西语助手
  • 关闭

只限于 的

添加到生词本

Por consiguiente, me limitaré a abordar aquellos aspectos a los que Ucrania presta especial atención.

因而我限于论述乌克兰特别重视那些问题。

La competencia penal del tribunal local se limita a casos como los de robo simple y agresión común.

地方法院有关刑事案件审判权限于小偷小摸普通伤人等案件。

Su uso está confinado a personas con la necesaria autoridad para usarlo de acuerdo con nuestro derecho consuetudinario.

使用限于一些人,这些人拥有适当权力,可以按照土著民族习惯法使用这些识。

Según su mandato, esta evaluación se limita al rendimiento del PNUD y no comprende la labor del UNIFEM.

根据职权范围,本评估限于讨论开发计划署工作情况,而不对妇发基金作评估。

Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.

但厄立特里亚挑衅活动并不限于宣战。

Sin embargo, por razones operacionales, los detalles se limitaron a un pequeño grupo en Zagreb, España y La Haya.

然而,出于行动需要,这方面细节限于萨格勒布、西班牙海牙一小部分人道。

Las respuestas internacionales a esa desestabilización son fundamentales, pero no se pueden limitar a operaciones de combate sobre el terreno.

对这种破坏稳定行动作出国际反应是非常必要,但这种反应不能限于地作战行动。

En todo caso, las mejoras de la infraestructura no parecían sino responder a las necesidades de apoyo, y en forma limitada.

不管怎么说,基础设施改善似乎限于被动地提供数量不多支助。

El alcance de la aplicación de los proyectos de artículo es demasiado restringido, ya que se limita a los tratados entre Estados.

条款草案适用范围过于狭窄,限于国家间条约。

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

某些妇女为自身权利进行斗争限于口头,面前软弱无力(这种斗争只是理论上)。

La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.

联合国协调工作应该限于联合国系引导下进行援助工作。

En consecuencia, se ha limitado a reunir información fiable acerca de las personas de quienes podría sospecharse que son responsables por crímenes cometidos en Darfur.

所以,它限于收集有关那些可能涉嫌对达尔富尔犯罪负责者可靠情报。

Para ser plenamente eficaz, esta movilización de la comunidad internacional no debe limitarse a una asistencia puntual que beneficie a cada uno de los países en crisis.

为了充分有效,国际社会动员不能限于对面临危机个别国家给予零星支持。

Por último, el autor sostiene que el límite de capturas impuesto por el Reglamento de Pesca le obliga de hecho a pescar únicamente para su consumo personal.

最后,提交人辩称,条例规定捕获量限制,际上限于他仅仅为了个人消费需要进行捕鱼。

La razón de ello es que el compromiso de las mujeres sigue estando centrado en la vida privada y familiar y el compromiso en actividades culturales y educacionales.

之所以这样,是因为妇女参与终归限于私人家庭生活以及文化教育活动。

La medición sigue limitándose en gran parte a un número de países industrializados, aunque se están adoptando medidas en unos pocos países en desarrollo para presentar datos estadísticos.

虽然有一些发展中国家也采取措施提供计数据,但水平衡量仍然大多限于一些工业化国家。

Sin embargo, mediante la declaración de incompatibilidad, el Estado que formula la objeción expresa su interpretación del tratado, lo que puede influir en la interpretación de otros Estados.

如果一国反对另一国保留,声明它不符合条约目的宗旨,但不反对两国间适用条约,则这种反对直接效果限于将相关条款排除外。

Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.

应当指出是,案件所涉广播接收范围限于订户,而且是一天中较晚时段播放,进入该频道需要输入密码。

Por lo tanto, el presente examen se limita a las nuevas necesidades presentadas por el Secretario General después de que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la Operación.

因此,本次审查限于审查安全理事会延长联科行动任期后秘书长提出所需额外经费。

La reforma no debería limitarse a esta Organización, sino que debería emprenderse en todas las instituciones del sistema, sobre todo en las que participan en la elaboración de políticas económicas.

改革不应限于本组织,而应这个体系内所有机构中进行,特别是那些参与经济决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只限于 的 的西班牙语例句

用户正在搜索


olanchano, oldhamita, ole, olé, oleáceo, oleada, oleado, oleaginosidad, oleaginoso, oleaje,

相似单词


只身, 只身独往, 只身在外, 只剩一个, 只是, 只限于 的, 只消, 只许州官放火,不许百姓点灯, 只言片语, 只要,

Por consiguiente, me limitaré a abordar aquellos aspectos a los que Ucrania presta especial atención.

因而我限于论述乌克兰特别重视那些问题。

La competencia penal del tribunal local se limita a casos como los de robo simple y agresión común.

地方法院有关刑事案件审判权限于小偷小摸普通伤人等案件。

Su uso está confinado a personas con la necesaria autoridad para usarlo de acuerdo con nuestro derecho consuetudinario.

传统知识使用限于一些人,这些人拥有适当按照土著民族习惯法使用这些知识。

Según su mandato, esta evaluación se limita al rendimiento del PNUD y no comprende la labor del UNIFEM.

根据职权范围,本评估限于讨论开发计划署工作情况,而不对妇发基金作评估。

Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.

但厄立特里亚挑衅活动并不限于宣战。

Sin embargo, por razones operacionales, los detalles se limitaron a un pequeño grupo en Zagreb, España y La Haya.

