Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行的人大喊号反对劳工改革。
consigna
欧 路 软 件Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行的人大喊号反对劳工改革。
Ahora era preciso pasar de los eslóganes a la acción sobre el terreno.
这方面的工作,现不能继续停
号上,而应当采取有意义的实际行动。
La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.
和平不是靠号得来的,而是靠对形势的具体分析。
Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.
改革政策和改善施政变成了所有发展中国家的号。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”的号而导致捐助者袖手旁观。
En el Líbano este tipo de diálogo no es sencillamente un lema o un principio, es la realidad en que vivimos cada día.
黎巴嫩,这种对话不是一个空洞的
号,而是原则。 这是我们每天经历、生活的现实。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,高呼反美
号。
Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.
因此,让我们谨守“赞赏合作”的号,这也是对非政府组织预防冲突的贡献的肯定。
El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.
不幸的是,阿尔及利亚宣传机构进行的意识形态包装和反复喊出的号都丝毫未能改变廷杜夫难民营的悲惨现实。
Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.
因此,消除腐败行径不仅仅是像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣传或者提出一些号。
Aprobó el lema “Cumplir la promesa” para la campaña sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y acordó una imagen común, un logotipo de estilo graffiti, para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
它为了宣传千年发展目标,采用了“履行承诺”号,
决定了共同的标识(
的标识),供联合国系统各组织使用。
Los lemas que se enseña a los niños —“martirio para todo el país” “nos liberaremos con un fusil”— representan una patente violación de los derechos de los niños, enunciados en la Carta de las Naciones Unidas.
灌输思想时所用的号(“为整个国家而牺牲”,“我们以枪夺自由”)是对《联合国宪章》规定的儿童权利的公然侵犯。
Con el lema “Quiero ser”, seis equipos de fútbol de ligas menores y jugadores de diferentes orígenes étnicos de los distritos de Yambol y Liven participan en diversas actividades atléticas encaminadas a facilitar una cultura de integración social y tolerancia étnica.
“我要生活”的
号下,来自Yambol和Liven两县不同种族背景的六个少年足联球队和球员正
参加各种体育活动,促进文化和社会融合及种族容忍。
Como parte de la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas de la campaña en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Departamento lanzó un nuevo logo al respecto utilizando el lema “Cumplir la promesa” con el gráfico “2015” diseñado para la campaña del Milenio.
作为全系统协调《千年发展目标》运动的一部分,新闻部提出新的《千年发展目标》标识,以“遵守诺言”为号,加上由千年运动拟订的“2015”图案。
Con el fin de asegurar la participación de estas personas en las decisiones que las afectan, el Departamento de Servicios Sociales y de Socorro adoptó, bajo el lema “Nada que nos afecte sin contar con nosotros”, una política en la que se establece que las personas con discapacidad deberán participar en todas las actividades, incluso en el diseño y la ejecución de programas.
为确保残疾人能参与作出对其产生影响的决定,救济和社会服务部“没有我们的参与,不能作出关于我们的决定”的
号指导下制定了一项政策,规定所有活动,包括制订和执行方案,都必须有残疾人参与。
Para terminar, la oradora cita las palabras del Secretario General pronunciadas con motivo del tercer período de sesiones del Foro Permanente, en las que recuerda el largo camino que han recorrido los pueblos indígenas desde la Sociedad de las Naciones hasta su participación actual en las Naciones Unidas, y donde señala que ha llegado el momento de dar sentido al lema del Decenio Internacional: “la colaboración en acción”.
秘书长讲话中回顾了土著人民从国际联盟时期到今天参加联合国活动所走过的漫长道路,指出现
该是实际落实世界土著人民国际十年的
号——“采取合作行动”的时候了。
Además de proporcionar información sobre acontecimientos importantes, como la Cumbre de Dirigentes del Pacto Mundial y la reunión de Mauricio sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, el Departamento trabajó con la Oficina de la Campaña del Milenio para iniciar una nueva campaña encaminada a generar apoyo para los objetivos de desarrollo del Milenio, con un logotipo especialmente diseñado y el lema “cumplir la promesa”.
除了提供关于重大相关事件的资料以外,例如全球契约领导人峰会和关于小岛屿发展中国家可持续发展问题的毛里求斯会议,新闻部还与千年宣传办公室一道发起一次新的宣传活动,促进为千年发展目标提供支助,专门设计了一个标志和号“信守诺言”。
Sin embargo, algunos de los aquí presentes querían activar la Corte Penal Internacional y explotar el problema de Darfur como un simple pretexto, a pesar de que saben que explotar así los problemas de los pueblos y lucrar con las crisis y los conflictos sólo en aras de beneficios políticos y de una posición negociadora no tiene nada que ver con la justicia ni con la humanidad, mucho menos con la preservación de la legitimidad internacional y de la paz y la seguridad internacionales, así como todos los demás lemas y títulos que se esgrimen.
但是,这里的一些人想要动用国际刑事法庭,把达尔富尔问题当作纯粹的借,尽管知道只是为了政治好处和作交易而如此利用人民关切的问题
从危机和冲突中牟利同正义和人道毫无关系,更不用说维持国际法统和国际和平与安全,以及其他这类
号和标语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consigna
欧 路 软 件Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行的人大喊口号反对劳工改革。
Ahora era preciso pasar de los eslóganes a la acción sobre el terreno.
这方面的工作,现在不能继续停留在口号上,而应当采取有意义的实际行动。
La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.
和平不是靠口号得来的,而是靠对形势的具。
Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.
改革政策和改善施政变成了所有发展中国家的口号。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助袖手旁观。
En el Líbano este tipo de diálogo no es sencillamente un lema o un principio, es la realidad en que vivimos cada día.
在黎巴嫩,这种对话不是一个空洞的口号,而是原则。 这是我们每天经历、生活的现实。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,高呼反美口号。
Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.
因此,让我们谨守“赞赏合作”的口号,这也是对非政府组织预防冲突的贡献的肯定。
El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.
不幸的是,阿尔及利亚宣传机构进行的意识形态包装和反复喊的口号都丝毫未能改变廷杜夫难民营的悲惨现实。
Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.
