化程度国中,以贫困、干旱和粮食安全目标开展工作。

Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.

有着目的、资本需要和偿还期项目,从种基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它都需要有协调投资。

Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.

它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务国际组织经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下级规划中去。

El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.

但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决市极不稳定而且情况财政状况,并想了解更多关于人员培训和这些避难所监督机制信息。

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可能要付出高昂代价,考虑到国发展水平不同,履行义务能力,因此决不能对不同参与者强行施加相同义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 各异的 的西班牙语例句

用户正在搜索


凸花纹, 凸轮, 凸面, 凸起的, 凸饰, 凸透镜, 凸纹刺绣, 凸缘, 凸月, ,

相似单词


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,

Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.

非常需要一批背景和经历各异工作人员。

Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.

在这个级别国籍相同但族裔和文化各异群体之间缺乏真正对话,最近情况证明这是最危险

La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.

社会融合是拉加经委会另一个重点,特别是解决区域内结构各异拟订公共政策提案。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信仰各异1 000名年轻人观点,调查结果将用来指导在这些省份方案拟订工作,并全国和解努力作出贡献。

Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.

黎巴嫩背景各异政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩会被拖入叙利亚和国际社会摊牌旋涡中,对黎巴嫩和平与安全造成灾难性后果。

En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.

在这种复杂情况下,《防治荒漠化公约》和本工作方案专目的是,在土地退化和荒漠化程度各异各国中,以贫困、干旱和粮食安全目标开展工作。

Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.

有着各种各样目的、资本需要和偿还期各异项目,从各种基建项目到生境展和住房展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协调投资。

Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.

它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务各异国际组织经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫纳入国家以下各级规划中去。

El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.

但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决各市极不稳定且情况各异财政状况,并想了解更多关于人员培训和这些避难所监督机制信息。

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

我们强调,展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务要付出高昂代价,考虑到各国展水平不同,履行义务各异,因此决不对不同参与者强行施加相同义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各异的 的西班牙语例句

用户正在搜索


突然快跑, 突然来访, 突然燃烧, 突然事件, 突然说出, 突然袭击, 突然下滑, 突然想, 突然想到, 突然转向,

相似单词


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,

Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.

非常需要一批背景和经历各异工作员。

Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.

在这个级别国籍相同但族裔和文化各异群体之间缺乏真正对话,最近情况证明这是最危险

La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.

社会融合是拉加经委会另一个重,特别是解决区域内结构各异问题而拟订公共政策提案。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括查信仰各异1 000名年轻查结果将用来指导在这些省份方案拟订工作,并全国和解努力作出贡献。

Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.

黎巴嫩背景各异政治查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生摊牌旋涡中,对黎巴嫩和平与安全造成灾难性后果。

En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.

在这种复杂情况下,《防治荒漠化公约》和本工作方案专题目的是,在土地退化和荒漠化程度各异各国中,以贫困、干旱和粮食安全目标开展工作。

Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.

有着各种各样目的、资本需要和偿还期各异项目,从各种基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协投资。

Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.

它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务各异国际组织经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下各级规划中去。

El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.

但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决各市极不稳定而且情况各异财政状况,并想了解更多关于员培训和这些避难所监督机制信息。

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

我们强,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可能要付出高昂代价,考虑到各国发展水平不同,履行义务能力各异,因此决不能对不同参与者强行施加相同义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 各异的 的西班牙语例句

用户正在搜索


图板, 图版, 图版画, 图表, 图钉, 图画, 图记, 图鉴, 图解, 图景,

相似单词


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,

Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.

需要一批背景和经历工作人员。

Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.

在这个级别国籍相同但族裔和文化群体之间缺乏真正对话,最近情况证明这是最危险

La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.

社会融合是拉加经委会另一个重点,特别是解决区域内结构问题而拟订公共政策提案。

Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.

这项分析包括调查信仰1 000名年轻人观点,调查结果将用来指导在这些省份方案拟订工作,并全国和解努力作出贡献。

Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.

黎巴嫩背景政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生摊牌旋涡中,对黎巴嫩和平与安全造成灾难性后果。

En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.

在这复杂情况下,《防治荒漠化公约》和本工作方案专题目的是,在土地退化和荒漠化程度国中,以贫困、干旱和粮食安全目标开展工作。

Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.

目的、资本需要和偿还期项目,从基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——是微型企业和小商业,它们都需要有协调投资。

Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.

它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务国际组织经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下级规划中去。

El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.

但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决市极不稳定而且情况财政状况,并想了解更多关于人员培训和这些避难所监督机制信息。

Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.

我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可能要付出高昂代价,考虑到国发展水平不同,履行义务能力,因此决不能对不同参与者强行施加相同义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各异的 的西班牙语例句

用户正在搜索


徒步的, 徒步旅行, 徒弟, 徒工, 徒劳, 徒劳的, 徒劳无功, 徒然, 徒然的, 徒手,

相似单词


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,