然而,出于行动需要,这方面细节限于萨格勒布、西班牙海牙一小部分人知道。

Las respuestas internacionales a esa desestabilización son fundamentales, pero no se pueden limitar a operaciones de combate sobre el terreno.

对这种破坏稳定行动作出国际反应是非常必要,但这种反应不能限于实地作战行动。

En todo caso, las mejoras de la infraestructura no parecían sino responder a las necesidades de apoyo, y en forma limitada.

不管怎么说,基础设施改善似乎限于被动地提供数量不多支助。

El alcance de la aplicación de los proyectos de artículo es demasiado restringido, ya que se limita a los tratados entre Estados.

款草案适用范围过于狭窄,限于国家

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

某些妇女为自身权利进行斗争限于口头,在现实面前软弱无(这种斗争只是理论上)。

La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.

联合国协调工作应该限于在联合国系统引导下进行援助工作。

En consecuencia, se ha limitado a reunir información fiable acerca de las personas de quienes podría sospecharse que son responsables por crímenes cometidos en Darfur.

,它限于收集有关那些能涉嫌对在达尔富尔犯罪负责者靠情报。

Para ser plenamente eficaz, esta movilización de la comunidad internacional no debe limitarse a una asistencia puntual que beneficie a cada uno de los países en crisis.

为了充分有效,国际社会动员不能限于对面临危机个别国家给予零星支持。

Por último, el autor sostiene que el límite de capturas impuesto por el Reglamento de Pesca le obliga de hecho a pescar únicamente para su consumo personal.

最后,提交人辩称,例规定捕获量限制,实际上限于他仅仅为了个人消费需要进行捕鱼。

La razón de ello es que el compromiso de las mujeres sigue estando centrado en la vida privada y familiar y el compromiso en actividades culturales y educacionales.

之所这样,是因为妇女参与终归限于私人家庭生活及文化教育活动。

La medición sigue limitándose en gran parte a un número de países industrializados, aunque se están adoptando medidas en unos pocos países en desarrollo para presentar datos estadísticos.

虽然现在有一些发展中国家也在采取措施提供统计数据,但水平衡量仍然大多限于一些工业化国家。

Sin embargo, mediante la declaración de incompatibilidad, el Estado que formula la objeción expresa su interpretación del tratado, lo que puede influir en la interpretación de otros Estados.

如果一国反对另一国保留,声明它不符合目的宗旨,但不反对在两国适用,则这种反对直接效果限于将相关款排除在外。

Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.

应当指出是,案件所涉广播接收范围限于订户,而且是在一天中较晚时段播放,进入该频道需要输入密码。

Por lo tanto, el presente examen se limita a las nuevas necesidades presentadas por el Secretario General después de que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la Operación.

因此,本次审查限于审查安全理事会延长联科行动任期后秘书长提出所需额外经费。

La reforma no debería limitarse a esta Organización, sino que debería emprenderse en todas las instituciones del sistema, sobre todo en las que participan en la elaboración de políticas económicas.

改革不应限于本组织,而应在这个体系内所有机构中进行,特别是那些参与经济决策机构。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只限于 的 的西班牙语例句

用户正在搜索


oleicultor, oleicultura, oleífero, oleiforme, oleína, óleo, oleoducto, oleografía, oleómetro, oleonafta,

相似单词


只身, 只身独往, 只身在外, 只剩一个, 只是, 只限于 的, 只消, 只许州官放火,不许百姓点灯, 只言片语, 只要,

Por consiguiente, me limitaré a abordar aquellos aspectos a los que Ucrania presta especial atención.

限于论述乌克兰特别重视那些问题。

La competencia penal del tribunal local se limita a casos como los de robo simple y agresión común.

地方法院有关刑事案件审判权限于小偷小摸普通伤人等案件。

Su uso está confinado a personas con la necesaria autoridad para usarlo de acuerdo con nuestro derecho consuetudinario.

传统知识使用限于一些人,这些人拥有适当权力,可以按照土著民族习惯法使用这些知识。

Según su mandato, esta evaluación se limita al rendimiento del PNUD y no comprende la labor del UNIFEM.

根据职权范围,本评估限于讨论开发计划署工作不对妇发基金作评估。

Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.

但厄立特里亚挑衅活动并不限于宣战。

Sin embargo, por razones operacionales, los detalles se limitaron a un pequeño grupo en Zagreb, España y La Haya.

,出于行动需要,这方面细节限于萨格勒布、西班牙海牙一小部分人知道。

Las respuestas internacionales a esa desestabilización son fundamentales, pero no se pueden limitar a operaciones de combate sobre el terreno.

对这种破坏稳定行动作出国际反应是非常必要,但这种反应不能限于实地作战行动。

En todo caso, las mejoras de la infraestructura no parecían sino responder a las necesidades de apoyo, y en forma limitada.

不管怎么说,基改善似乎限于被动地提供数量不多支助。

El alcance de la aplicación de los proyectos de artículo es demasiado restringido, ya que se limita a los tratados entre Estados.

条款草案适用范围过于狭窄,限于国家间条约。

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

某些妇女为自身权利进行斗争限于口头,在现实面前软弱无力(这种斗争只是理论上)。

La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.

联合国协调工作应该限于在联合国系统引导下进行援助工作。

En consecuencia, se ha limitado a reunir información fiable acerca de las personas de quienes podría sospecharse que son responsables por crímenes cometidos en Darfur.