因此,消除腐败行径不仅仅是像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣传或一些口号。
Aprobó el lema “Cumplir la promesa” para la campaña sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y acordó una imagen común, un logotipo de estilo graffiti, para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
它为了宣传千年发展目标,采用了“履行承诺”口号,决定了共同的标识(涂鸦式的标识),供联合国系统各组织使用。
Los lemas que se enseña a los niños —“martirio para todo el país” “nos liberaremos con un fusil”— representan una patente violación de los derechos de los niños, enunciados en la Carta de las Naciones Unidas.
灌输思想时所用的口号(“为整个国家而牺牲”,“我们以枪夺自由”)是对《联合国宪章》规定的儿童权利的公然侵犯。
Con el lema “Quiero ser”, seis equipos de fútbol de ligas menores y jugadores de diferentes orígenes étnicos de los distritos de Yambol y Liven participan en diversas actividades atléticas encaminadas a facilitar una cultura de integración social y tolerancia étnica.
在“我要生活”的口号下,来自Yambol和Liven两县不同种族背景的六个少年足联球队和球员正在参加各种育活动,促进文化和社会融合及种族容忍。
Como parte de la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas de la campaña en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Departamento lanzó un nuevo logo al respecto utilizando el lema “Cumplir la promesa” con el gráfico “2015” diseñado para la campaña del Milenio.
作为全系统协调《千年发展目标》运动的一部,新闻部
新的《千年发展目标》标识,以“遵守诺言”为口号,加上由千年运动拟订的“2015”图案。
Con el fin de asegurar la participación de estas personas en las decisiones que las afectan, el Departamento de Servicios Sociales y de Socorro adoptó, bajo el lema “Nada que nos afecte sin contar con nosotros”, una política en la que se establece que las personas con discapacidad deberán participar en todas las actividades, incluso en el diseño y la ejecución de programas.
为确保残疾人能参与作对其产生影响的决定,救济和社会服务部在“没有我们的参与,不能作
关于我们的决定”的口号指导下制定了一项政策,规定所有活动,包括制订和执行方案,都必须有残疾人参与。
Para terminar, la oradora cita las palabras del Secretario General pronunciadas con motivo del tercer período de sesiones del Foro Permanente, en las que recuerda el largo camino que han recorrido los pueblos indígenas desde la Sociedad de las Naciones hasta su participación actual en las Naciones Unidas, y donde señala que ha llegado el momento de dar sentido al lema del Decenio Internacional: “la colaboración en acción”.
秘书长在讲话中回顾了土著人民从国际联盟时期到今天参加联合国活动所走过的漫长道路,指现在该是实际落实世界土著人民国际十年的口号——“采取合作行动”的时候了。
Además de proporcionar información sobre acontecimientos importantes, como la Cumbre de Dirigentes del Pacto Mundial y la reunión de Mauricio sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, el Departamento trabajó con la Oficina de la Campaña del Milenio para iniciar una nueva campaña encaminada a generar apoyo para los objetivos de desarrollo del Milenio, con un logotipo especialmente diseñado y el lema “cumplir la promesa”.
除了供关于重大相关事件的资料以外,例如全球契约领导人峰会和关于小岛屿发展中国家可持续发展问题的毛里求斯会议,新闻部还与千年宣传办公室一道发起一次新的宣传活动,促进为千年发展目标
供支助,专门设计了一个标志和口号“信守诺言”。
Sin embargo, algunos de los aquí presentes querían activar la Corte Penal Internacional y explotar el problema de Darfur como un simple pretexto, a pesar de que saben que explotar así los problemas de los pueblos y lucrar con las crisis y los conflictos sólo en aras de beneficios políticos y de una posición negociadora no tiene nada que ver con la justicia ni con la humanidad, mucho menos con la preservación de la legitimidad internacional y de la paz y la seguridad internacionales, así como todos los demás lemas y títulos que se esgrimen.
但是,这里的一些人想要动用国际刑事法庭,把达尔富尔问题当作纯粹的借口,尽管知道只是为了政治好处和作交易而如此利用人民关切的问题从危机和冲突中牟利同正义和人道毫无关系,更不用说维持国际法统和国际和平与安全,以及其他这类口号和标语。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consigna
欧 路 软 件Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行的人大喊口反对劳工改革。
Ahora era preciso pasar de los eslóganes a la acción sobre el terreno.
这方面的工作,现在能继续停留在口
上,而应当采取有意义的实际行动。
La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.
和平是靠口
得来的,而是靠对形势的具体分析。
Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.
改革政策和改善施政变成了所有发展中国家的口。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
能因为“用非洲办法解
非洲问题”的口
而导致捐助者袖手旁观。
En el Líbano este tipo de diálogo no es sencillamente un lema o un principio, es la realidad en que vivimos cada día.
在黎巴嫩,这种对话是一个空洞的口
,而是原则。 这是我们每天经历、生活的现实。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,高呼反美口
。
Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.
因此,让我们谨守“赞赏合作”的口,这也是对非政府组织预防冲突的贡献的肯定。
El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.
幸的是,阿尔及利亚宣传机构进行的意识形态包装和反复喊出的口
都丝毫未能改变廷杜夫难民营的悲惨现实。
Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.
因此,消除腐败行径是像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣传或者提出一些口
。
Aprobó el lema “Cumplir la promesa” para la campaña sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y acordó una imagen común, un logotipo de estilo graffiti, para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
它为了宣传千年发展目标,采用了“履行承诺”口,
定了共同的标识(涂鸦式的标识),供联合国系统各组织使用。
Los lemas que se enseña a los niños —“martirio para todo el país” “nos liberaremos con un fusil”— representan una patente violación de los derechos de los niños, enunciados en la Carta de las Naciones Unidas.
灌输思想时所用的口(“为整个国家而牺牲”,“我们以枪夺自由”)是对《联合国宪章》规定的儿童权利的公然侵犯。
Con el lema “Quiero ser”, seis equipos de fútbol de ligas menores y jugadores de diferentes orígenes étnicos de los distritos de Yambol y Liven participan en diversas actividades atléticas encaminadas a facilitar una cultura de integración social y tolerancia étnica.