所以,它限于收集有关那些可能涉嫌对在达尔富尔犯罪负责者可靠报。

Para ser plenamente eficaz, esta movilización de la comunidad internacional no debe limitarse a una asistencia puntual que beneficie a cada uno de los países en crisis.

为了充分有效,国际社会动员不能限于对面临危机个别国家给予零星支持。

Por último, el autor sostiene que el límite de capturas impuesto por el Reglamento de Pesca le obliga de hecho a pescar únicamente para su consumo personal.

最后,提交人辩称,条例规定捕获量限制,实际上限于他仅仅为了个人消费需要进行捕鱼。

La razón de ello es que el compromiso de las mujeres sigue estando centrado en la vida privada y familiar y el compromiso en actividades culturales y educacionales.

之所以这样,是因为妇女参与终归限于私人家庭生活以及文化教育活动。

La medición sigue limitándose en gran parte a un número de países industrializados, aunque se están adoptando medidas en unos pocos países en desarrollo para presentar datos estadísticos.

虽然现在有一些发展中国家也在采取措提供统计数据,但水平衡量仍然大多限于一些工业化国家。

Sin embargo, mediante la declaración de incompatibilidad, el Estado que formula la objeción expresa su interpretación del tratado, lo que puede influir en la interpretación de otros Estados.

如果一国反对另一国保留,声明它不符合条约目的宗旨,但不反对在两国间适用条约,则这种反对直接效果限于将相关条款排除在外。

Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.

应当指出是,案件所涉广播接收范围限于订户,且是在一天中较晚时段播放,进入该频道需要输入密码。

Por lo tanto, el presente examen se limita a las nuevas necesidades presentadas por el Secretario General después de que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la Operación.

因此,本次审查限于审查安全理事会延长联科行动任期后秘书长提出所需额外经费。

La reforma no debería limitarse a esta Organización, sino que debería emprenderse en todas las instituciones del sistema, sobre todo en las que participan en la elaboración de políticas económicas.

改革不应限于本组织,应在这个体系内所有机构中进行,特别是那些参与经济决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只限于 的 的西班牙语例句

用户正在搜索


olfateo, olfativo, olfato, olfatorio, oli, oliente, oliera, olifante, oligarca, oligarquía,

相似单词


只身, 只身独往, 只身在外, 只剩一个, 只是, 只限于 的, 只消, 只许州官放火,不许百姓点灯, 只言片语, 只要,

Por consiguiente, me limitaré a abordar aquellos aspectos a los que Ucrania presta especial atención.

因而我论述乌克兰特别重视那些问题。

La competencia penal del tribunal local se limita a casos como los de robo simple y agresión común.

地方法院有关刑事案件审判权小偷小摸普通伤等案件。

Su uso está confinado a personas con la necesaria autoridad para usarlo de acuerdo con nuestro derecho consuetudinario.

传统知识使用一些,这些拥有适当权力,可以按照土著民族习惯法使用这些知识。

Según su mandato, esta evaluación se limita al rendimiento del PNUD y no comprende la labor del UNIFEM.

根据职权范围,本评估讨论开发计划署工作情况,而不对妇发基金作评估。

Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.

但厄立特里亚挑衅活动并不宣战。

Sin embargo, por razones operacionales, los detalles se limitaron a un pequeño grupo en Zagreb, España y La Haya.

然而,出行动需要,这方面细节勒布、西班牙海牙一小知道。

Las respuestas internacionales a esa desestabilización son fundamentales, pero no se pueden limitar a operaciones de combate sobre el terreno.

对这种破坏稳定行动作出国际反应是非常必要,但这种反应不能实地作战行动。

En todo caso, las mejoras de la infraestructura no parecían sino responder a las necesidades de apoyo, y en forma limitada.

不管怎么说,基础设施改善似乎被动地提供数量不多支助。

El alcance de la aplicación de los proyectos de artículo es demasiado restringido, ya que se limita a los tratados entre Estados.

条款草案适用范围过狭窄,国家间条约。

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

某些妇女为自身权利进行斗争口头,在现实面前软弱无力(这种斗争只是理论上)。

La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.

联合国协调工作应该在联合国系统引导下进行援助工作。

En consecuencia, se ha limitado a reunir información fiable acerca de las personas de quienes podría sospecharse que son responsables por crímenes cometidos en Darfur.

所以,它收集有关那些可能涉嫌对在达尔富尔犯罪负责者可靠情报。

Para ser plenamente eficaz, esta movilización de la comunidad internacional no debe limitarse a una asistencia puntual que beneficie a cada uno de los países en crisis.

为了充有效,国际社会动员不能对面临危机个别国家给予零星支持。

Por último, el autor sostiene que el límite de capturas impuesto por el Reglamento de Pesca le obliga de hecho a pescar únicamente para su consumo personal.

最后,提交辩称,条例规定捕获量限制,实际上他仅仅为了个消费需要进行捕鱼。

La razón de ello es que el compromiso de las mujeres sigue estando centrado en la vida privada y familiar y el compromiso en actividades culturales y educacionales.

之所以这样,是因为妇女参与终归家庭生活以及文化教育活动。

La medición sigue limitándose en gran parte a un número de países industrializados, aunque se están adoptando medidas en unos pocos países en desarrollo para presentar datos estadísticos.

虽然现在有一些发展中国家也在采取措施提供统计数据,但水平衡量仍然大多一些工业化国家。

Sin embargo, mediante la declaración de incompatibilidad, el Estado que formula la objeción expresa su interpretación del tratado, lo que puede influir en la interpretación de otros Estados.

如果一国反对另一国保留,声明它不符合条约目的宗旨,但不反对在两国间适用条约,则这种反对直接效果将相关条款排除在外。

Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.

应当指出是,案件所涉广播接收范围订户,而且是在一天中较晚时段播放,进入该频道需要输入密码。

Por lo tanto, el presente examen se limita a las nuevas necesidades presentadas por el Secretario General después de que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la Operación.

因此,本次审查审查安全理事会延长联科行动任期后秘书长提出所需额外经费。

La reforma no debería limitarse a esta Organización, sino que debería emprenderse en todas las instituciones del sistema, sobre todo en las que participan en la elaboración de políticas económicas.

改革不应本组织,而应在这个体系内所有机构中进行,特别是那些参与经济决策机构。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只限于 的 的西班牙语例句

用户正在搜索


oligofrénlco, oligomenorrea, oligómero, oligopireno, oligópodo, oligopolio, oligospermia, oligotrófico, oligresis, oliguria,

相似单词


只身, 只身独往, 只身在外, 只剩一个, 只是, 只限于 的, 只消, 只许州官放火,不许百姓点灯, 只言片语, 只要,

Por consiguiente, me limitaré a abordar aquellos aspectos a los que Ucrania presta especial atención.

因而我限于论述乌克兰特别重视问题。

La competencia penal del tribunal local se limita a casos como los de robo simple y agresión común.

地方法院有关刑事案件审判权限于小偷小摸普通伤人等案件。

Su uso está confinado a personas con la necesaria autoridad para usarlo de acuerdo con nuestro derecho consuetudinario.

传统知识使用限于人,这人拥有适当权力,以按照土著民族习惯法使用这知识。

Según su mandato, esta evaluación se limita al rendimiento del PNUD y no comprende la labor del UNIFEM.

根据职权范围,本评估限于讨论开发计划署工作情况,而不对妇发基金作评估。

Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.

但厄立特里亚挑衅活动并不限于宣战。

Sin embargo, por razones operacionales, los detalles se limitaron a un pequeño grupo en Zagreb, España y La Haya.

然而,出于行动需要,这方面细节限于萨格勒布、西班牙海牙一小部分人知道。

Las respuestas internacionales a esa desestabilización son fundamentales, pero no se pueden limitar a operaciones de combate sobre el terreno.

对这种破坏稳定行动作出国际反应是非常必要,但这种反应不能限于实地作战行动。

En todo caso, las mejoras de la infraestructura no parecían sino responder a las necesidades de apoyo, y en forma limitada.

不管怎么说,基础设施改善似乎限于被动地提供数量不多支助。

El alcance de la aplicación de los proyectos de artículo es demasiado restringido, ya que se limita a los tratados entre Estados.

条款草案适用范围过于狭窄,限于国家间条约。

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

妇女为自身权利进行斗争限于口头,在现实面前软弱无力(这种斗争只是理论上)。

La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.

联合国协调工作应该限于在联合国系统引导下进行援助工作。

En consecuencia, se ha limitado a reunir información fiable acerca de las personas de quienes podría sospecharse que son responsables por crímenes cometidos en Darfur.

所以,它限于收集有关能涉嫌对在达尔富尔犯罪负责者靠情报。

Para ser plenamente eficaz, esta movilización de la comunidad internacional no debe limitarse a una asistencia puntual que beneficie a cada uno de los países en crisis.

为了充分有效,国际社会动员不能限于对面临危机个别国家给予零星支持。

Por último, el autor sostiene que el límite de capturas impuesto por el Reglamento de Pesca le obliga de hecho a pescar únicamente para su consumo personal.

最后,提交人辩称,条例规定捕获量限制,实际上限于他仅仅为了个人消费需要进行捕鱼。

La razón de ello es que el compromiso de las mujeres sigue estando centrado en la vida privada y familiar y el compromiso en actividades culturales y educacionales.

之所以这样,是因为妇女参与终归限于私人家庭生活以及文化教育活动。

La medición sigue limitándose en gran parte a un número de países industrializados, aunque se están adoptando medidas en unos pocos países en desarrollo para presentar datos estadísticos.

虽然现在有一发展中国家也在采取措施提供统计数据,但水平衡量仍然大多限于工业化国家。

Sin embargo, mediante la declaración de incompatibilidad, el Estado que formula la objeción expresa su interpretación del tratado, lo que puede influir en la interpretación de otros Estados.

如果一国反对另一国保留,声明它不符合条约目的宗旨,但不反对在两国间适用条约,则这种反对直接效果限于将相关条款排除在外。

Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.

应当指出是,案件所涉广播接收范围限于订户,而且是在一天中较晚时段播放,进入该频道需要输入密码。

Por lo tanto, el presente examen se limita a las nuevas necesidades presentadas por el Secretario General después de que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la Operación.

因此,本次审查限于审查安全理事会延长联科行动任期后秘书长提出所需额外经费。

La reforma no debería limitarse a esta Organización, sino que debería emprenderse en todas las instituciones del sistema, sobre todo en las que participan en la elaboración de políticas económicas.

改革不应限于本组织,而应在这个体系内所有机构中进行,特别是参与经济决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只限于 的 的西班牙语例句

用户正在搜索


oliscar, olisco, olismear, olisquear, olisqueo, olítico, oliva, oliváceo, olivar, olivarda,

相似单词


只身, 只身独往, 只身在外, 只剩一个, 只是, 只限于 的, 只消, 只许州官放火,不许百姓点灯, 只言片语, 只要,

Por consiguiente, me limitaré a abordar aquellos aspectos a los que Ucrania presta especial atención.