在“我要生活”的口下,来自Yambol和Liven两县
同种族背景的六个少年足联球队和球员正在参加各种体育活动,促进文化和社会融合及种族容忍。
Como parte de la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas de la campaña en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Departamento lanzó un nuevo logo al respecto utilizando el lema “Cumplir la promesa” con el gráfico “2015” diseñado para la campaña del Milenio.
作为全系统协调《千年发展目标》运动的一部分,新闻部提出新的《千年发展目标》标识,以“遵守诺言”为口,加上由千年运动拟订的“2015”图案。
Con el fin de asegurar la participación de estas personas en las decisiones que las afectan, el Departamento de Servicios Sociales y de Socorro adoptó, bajo el lema “Nada que nos afecte sin contar con nosotros”, una política en la que se establece que las personas con discapacidad deberán participar en todas las actividades, incluso en el diseño y la ejecución de programas.
为确保残疾人能参与作出对其产生影响的定,救济和社会服务部在“没有我们的参与,
能作出关于我们的
定”的口
指导下制定了一项政策,规定所有活动,包括制订和执行方案,都必须有残疾人参与。
Para terminar, la oradora cita las palabras del Secretario General pronunciadas con motivo del tercer período de sesiones del Foro Permanente, en las que recuerda el largo camino que han recorrido los pueblos indígenas desde la Sociedad de las Naciones hasta su participación actual en las Naciones Unidas, y donde señala que ha llegado el momento de dar sentido al lema del Decenio Internacional: “la colaboración en acción”.
秘书长在讲话中回顾了土著人民从国际联盟时期到今天参加联合国活动所走过的漫长道路,指出现在该是实际落实世界土著人民国际十年的口——“采取合作行动”的时候了。
Además de proporcionar información sobre acontecimientos importantes, como la Cumbre de Dirigentes del Pacto Mundial y la reunión de Mauricio sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, el Departamento trabajó con la Oficina de la Campaña del Milenio para iniciar una nueva campaña encaminada a generar apoyo para los objetivos de desarrollo del Milenio, con un logotipo especialmente diseñado y el lema “cumplir la promesa”.
除了提供关于重大相关事件的资料以外,例如全球契约领导人峰会和关于小岛屿发展中国家可持续发展问题的毛里求斯会议,新闻部还与千年宣传办公室一道发起一次新的宣传活动,促进为千年发展目标提供支助,专门设计了一个标志和口“信守诺言”。
Sin embargo, algunos de los aquí presentes querían activar la Corte Penal Internacional y explotar el problema de Darfur como un simple pretexto, a pesar de que saben que explotar así los problemas de los pueblos y lucrar con las crisis y los conflictos sólo en aras de beneficios políticos y de una posición negociadora no tiene nada que ver con la justicia ni con la humanidad, mucho menos con la preservación de la legitimidad internacional y de la paz y la seguridad internacionales, así como todos los demás lemas y títulos que se esgrimen.
但是,这里的一些人想要动用国际刑事法庭,把达尔富尔问题当作纯粹的借口,尽管知道只是为了政治好处和作交易而如此利用人民关切的问题从危机和冲突中牟利同正义和人道毫无关系,更
用说维持国际法统和国际和平与安全,以及其他这类口
和标语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consigna
欧 路 软 件Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行的人大喊口号反对劳工改革。
Ahora era preciso pasar de los eslóganes a la acción sobre el terreno.
这方面的工作,现在不能继续停留在口号上,而应当采取有意义的实际行动。
La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.
和平不是靠口号得来的,而是靠对形势的具体分析。
Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.
改革策和改善
成了所有发展中国家的口号。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助者袖手旁观。
En el Líbano este tipo de diálogo no es sencillamente un lema o un principio, es la realidad en que vivimos cada día.
在黎巴嫩,这种对话不是一个空洞的口号,而是原则。 这是我们每天经历、生活的现实。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,高呼反美口号。
Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.
因此,让我们谨守“赞赏合作”的口号,这也是对非府组织预防冲突的贡献的肯定。
El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.
不幸的是,阿尔及利亚宣传机构进行的意识形态包装和反复喊出的口号都丝毫未能改廷杜夫难民营的悲惨现实。
Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.
因此,消除腐败行径不仅仅是像有些国家府所做的
,
开展道德宣传或者提出一些口号。
Aprobó el lema “Cumplir la promesa” para la campaña sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y acordó una imagen común, un logotipo de estilo graffiti, para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
它为了宣传千年发展目标,采用了“履行承诺”口号,决定了共同的标识(涂鸦式的标识),供联合国系统各组织使用。
Los lemas que se enseña a los niños —“martirio para todo el país” “nos liberaremos con un fusil”— representan una patente violación de los derechos de los niños, enunciados en la Carta de las Naciones Unidas.
灌输思想时所用的口号(“为整个国家而牺牲”,“我们以枪夺自由”)是对《联合国宪章》规定的儿童权利的公然侵犯。
Con el lema “Quiero ser”, seis equipos de fútbol de ligas menores y jugadores de diferentes orígenes étnicos de los distritos de Yambol y Liven participan en diversas actividades atléticas encaminadas a facilitar una cultura de integración social y tolerancia étnica.
在“我要生活”的口号下,来自Yambol和Liven两县不同种族背景的六个少年足联球队和球员正在参加各种体育活动,促进文化和社会融合及种族容忍。
Como parte de la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas de la campaña en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Departamento lanzó un nuevo logo al respecto utilizando el lema “Cumplir la promesa” con el gráfico “2015” diseñado para la campaña del Milenio.
作为全系统协调《千年发展目标》运动的一部分,新闻部提出新的《千年发展目标》标识,以“遵守诺言”为口号,加上由千年运动拟订的“2015”图案。
Con el fin de asegurar la participación de estas personas en las decisiones que las afectan, el Departamento de Servicios Sociales y de Socorro adoptó, bajo el lema “Nada que nos afecte sin contar con nosotros”, una política en la que se establece que las personas con discapacidad deberán participar en todas las actividades, incluso en el diseño y la ejecución de programas.