因而我限于论述乌克兰特别重视那些问题。

La competencia penal del tribunal local se limita a casos como los de robo simple y agresión común.

地方法院有关刑事案件审判权限于小偷小摸普通伤人等案件。

Su uso está confinado a personas con la necesaria autoridad para usarlo de acuerdo con nuestro derecho consuetudinario.

传统知识使用限于一些人,些人拥有适当权力,可以按照土著民族习惯法使用些知识。

Según su mandato, esta evaluación se limita al rendimiento del PNUD y no comprende la labor del UNIFEM.

根据职权范围,本评估限于讨论开发计划署工作情况,而不妇发基金作评估。

Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.

但厄立特里亚挑衅活动并不限于宣战。

Sin embargo, por razones operacionales, los detalles se limitaron a un pequeño grupo en Zagreb, España y La Haya.

然而,出于行动需要,方面限于萨格勒布、西班牙海牙一小部分人知

Las respuestas internacionales a esa desestabilización son fundamentales, pero no se pueden limitar a operaciones de combate sobre el terreno.

种破坏稳定行动作出国际反应是非常必要,但种反应不能限于实地作战行动。

En todo caso, las mejoras de la infraestructura no parecían sino responder a las necesidades de apoyo, y en forma limitada.

不管怎么说,基础设施改善似乎限于被动地提供数量不多支助。

El alcance de la aplicación de los proyectos de artículo es demasiado restringido, ya que se limita a los tratados entre Estados.

条款草案适用范围过于狭窄,限于国家间条约。

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

某些妇女为自身权利进行斗争限于口头,在现实面前软弱无力(种斗争是理论上)。

La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.

联合国协调工作应该限于在联合国系统引导下进行援助工作。

En consecuencia, se ha limitado a reunir información fiable acerca de las personas de quienes podría sospecharse que son responsables por crímenes cometidos en Darfur.

所以,它限于收集有关那些可能涉嫌在达尔富尔犯罪负责者可靠情报。

Para ser plenamente eficaz, esta movilización de la comunidad internacional no debe limitarse a una asistencia puntual que beneficie a cada uno de los países en crisis.

为了充分有效,国际社会动员不能限于面临危机个别国家给予零星支持。

Por último, el autor sostiene que el límite de capturas impuesto por el Reglamento de Pesca le obliga de hecho a pescar únicamente para su consumo personal.

最后,提交人辩称,条例规定捕获量限制,实际上限于他仅仅为了个人消费需要进行捕鱼。

La razón de ello es que el compromiso de las mujeres sigue estando centrado en la vida privada y familiar y el compromiso en actividades culturales y educacionales.

之所以样,是因为妇女参与终归限于私人家庭生活以及文化教育活动。

La medición sigue limitándose en gran parte a un número de países industrializados, aunque se están adoptando medidas en unos pocos países en desarrollo para presentar datos estadísticos.

虽然现在有一些发展中国家也在采取措施提供统计数据,但水平衡量仍然大多限于一些工业化国家。

Sin embargo, mediante la declaración de incompatibilidad, el Estado que formula la objeción expresa su interpretación del tratado, lo que puede influir en la interpretación de otros Estados.

如果一国反另一国保留,声明它不符合条约目的宗旨,但不反在两国间适用条约,则种反直接效果限于将相关条款排除在外。

Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.

应当指出是,案件所涉广播接收范围限于订户,而且是在一天中较晚时段播放,进入该频需要输入密码。

Por lo tanto, el presente examen se limita a las nuevas necesidades presentadas por el Secretario General después de que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la Operación.

因此,本次审查限于审查安全理事会延长联科行动任期后秘书长提出所需额外经费。

La reforma no debería limitarse a esta Organización, sino que debería emprenderse en todas las instituciones del sistema, sobre todo en las que participan en la elaboración de políticas económicas.

改革不应限于本组织,而应在个体系内所有机构中进行,特别是那些参与经济决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只限于 的 的西班牙语例句

用户正在搜索


olla, olla mongola, ollado, ollao, ollar, ollara, ollaza, ollera, ollería, ollero,

相似单词


只身, 只身独往, 只身在外, 只剩一个, 只是, 只限于 的, 只消, 只许州官放火,不许百姓点灯, 只言片语, 只要,

Por consiguiente, me limitaré a abordar aquellos aspectos a los que Ucrania presta especial atención.

因而我述乌克兰特别重视那些问题。

La competencia penal del tribunal local se limita a casos como los de robo simple y agresión común.

地方法院有关刑事案件审判权普通伤人等案件。

Su uso está confinado a personas con la necesaria autoridad para usarlo de acuerdo con nuestro derecho consuetudinario.

传统知识使用一些人,这些人拥有适当权力,可以按照土著民族习惯法使用这些知识。

Según su mandato, esta evaluación se limita al rendimiento del PNUD y no comprende la labor del UNIFEM.

根据职权范围,本评估开发计划署工作情况,而不对妇发基金作评估。

Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.

但厄立特里亚挑衅活动并不宣战。

Sin embargo, por razones operacionales, los detalles se limitaron a un pequeño grupo en Zagreb, España y La Haya.

然而,出行动需要,这方面细节萨格勒布、西班牙海牙部分人知道。

Las respuestas internacionales a esa desestabilización son fundamentales, pero no se pueden limitar a operaciones de combate sobre el terreno.

对这种破坏稳定行动作出国际反应非常必要,但这种反应不能实地作战行动。

En todo caso, las mejoras de la infraestructura no parecían sino responder a las necesidades de apoyo, y en forma limitada.

不管怎么说,基础设施改善似乎被动地提供数量不多支助。

El alcance de la aplicación de los proyectos de artículo es demasiado restringido, ya que se limita a los tratados entre Estados.

条款草案适用范围过狭窄,国家间条约。

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

某些妇女为自身权利进行斗争口头,在现实面前软弱无力(这种斗争只)。

La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.

联合国协调工作应该在联合国系统引导下进行援助工作。

En consecuencia, se ha limitado a reunir información fiable acerca de las personas de quienes podría sospecharse que son responsables por crímenes cometidos en Darfur.

所以,它收集有关那些可能涉嫌对在达尔富尔犯罪负责者可靠情报。

Para ser plenamente eficaz, esta movilización de la comunidad internacional no debe limitarse a una asistencia puntual que beneficie a cada uno de los países en crisis.

为了充分有效,国际社会动员不能对面临危机个别国家给予零星支持。

Por último, el autor sostiene que el límite de capturas impuesto por el Reglamento de Pesca le obliga de hecho a pescar únicamente para su consumo personal.

最后,提交人辩称,条例规定捕获量制,实际上他仅仅为了个人消费需要进行捕鱼。

La razón de ello es que el compromiso de las mujeres sigue estando centrado en la vida privada y familiar y el compromiso en actividades culturales y educacionales.

之所以这样,因为妇女参与终归私人家庭生活以及文化教育活动。

La medición sigue limitándose en gran parte a un número de países industrializados, aunque se están adoptando medidas en unos pocos países en desarrollo para presentar datos estadísticos.

虽然现在有一些发展中国家也在采取措施提供统计数据,但水平衡量仍然大多一些工业化国家。

Sin embargo, mediante la declaración de incompatibilidad, el Estado que formula la objeción expresa su interpretación del tratado, lo que puede influir en la interpretación de otros Estados.

如果一国反对另一国保留,声明它不符合条约目的宗旨,但不反对在两国间适用条约,则这种反对直接效果将相关条款排除在外。

Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.

应当指出,案件所涉广播接收范围订户,而且在一天中较晚时段播放,进入该频道需要输入密码。

Por lo tanto, el presente examen se limita a las nuevas necesidades presentadas por el Secretario General después de que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la Operación.

因此,本次审查审查安全事会延长联科行动任期后秘书长提出所需额外经费。

La reforma no debería limitarse a esta Organización, sino que debería emprenderse en todas las instituciones del sistema, sobre todo en las que participan en la elaboración de políticas económicas.

改革不应本组织,而应在这个体系内所有机构中进行,特别那些参与经济决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只限于 的 的西班牙语例句

用户正在搜索


olomina, olopopo, olor, olorizar, oloroso, olote, olvidadero, olvidadizo, olvidado, olvidar,

相似单词


只身, 只身独往, 只身在外, 只剩一个, 只是, 只限于 的, 只消, 只许州官放火,不许百姓点灯, 只言片语, 只要,

Por consiguiente, me limitaré a abordar aquellos aspectos a los que Ucrania presta especial atención.

因而我论述乌克兰特别重视那些问题。

La competencia penal del tribunal local se limita a casos como los de robo simple y agresión común.

地方法院有关刑事案件审判权小偷小摸普通伤人等案件。

Su uso está confinado a personas con la necesaria autoridad para usarlo de acuerdo con nuestro derecho consuetudinario.

传统知识使用一些人,这些人拥有适当权力,可以按照土著民族习惯法使用这些知识。

Según su mandato, esta evaluación se limita al rendimiento del PNUD y no comprende la labor del UNIFEM.

根据职权范围,本评估讨论开工作情况,而不对妇基金作评估。

Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.

但厄立特里亚挑衅活动并不宣战。

Sin embargo, por razones operacionales, los detalles se limitaron a un pequeño grupo en Zagreb, España y La Haya.

然而,出于行动需要,这方面细节萨格勒布、西班牙海牙一小部分人知道。

Las respuestas internacionales a esa desestabilización son fundamentales, pero no se pueden limitar a operaciones de combate sobre el terreno.

对这种破坏稳定行动作出国际反应是非常必要,但这种反应不能实地作战行动。

En todo caso, las mejoras de la infraestructura no parecían sino responder a las necesidades de apoyo, y en forma limitada.

不管怎么说,基础设施改善似被动地提供数量不多支助。

El alcance de la aplicación de los proyectos de artículo es demasiado restringido, ya que se limita a los tratados entre Estados.

条款草案适用范围过于狭窄,国家间条约。

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

某些妇女为自身权利进行斗争口头,在现实面前软弱无力(这种斗争是理论上)。

La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.

联合国协调工作应该在联合国系统引导下进行援助工作。

En consecuencia, se ha limitado a reunir información fiable acerca de las personas de quienes podría sospecharse que son responsables por crímenes cometidos en Darfur.

所以,它收集有关那些可能涉嫌对在达尔富尔犯罪负责者可靠情报。

Para ser plenamente eficaz, esta movilización de la comunidad internacional no debe limitarse a una asistencia puntual que beneficie a cada uno de los países en crisis.