为确保残疾人能参与作出对其产生影响的决定,救济和社会服务部在“没有我们的参与,不能作出关于我们的决定”的口号指导下制定了一项策,规定所有活动,包括制订和执行方案,都必须有残疾人参与。
Para terminar, la oradora cita las palabras del Secretario General pronunciadas con motivo del tercer período de sesiones del Foro Permanente, en las que recuerda el largo camino que han recorrido los pueblos indígenas desde la Sociedad de las Naciones hasta su participación actual en las Naciones Unidas, y donde señala que ha llegado el momento de dar sentido al lema del Decenio Internacional: “la colaboración en acción”.
秘书长在讲话中回顾了土著人民从国际联盟时期到今天参加联合国活动所走过的漫长道路,指出现在该是实际落实世界土著人民国际十年的口号——“采取合作行动”的时候了。
Además de proporcionar información sobre acontecimientos importantes, como la Cumbre de Dirigentes del Pacto Mundial y la reunión de Mauricio sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, el Departamento trabajó con la Oficina de la Campaña del Milenio para iniciar una nueva campaña encaminada a generar apoyo para los objetivos de desarrollo del Milenio, con un logotipo especialmente diseñado y el lema “cumplir la promesa”.
除了提供关于重大相关事件的资料以外,例如全球契约领导人峰会和关于小岛屿发展中国家可持续发展问题的毛里求斯会议,新闻部还与千年宣传办公室一道发起一次新的宣传活动,促进为千年发展目标提供支助,专门设计了一个标志和口号“信守诺言”。
Sin embargo, algunos de los aquí presentes querían activar la Corte Penal Internacional y explotar el problema de Darfur como un simple pretexto, a pesar de que saben que explotar así los problemas de los pueblos y lucrar con las crisis y los conflictos sólo en aras de beneficios políticos y de una posición negociadora no tiene nada que ver con la justicia ni con la humanidad, mucho menos con la preservación de la legitimidad internacional y de la paz y la seguridad internacionales, así como todos los demás lemas y títulos que se esgrimen.
但是,这里的一些人想要动用国际刑事法庭,把达尔富尔问题当作纯粹的借口,尽管知道是为了
治好处和作交易而如此利用人民关切的问题
从危机和冲突中牟利同正义和人道毫无关系,更不用说维持国际法统和国际和平与安全,以及其他这类口号和标语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consigna
欧 路 软 件Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行的人大喊口号反对劳工改革。
Ahora era preciso pasar de los eslóganes a la acción sobre el terreno.
这方面的工作,现在不能继续停留在口号上,而应当采取有意义的实际行。
La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.
不是靠口号得来的,而是靠对形势的具体分析。
Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.
改革政策改善施政变成
所有发展中国家的口号。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助者袖手旁观。
En el Líbano este tipo de diálogo no es sencillamente un lema o un principio, es la realidad en que vivimos cada día.
在黎巴嫩,这种对话不是一个空洞的口号,而是原则。 这是我们每天经历、生活的现实。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,高呼反美口号。
Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.
因此,让我们谨守“赞赏合作”的口号,这也是对非政府组织预防冲突的贡献的肯定。
El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.
不幸的是,阿尔及利亚宣传机构进行的意识形态包装反复喊出的口号都丝毫未能改变廷杜夫难民营的悲惨现实。
Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.
因此,消除腐败行径不仅仅是像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣传或者提出一些口号。
Aprobó el lema “Cumplir la promesa” para la campaña sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y acordó una imagen común, un logotipo de estilo graffiti, para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
它为宣传千年发展目标,采
“
行承诺”口号,
决定
共同的标识(涂鸦式的标识),供联合国系统各组织使
。
Los lemas que se enseña a los niños —“martirio para todo el país” “nos liberaremos con un fusil”— representan una patente violación de los derechos de los niños, enunciados en la Carta de las Naciones Unidas.
灌输思想时所的口号(“为整个国家而牺牲”,“我们以枪夺自由”)是对《联合国宪章》规定的儿童权利的公然侵犯。
Con el lema “Quiero ser”, seis equipos de fútbol de ligas menores y jugadores de diferentes orígenes étnicos de los distritos de Yambol y Liven participan en diversas actividades atléticas encaminadas a facilitar una cultura de integración social y tolerancia étnica.
在“我要生活”的口号下,来自YambolLiven两县不同种族背景的六个少年足联球队
球员正在参加各种体育活
,促进文化
社会融合及种族容忍。
Como parte de la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas de la campaña en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Departamento lanzó un nuevo logo al respecto utilizando el lema “Cumplir la promesa” con el gráfico “2015” diseñado para la campaña del Milenio.
作为全系统协调《千年发展目标》运的一部分,新闻部提出新的《千年发展目标》标识,以“遵守诺言”为口号,加上由千年运
拟订的“2015”图案。
Con el fin de asegurar la participación de estas personas en las decisiones que las afectan, el Departamento de Servicios Sociales y de Socorro adoptó, bajo el lema “Nada que nos afecte sin contar con nosotros”, una política en la que se establece que las personas con discapacidad deberán participar en todas las actividades, incluso en el diseño y la ejecución de programas.
为确保残疾人能参与作出对其产生影响的决定,救济社会服务部在“没有我们的参与,不能作出关于我们的决定”的口号指导下制定
一项政策,规定所有活
,包括制订
执行方案,都必须有残疾人参与。
Para terminar, la oradora cita las palabras del Secretario General pronunciadas con motivo del tercer período de sesiones del Foro Permanente, en las que recuerda el largo camino que han recorrido los pueblos indígenas desde la Sociedad de las Naciones hasta su participación actual en las Naciones Unidas, y donde señala que ha llegado el momento de dar sentido al lema del Decenio Internacional: “la colaboración en acción”.
秘书长在讲话中回顾土著人民从国际联盟时期到今天参加联合国活
所走过的漫长道路,指出现在该是实际落实世界土著人民国际十年的口号——“采取合作行
”的时候
。
Además de proporcionar información sobre acontecimientos importantes, como la Cumbre de Dirigentes del Pacto Mundial y la reunión de Mauricio sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, el Departamento trabajó con la Oficina de la Campaña del Milenio para iniciar una nueva campaña encaminada a generar apoyo para los objetivos de desarrollo del Milenio, con un logotipo especialmente diseñado y el lema “cumplir la promesa”.
除提供关于重大相关事件的资料以外,例如全球契约领导人峰会
关于小岛屿发展中国家可持续发展问题的毛里求斯会议,新闻部还与千年宣传办公室一道发起一次新的宣传活
,促进为千年发展目标提供支助,专门设计
一个标志
口号“信守诺言”。
Sin embargo, algunos de los aquí presentes querían activar la Corte Penal Internacional y explotar el problema de Darfur como un simple pretexto, a pesar de que saben que explotar así los problemas de los pueblos y lucrar con las crisis y los conflictos sólo en aras de beneficios políticos y de una posición negociadora no tiene nada que ver con la justicia ni con la humanidad, mucho menos con la preservación de la legitimidad internacional y de la paz y la seguridad internacionales, así como todos los demás lemas y títulos que se esgrimen.
但是,这里的一些人想要国际刑事法庭,把达尔富尔问题当作纯粹的借口,尽管知道只是为
政治好处
作交易而如此利
人民关切的问题
从危机
冲突中牟利同正义
人道毫无关系,更不
说维持国际法统
国际
与安全,以及其他这类口号
标语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consigna
欧 路 软 件Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行人大喊口号反对劳工改革。
Ahora era preciso pasar de los eslóganes a la acción sobre el terreno.
这方面工作,现在不能继续停留在口号上,而应当采取有意义
实际行动。
La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.
和平不是靠口号得来,而是靠对形势
具体分析。
Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.
改革政策和改善施政变成了所有发展中口号。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”口号而导致捐助者袖手旁观。
En el Líbano este tipo de diálogo no es sencillamente un lema o un principio, es la realidad en que vivimos cada día.
在黎巴嫩,这种对话不是一个空洞口号,而是原则。 这是我们每天经历、生活
现实。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母
旗帜,
高呼反美口号。
Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.
因此,让我们谨守“赞赏合作”口号,这也是对非政府组织预防冲突
贡献
肯定。
El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.
不幸是,阿尔及利亚宣传机构进行
意识形态包装和反复喊出
口号都丝毫未能改变廷杜夫难民营
悲惨现实。
Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.
因此,消除腐败行径不仅仅是有
政府所做
那样,只开展道德宣传或者提出一
口号。
Aprobó el lema “Cumplir la promesa” para la campaña sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y acordó una imagen común, un logotipo de estilo graffiti, para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
它为了宣传千年发展目标,采用了“履行承诺”口号,决定了共同
标识(涂鸦式
标识),供联合
系统各组织使用。
Los lemas que se enseña a los niños —“martirio para todo el país” “nos liberaremos con un fusil”— representan una patente violación de los derechos de los niños, enunciados en la Carta de las Naciones Unidas.
灌输思想时所用口号(“为整个
而牺牲”,“我们以枪夺自由”)是对《联合
宪章》规定
儿童权利
公然侵犯。
Con el lema “Quiero ser”, seis equipos de fútbol de ligas menores y jugadores de diferentes orígenes étnicos de los distritos de Yambol y Liven participan en diversas actividades atléticas encaminadas a facilitar una cultura de integración social y tolerancia étnica.
在“我要生活”口号下,来自Yambol和Liven两县不同种族背景
六个少年足联球队和球员正在参加各种体育活动,促进文化和社会融合及种族容忍。
Como parte de la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas de la campaña en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Departamento lanzó un nuevo logo al respecto utilizando el lema “Cumplir la promesa” con el gráfico “2015” diseñado para la campaña del Milenio.
作为全系统协调《千年发展目标》运动一部分,新闻部提出新
《千年发展目标》标识,以“遵守诺言”为口号,加上由千年运动拟订
“2015”图案。
Con el fin de asegurar la participación de estas personas en las decisiones que las afectan, el Departamento de Servicios Sociales y de Socorro adoptó, bajo el lema “Nada que nos afecte sin contar con nosotros”, una política en la que se establece que las personas con discapacidad deberán participar en todas las actividades, incluso en el diseño y la ejecución de programas.
为确保残疾人能参与作出对其产生影响决定,救济和社会服务部在“没有我们
参与,不能作出关于我们
决定”
口号指导下制定了一项政策,规定所有活动,包括制订和执行方案,都必须有残疾人参与。
Para terminar, la oradora cita las palabras del Secretario General pronunciadas con motivo del tercer período de sesiones del Foro Permanente, en las que recuerda el largo camino que han recorrido los pueblos indígenas desde la Sociedad de las Naciones hasta su participación actual en las Naciones Unidas, y donde señala que ha llegado el momento de dar sentido al lema del Decenio Internacional: “la colaboración en acción”.
秘书长在讲话中回顾了土著人民从际联盟时期到今天参加联合
活动所走过
漫长道路,指出现在该是实际落实世界土著人民
际十年
口号——“采取合作行动”
时候了。
Además de proporcionar información sobre acontecimientos importantes, como la Cumbre de Dirigentes del Pacto Mundial y la reunión de Mauricio sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, el Departamento trabajó con la Oficina de la Campaña del Milenio para iniciar una nueva campaña encaminada a generar apoyo para los objetivos de desarrollo del Milenio, con un logotipo especialmente diseñado y el lema “cumplir la promesa”.
除了提供关于重大相关事件资料以外,例如全球契约领导人峰会和关于小岛屿发展中
可持续发展问题
毛里求斯会议,新闻部还与千年宣传办公室一道发起一次新
宣传活动,促进为千年发展目标提供支助,专门设计了一个标志和口号“信守诺言”。
Sin embargo, algunos de los aquí presentes querían activar la Corte Penal Internacional y explotar el problema de Darfur como un simple pretexto, a pesar de que saben que explotar así los problemas de los pueblos y lucrar con las crisis y los conflictos sólo en aras de beneficios políticos y de una posición negociadora no tiene nada que ver con la justicia ni con la humanidad, mucho menos con la preservación de la legitimidad internacional y de la paz y la seguridad internacionales, así como todos los demás lemas y títulos que se esgrimen.
但是,这里一
人想要动用
际刑事法庭,把达尔富尔问题当作纯粹
借口,尽管知道只是为了政治好处和作交易而如此利用人民关切
问题
从危机和冲突中牟利同正义和人道毫无关系,更不用说维持
际法统和
际和平与安全,以及其他这类口号和标语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consigna
欧 路 软 件Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行的人大喊口号反对劳工。
Ahora era preciso pasar de los eslóganes a la acción sobre el terreno.