为了充分有效,国际社会动员不能对面临危机个别国家给予零星支持。

Por último, el autor sostiene que el límite de capturas impuesto por el Reglamento de Pesca le obliga de hecho a pescar únicamente para su consumo personal.

最后,提交人辩称,条例规定捕获量制,实际上他仅仅为了个人消费需要进行捕鱼。

La razón de ello es que el compromiso de las mujeres sigue estando centrado en la vida privada y familiar y el compromiso en actividades culturales y educacionales.

之所以这样,是因为妇女参与终归私人家庭生活以及文化教育活动。

La medición sigue limitándose en gran parte a un número de países industrializados, aunque se están adoptando medidas en unos pocos países en desarrollo para presentar datos estadísticos.

虽然现在有一些展中国家也在采取措施提供统数据,但水平衡量仍然大多一些工业化国家。

Sin embargo, mediante la declaración de incompatibilidad, el Estado que formula la objeción expresa su interpretación del tratado, lo que puede influir en la interpretación de otros Estados.

如果一国反对另一国保留,声明它不符合条约目的宗旨,但不反对在两国间适用条约,则这种反对直接效果将相关条款排除在外。

Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.

应当指出是,案件所涉广播接收范围订户,而且是在一天中较晚时段播放,进入该频道需要输入密码。

Por lo tanto, el presente examen se limita a las nuevas necesidades presentadas por el Secretario General después de que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la Operación.

因此,本次审查审查安全理事会延长联科行动任期后秘书长提出所需额外经费。

La reforma no debería limitarse a esta Organización, sino que debería emprenderse en todas las instituciones del sistema, sobre todo en las que participan en la elaboración de políticas económicas.

改革不应本组织,而应在这个体系内所有机构中进行,特别是那些参与经济决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只限于 的 的西班牙语例句

用户正在搜索


ombligar, ombligo, ombliguera, ombliguero, ombr-, ombría, ombrófila, ombrofito, ombrómetro, ombú,

相似单词


只身, 只身独往, 只身在外, 只剩一个, 只是, 只限于 的, 只消, 只许州官放火,不许百姓点灯, 只言片语, 只要,

Por consiguiente, me limitaré a abordar aquellos aspectos a los que Ucrania presta especial atención.

因而我限于论述乌克兰特别重视那些问题。

La competencia penal del tribunal local se limita a casos como los de robo simple y agresión común.

方法院有关刑事案件审判权限于小偷小摸普通伤人等案件。

Su uso está confinado a personas con la necesaria autoridad para usarlo de acuerdo con nuestro derecho consuetudinario.

传统知识使用限于一些人,这些人拥有适当权力,可以按照土著民族习惯法使用这些知识。

Según su mandato, esta evaluación se limita al rendimiento del PNUD y no comprende la labor del UNIFEM.

根据职权范围,本评估限于讨论开发计划署情况,而不对妇发基金评估。

Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.

特里亚挑衅活动并不限于宣战。

Sin embargo, por razones operacionales, los detalles se limitaron a un pequeño grupo en Zagreb, España y La Haya.

然而,出于行动需要,这方面细节限于萨格勒布、西班牙海牙一小部分人知道。

Las respuestas internacionales a esa desestabilización son fundamentales, pero no se pueden limitar a operaciones de combate sobre el terreno.

对这种破坏稳定行动出国际反应是非常必要这种反应不能限于战行动。

En todo caso, las mejoras de la infraestructura no parecían sino responder a las necesidades de apoyo, y en forma limitada.

不管怎么说,基础设施改善似乎限于被动提供数量不多支助。

El alcance de la aplicación de los proyectos de artículo es demasiado restringido, ya que se limita a los tratados entre Estados.

条款草案适用范围过于狭窄,限于国家间条约。

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

某些妇女为自身权利进行斗争限于口头,在现面前软弱无力(这种斗争只是理论上)。

La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.

联合国协调工应该限于在联合国系统引导下进行援助工

En consecuencia, se ha limitado a reunir información fiable acerca de las personas de quienes podría sospecharse que son responsables por crímenes cometidos en Darfur.

所以,它限于收集有关那些可能涉嫌对在达尔富尔犯罪负责者可靠情报。

Para ser plenamente eficaz, esta movilización de la comunidad internacional no debe limitarse a una asistencia puntual que beneficie a cada uno de los países en crisis.

为了充分有效,国际社会动员不能限于对面临危机个别国家给予零星支持。

Por último, el autor sostiene que el límite de capturas impuesto por el Reglamento de Pesca le obliga de hecho a pescar únicamente para su consumo personal.

最后,提交人辩称,条例规定捕获量限制,际上限于他仅仅为了个人消费需要进行捕鱼。

La razón de ello es que el compromiso de las mujeres sigue estando centrado en la vida privada y familiar y el compromiso en actividades culturales y educacionales.

之所以这样,是因为妇女参与终归限于私人家庭生活以及文化教育活动。

La medición sigue limitándose en gran parte a un número de países industrializados, aunque se están adoptando medidas en unos pocos países en desarrollo para presentar datos estadísticos.

虽然现在有一些发展中国家也在采取措施提供统计数据,水平衡量仍然大多限于一些工业化国家。

Sin embargo, mediante la declaración de incompatibilidad, el Estado que formula la objeción expresa su interpretación del tratado, lo que puede influir en la interpretación de otros Estados.

如果一国反对另一国保留,声明它不符合条约目的宗旨,不反对在两国间适用条约,则这种反对直接效果限于将相关条款排除在外。

Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.

应当指出是,案件所涉广播接收范围限于订户,而且是在一天中较晚时段播放,进入该频道需要输入密码。

Por lo tanto, el presente examen se limita a las nuevas necesidades presentadas por el Secretario General después de que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la Operación.

因此,本次审查限于审查安全理事会延长联科行动任期后秘书长提出所需额外经费。

La reforma no debería limitarse a esta Organización, sino que debería emprenderse en todas las instituciones del sistema, sobre todo en las que participan en la elaboración de políticas económicas.

改革不应限于本组织,而应在这个体系内所有机构中进行,特别是那些参与经济决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只限于 的 的西班牙语例句

用户正在搜索


ominoso, omisible, omisión, omiso, omitir, ommiada, omni-, ómnibus, omnidireccional, omnímodamente,

相似单词


只身, 只身独往, 只身在外, 只剩一个, 只是, 只限于 的, 只消, 只许州官放火,不许百姓点灯, 只言片语, 只要,

Por consiguiente, me limitaré a abordar aquellos aspectos a los que Ucrania presta especial atención.

因而我限于论述乌克兰特别重视那些问题。

La competencia penal del tribunal local se limita a casos como los de robo simple y agresión común.

地方法院有关刑事案件审判权限于小偷小摸普通伤人等案件。

Su uso está confinado a personas con la necesaria autoridad para usarlo de acuerdo con nuestro derecho consuetudinario.

传统知识使用限于一些人,些人拥有适当权力,可以按照土著民族习惯法使用些知识。

Según su mandato, esta evaluación se limita al rendimiento del PNUD y no comprende la labor del UNIFEM.

根据职权范围,本评估限于讨论开发计划署工作情况,而不对妇发基金作评估。

Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.

但厄立特里亚挑衅活动并不限于宣战。

Sin embargo, por razones operacionales, los detalles se limitaron a un pequeño grupo en Zagreb, España y La Haya.

然而,出于方面细节限于萨格勒布、西班牙海牙一小部分人知道。

Las respuestas internacionales a esa desestabilización son fundamentales, pero no se pueden limitar a operaciones de combate sobre el terreno.

种破坏动作出国际反应是非常必,但种反应不能限于实地作战动。

En todo caso, las mejoras de la infraestructura no parecían sino responder a las necesidades de apoyo, y en forma limitada.

不管怎么说,基础设施改善似乎限于被动地提供数量不多支助。

El alcance de la aplicación de los proyectos de artículo es demasiado restringido, ya que se limita a los tratados entre Estados.

条款草案适用范围过于狭窄,限于国家间条约。

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

某些妇女为自身权利进斗争限于口头,在现实面前软弱无力(种斗争只是理论上)。

La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.

联合国协调工作应该限于在联合国系统引导下进援助工作。

En consecuencia, se ha limitado a reunir información fiable acerca de las personas de quienes podría sospecharse que son responsables por crímenes cometidos en Darfur.

所以,它限于收集有关那些可能涉嫌对在达尔富尔犯罪负责者可靠情报。

Para ser plenamente eficaz, esta movilización de la comunidad internacional no debe limitarse a una asistencia puntual que beneficie a cada uno de los países en crisis.

为了充分有效,国际社会动员不能限于对面临危机个别国家给予零星支持。

Por último, el autor sostiene que el límite de capturas impuesto por el Reglamento de Pesca le obliga de hecho a pescar únicamente para su consumo personal.

最后,提交人辩称,条例规捕获量限制,实际上限于他仅仅为了个人消费捕鱼。

La razón de ello es que el compromiso de las mujeres sigue estando centrado en la vida privada y familiar y el compromiso en actividades culturales y educacionales.

之所以样,是因为妇女参与终归限于私人家庭生活以及文化教育活动。

La medición sigue limitándose en gran parte a un número de países industrializados, aunque se están adoptando medidas en unos pocos países en desarrollo para presentar datos estadísticos.

虽然现在有一些发展中国家也在采取措施提供统计数据,但水平衡量仍然大多限于一些工业化国家。

Sin embargo, mediante la declaración de incompatibilidad, el Estado que formula la objeción expresa su interpretación del tratado, lo que puede influir en la interpretación de otros Estados.

如果一国反对另一国保留,声明它不符合条约目的宗旨,但不反对在两国间适用条约,则种反对直接效果限于将相关条款排除在外。

Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.

应当指出是,案件所涉广播接收范围限于订户,而且是在一天中较晚时段播放,进入该频道输入密码。

Por lo tanto, el presente examen se limita a las nuevas necesidades presentadas por el Secretario General después de que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la Operación.

因此,本次审查限于审查安全理事会延长联科动任期后秘书长提出额外经费。

La reforma no debería limitarse a esta Organización, sino que debería emprenderse en todas las instituciones del sistema, sobre todo en las que participan en la elaboración de políticas económicas.

改革不应限于本组织,而应在个体系内所有机构中进,特别是那些参与经济决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只限于 的 的西班牙语例句

用户正在搜索


omniscio, ómnium, omnívoro, omoplato, omóplato, on-, on line, onagra, onagrariáceo, onagraríaceo,

相似单词


只身, 只身独往, 只身在外, 只剩一个, 只是, 只限于 的, 只消, 只许州官放火,不许百姓点灯, 只言片语, 只要,