这方面的工作,现在不能继续停留在口号上,而应当采取有意义的实际行动。
La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.
和平不是靠口号得来的,而是靠对形势的具体分。
Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.
政策和
善施政变成了所有发展中国家的口号。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助袖手旁观。
En el Líbano este tipo de diálogo no es sencillamente un lema o un principio, es la realidad en que vivimos cada día.
在黎巴嫩,这种对话不是一个空洞的口号,而是原则。 这是我们每天经历、生活的现实。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,高呼反美口号。
Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.
因此,让我们谨守“赞赏合作”的口号,这也是对非政府组织预防冲突的贡献的肯定。
El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.
不幸的是,阿尔及利亚宣机构进行的意识形态包装和反复喊出的口号都丝毫未能
变廷杜夫难民营的悲惨现实。
Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.
因此,消除腐败行径不仅仅是像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣提出一些口号。
Aprobó el lema “Cumplir la promesa” para la campaña sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y acordó una imagen común, un logotipo de estilo graffiti, para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
它为了宣千年发展目标,采用了“履行承诺”口号,
决定了共同的标识(涂鸦式的标识),供联合国系统各组织使用。
Los lemas que se enseña a los niños —“martirio para todo el país” “nos liberaremos con un fusil”— representan una patente violación de los derechos de los niños, enunciados en la Carta de las Naciones Unidas.
灌输思想时所用的口号(“为整个国家而牺牲”,“我们以枪夺自由”)是对《联合国宪章》规定的儿童权利的公然侵犯。
Con el lema “Quiero ser”, seis equipos de fútbol de ligas menores y jugadores de diferentes orígenes étnicos de los distritos de Yambol y Liven participan en diversas actividades atléticas encaminadas a facilitar una cultura de integración social y tolerancia étnica.
在“我要生活”的口号下,来自Yambol和Liven两县不同种族背景的六个少年足联球队和球员正在参加各种体育活动,促进文化和社会融合及种族容忍。
Como parte de la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas de la campaña en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Departamento lanzó un nuevo logo al respecto utilizando el lema “Cumplir la promesa” con el gráfico “2015” diseñado para la campaña del Milenio.
作为全系统协调《千年发展目标》运动的一部分,新闻部提出新的《千年发展目标》标识,以“遵守诺言”为口号,加上由千年运动拟订的“2015”图案。
Con el fin de asegurar la participación de estas personas en las decisiones que las afectan, el Departamento de Servicios Sociales y de Socorro adoptó, bajo el lema “Nada que nos afecte sin contar con nosotros”, una política en la que se establece que las personas con discapacidad deberán participar en todas las actividades, incluso en el diseño y la ejecución de programas.
为确保残疾人能参与作出对其产生影响的决定,救济和社会服务部在“没有我们的参与,不能作出关于我们的决定”的口号指导下制定了一项政策,规定所有活动,包括制订和执行方案,都必须有残疾人参与。
Para terminar, la oradora cita las palabras del Secretario General pronunciadas con motivo del tercer período de sesiones del Foro Permanente, en las que recuerda el largo camino que han recorrido los pueblos indígenas desde la Sociedad de las Naciones hasta su participación actual en las Naciones Unidas, y donde señala que ha llegado el momento de dar sentido al lema del Decenio Internacional: “la colaboración en acción”.
秘书长在讲话中回顾了土著人民从国际联盟时期到今天参加联合国活动所走过的漫长道路,指出现在该是实际落实世界土著人民国际十年的口号——“采取合作行动”的时候了。
Además de proporcionar información sobre acontecimientos importantes, como la Cumbre de Dirigentes del Pacto Mundial y la reunión de Mauricio sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, el Departamento trabajó con la Oficina de la Campaña del Milenio para iniciar una nueva campaña encaminada a generar apoyo para los objetivos de desarrollo del Milenio, con un logotipo especialmente diseñado y el lema “cumplir la promesa”.
除了提供关于重大相关事件的资料以外,例如全球契约领导人峰会和关于小岛屿发展中国家可持续发展问题的毛里求斯会议,新闻部还与千年宣办公室一道发起一次新的宣
活动,促进为千年发展目标提供支助,专门设计了一个标志和口号“信守诺言”。
Sin embargo, algunos de los aquí presentes querían activar la Corte Penal Internacional y explotar el problema de Darfur como un simple pretexto, a pesar de que saben que explotar así los problemas de los pueblos y lucrar con las crisis y los conflictos sólo en aras de beneficios políticos y de una posición negociadora no tiene nada que ver con la justicia ni con la humanidad, mucho menos con la preservación de la legitimidad internacional y de la paz y la seguridad internacionales, así como todos los demás lemas y títulos que se esgrimen.
但是,这里的一些人想要动用国际刑事法庭,把达尔富尔问题当作纯粹的借口,尽管知道只是为了政治好处和作交易而如此利用人民关切的问题从危机和冲突中牟利同正义和人道毫无关系,更不用说维持国际法统和国际和平与安全,以及其他这类口号和标语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consigna
欧 路 软 件Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行的人大喊反对劳工改革。
Ahora era preciso pasar de los eslóganes a la acción sobre el terreno.
这方面的工作,现不能继续停留
上,而应当采取有意义的实际行动。
La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.
和平不是靠得来的,而是靠对形势的具体分析。
Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.
改革政策和改善施政变成了所有发展中国家的。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”的而导致捐助者袖手旁观。
En el Líbano este tipo de diálogo no es sencillamente un lema o un principio, es la realidad en que vivimos cada día.
黎巴嫩,这种对话不是一个空洞的
,而是原则。 这是我们每天经历、生活的现实。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,高呼反美
。
Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.
因此,让我们谨守“赞赏合作”的,这也是对非政府组织预防冲突的贡献的肯定。
El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.
不幸的是,阿尔及利亚宣传机构进行的意形态包装和反复喊出的
都丝毫未能改变廷杜夫难民营的悲惨现实。
Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.
因此,消除腐败行径不仅仅是像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣传或者提出一些。
Aprobó el lema “Cumplir la promesa” para la campaña sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y acordó una imagen común, un logotipo de estilo graffiti, para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
它为了宣传千年发展目标,采用了“履行承诺”,
决定了共同的标
(
式的标
),供联合国系统各组织使用。
Los lemas que se enseña a los niños —“martirio para todo el país” “nos liberaremos con un fusil”— representan una patente violación de los derechos de los niños, enunciados en la Carta de las Naciones Unidas.
灌输思想时所用的(“为整个国家而牺牲”,“我们以枪夺自由”)是对《联合国宪章》规定的儿童权利的公然侵犯。
Con el lema “Quiero ser”, seis equipos de fútbol de ligas menores y jugadores de diferentes orígenes étnicos de los distritos de Yambol y Liven participan en diversas actividades atléticas encaminadas a facilitar una cultura de integración social y tolerancia étnica.
“我要生活”的
下,来自Yambol和Liven两县不同种族背景的六个少年足联球队和球员正
参加各种体育活动,促进文化和社会融合及种族容忍。
Como parte de la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas de la campaña en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Departamento lanzó un nuevo logo al respecto utilizando el lema “Cumplir la promesa” con el gráfico “2015” diseñado para la campaña del Milenio.
作为全系统协调《千年发展目标》运动的一部分,新闻部提出新的《千年发展目标》标,以“遵守诺言”为
,加上由千年运动拟订的“2015”图案。
Con el fin de asegurar la participación de estas personas en las decisiones que las afectan, el Departamento de Servicios Sociales y de Socorro adoptó, bajo el lema “Nada que nos afecte sin contar con nosotros”, una política en la que se establece que las personas con discapacidad deberán participar en todas las actividades, incluso en el diseño y la ejecución de programas.
为确保残疾人能参与作出对其产生影响的决定,救济和社会服务部“没有我们的参与,不能作出关于我们的决定”的
指导下制定了一项政策,规定所有活动,包括制订和执行方案,都必须有残疾人参与。
Para terminar, la oradora cita las palabras del Secretario General pronunciadas con motivo del tercer período de sesiones del Foro Permanente, en las que recuerda el largo camino que han recorrido los pueblos indígenas desde la Sociedad de las Naciones hasta su participación actual en las Naciones Unidas, y donde señala que ha llegado el momento de dar sentido al lema del Decenio Internacional: “la colaboración en acción”.
秘书长讲话中回顾了土著人民从国际联盟时期到今天参加联合国活动所走过的漫长道路,指出现
该是实际落实世界土著人民国际十年的
——“采取合作行动”的时候了。
Además de proporcionar información sobre acontecimientos importantes, como la Cumbre de Dirigentes del Pacto Mundial y la reunión de Mauricio sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, el Departamento trabajó con la Oficina de la Campaña del Milenio para iniciar una nueva campaña encaminada a generar apoyo para los objetivos de desarrollo del Milenio, con un logotipo especialmente diseñado y el lema “cumplir la promesa”.
除了提供关于重大相关事件的资料以外,例如全球契约领导人峰会和关于小岛屿发展中国家可持续发展问题的毛里求斯会议,新闻部还与千年宣传办公室一道发起一次新的宣传活动,促进为千年发展目标提供支助,专门设计了一个标志和“信守诺言”。
Sin embargo, algunos de los aquí presentes querían activar la Corte Penal Internacional y explotar el problema de Darfur como un simple pretexto, a pesar de que saben que explotar así los problemas de los pueblos y lucrar con las crisis y los conflictos sólo en aras de beneficios políticos y de una posición negociadora no tiene nada que ver con la justicia ni con la humanidad, mucho menos con la preservación de la legitimidad internacional y de la paz y la seguridad internacionales, así como todos los demás lemas y títulos que se esgrimen.
但是,这里的一些人想要动用国际刑事法庭,把达尔富尔问题当作纯粹的借,尽管知道只是为了政治好处和作交易而如此利用人民关切的问题
从危机和冲突中牟利同正义和人道毫无关系,更不用说维持国际法统和国际和平与安全,以及其他这类
和标语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consigna
欧 路 软 件Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行人大喊口号反对劳工改革。
Ahora era preciso pasar de los eslóganes a la acción sobre el terreno.
这方面工作,现在不能继续停留在口号上,而应当采取有意义
实际行动。
La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.
和平不靠口号得来
,而
靠对形势
具体分析。
Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.
改革政策和改善施政变成了所有发展中国家口号。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”口号而导致捐助者袖手旁观。
En el Líbano este tipo de diálogo no es sencillamente un lema o un principio, es la realidad en que vivimos cada día.
在黎巴嫩,这种对话不一个空洞
口号,而
原则。 这
我们
历、生活
现实。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母
旗帜,
高呼反美口号。
Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.
因此,让我们谨守“赞赏合作”口号,这也
对非政府组织预防冲突
贡献
肯定。
El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.
不,阿尔及利亚宣传机构进行
意识形态包装和反复喊出
口号都丝毫未能改变廷杜夫难民营
悲惨现实。
Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.
因此,消除腐败行径不仅仅像有些国家政府所做
那样,只开展道德宣传或者提出一些口号。
Aprobó el lema “Cumplir la promesa” para la campaña sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y acordó una imagen común, un logotipo de estilo graffiti, para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
它为了宣传千年发展目标,采用了“履行承诺”口号,决定了共同
标识(涂鸦式
标识),供联合国系统各组织使用。
Los lemas que se enseña a los niños —“martirio para todo el país” “nos liberaremos con un fusil”— representan una patente violación de los derechos de los niños, enunciados en la Carta de las Naciones Unidas.
灌输思想时所用口号(“为整个国家而牺牲”,“我们以枪夺自由”)
对《联合国宪章》规定
儿童权利
公然侵犯。
Con el lema “Quiero ser”, seis equipos de fútbol de ligas menores y jugadores de diferentes orígenes étnicos de los distritos de Yambol y Liven participan en diversas actividades atléticas encaminadas a facilitar una cultura de integración social y tolerancia étnica.
在“我要生活”口号下,来自Yambol和Liven两县不同种族背景
六个少年足联球队和球员正在参加各种体育活动,促进文化和社会融合及种族容忍。
Como parte de la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas de la campaña en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Departamento lanzó un nuevo logo al respecto utilizando el lema “Cumplir la promesa” con el gráfico “2015” diseñado para la campaña del Milenio.
作为全系统协调《千年发展目标》运动一部分,新闻部提出新
《千年发展目标》标识,以“遵守诺言”为口号,加上由千年运动拟订
“2015”图案。
Con el fin de asegurar la participación de estas personas en las decisiones que las afectan, el Departamento de Servicios Sociales y de Socorro adoptó, bajo el lema “Nada que nos afecte sin contar con nosotros”, una política en la que se establece que las personas con discapacidad deberán participar en todas las actividades, incluso en el diseño y la ejecución de programas.
为确保残疾人能参与作出对其产生影响决定,救济和社会服务部在“没有我们
参与,不能作出关于我们
决定”
口号指导下制定了一项政策,规定所有活动,包括制订和执行方案,都必须有残疾人参与。
Para terminar, la oradora cita las palabras del Secretario General pronunciadas con motivo del tercer período de sesiones del Foro Permanente, en las que recuerda el largo camino que han recorrido los pueblos indígenas desde la Sociedad de las Naciones hasta su participación actual en las Naciones Unidas, y donde señala que ha llegado el momento de dar sentido al lema del Decenio Internacional: “la colaboración en acción”.
秘书长在讲话中回顾了土著人民从国际联盟时期到今参加联合国活动所走过
漫长道路,指出现在该
实际落实世界土著人民国际十年
口号——“采取合作行动”
时候了。
Además de proporcionar información sobre acontecimientos importantes, como la Cumbre de Dirigentes del Pacto Mundial y la reunión de Mauricio sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, el Departamento trabajó con la Oficina de la Campaña del Milenio para iniciar una nueva campaña encaminada a generar apoyo para los objetivos de desarrollo del Milenio, con un logotipo especialmente diseñado y el lema “cumplir la promesa”.
除了提供关于重大相关事件资料以外,例如全球契约领导人峰会和关于小岛屿发展中国家可持续发展问题
毛里求斯会议,新闻部还与千年宣传办公室一道发起一次新
宣传活动,促进为千年发展目标提供支助,专门设计了一个标志和口号“信守诺言”。
Sin embargo, algunos de los aquí presentes querían activar la Corte Penal Internacional y explotar el problema de Darfur como un simple pretexto, a pesar de que saben que explotar así los problemas de los pueblos y lucrar con las crisis y los conflictos sólo en aras de beneficios políticos y de una posición negociadora no tiene nada que ver con la justicia ni con la humanidad, mucho menos con la preservación de la legitimidad internacional y de la paz y la seguridad internacionales, así como todos los demás lemas y títulos que se esgrimen.
但,这里
一些人想要动用国际刑事法庭,把达尔富尔问题当作纯粹
借口,尽管知道只
为了政治好处和作交易而如此利用人民关切
问题
从危机和冲突中牟利同正义和人道毫无关系,更不用说维持国际法统和国际和平与安全,以及其他这类口号和标语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consigna
欧 路 软 件Los manifestantes gritaban consignas en contra de la reforma laboral.
游行的人大喊口号反对劳工改革。
Ahora era preciso pasar de los eslóganes a la acción sobre el terreno.
这方面的工作,现在续停留在口号上,而应当采取有意义的实际行动。
La paz no se establece mediante consignas, sino merced a un análisis concreto de la situación.
和平是靠口号得来的,而是靠对形势的具体分析。
Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo.
改革政策和改善施政变成了所有发展中国家的口号。
La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.
决因为“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助者袖手旁观。
En el Líbano este tipo de diálogo no es sencillamente un lema o un principio, es la realidad en que vivimos cada día.
在黎巴嫩,这种对话是一个空洞的口号,而是原则。 这是我们每天经历、生活的现实。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,高呼反美口号。
Por lo tanto, seamos fieles a la consigna de que la cooperación es apreciada al hablar de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la prevención de los conflictos.
因此,让我们谨守“赞赏合作”的口号,这也是对非政府组织预防冲突的贡献的肯定。
El disfraz ideológico y los lemas repetidos una y otra vez por la maquinaria propagandística de Argelia no cambian lamentablemente en modo alguno la amarga realidad de los campamentos de Tindouf.
幸的是,阿尔及利亚宣传机构进行的意
形态包装和反复喊出的口号都丝毫未
改变廷杜夫难民营的悲惨现实。
Por lo tanto, la eliminación de los hábitos de corrupción va más allá de una simple campaña moral o una mera repetición de consignas, como sucede en el caso de muchos gobiernos.
因此,消除腐败行径仅仅是像有些国家政府所做的那样,只开展道德宣传或者提出一些口号。
Aprobó el lema “Cumplir la promesa” para la campaña sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y acordó una imagen común, un logotipo de estilo graffiti, para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
它为了宣传千年发展目标,采用了“履行承诺”口号,决定了共同的标
(涂鸦式的标
),
合国系统各组织使用。
Los lemas que se enseña a los niños —“martirio para todo el país” “nos liberaremos con un fusil”— representan una patente violación de los derechos de los niños, enunciados en la Carta de las Naciones Unidas.
灌输思想时所用的口号(“为整个国家而牺牲”,“我们以枪夺自由”)是对《合国宪章》规定的儿童权利的公然侵犯。
Con el lema “Quiero ser”, seis equipos de fútbol de ligas menores y jugadores de diferentes orígenes étnicos de los distritos de Yambol y Liven participan en diversas actividades atléticas encaminadas a facilitar una cultura de integración social y tolerancia étnica.
在“我要生活”的口号下,来自Yambol和Liven两县同种族背景的六个少年足
球队和球员正在参加各种体育活动,促进文化和社会融合及种族容忍。
Como parte de la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas de la campaña en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Departamento lanzó un nuevo logo al respecto utilizando el lema “Cumplir la promesa” con el gráfico “2015” diseñado para la campaña del Milenio.
作为全系统协调《千年发展目标》运动的一部分,新闻部提出新的《千年发展目标》标,以“遵守诺言”为口号,加上由千年运动拟订的“2015”图案。
Con el fin de asegurar la participación de estas personas en las decisiones que las afectan, el Departamento de Servicios Sociales y de Socorro adoptó, bajo el lema “Nada que nos afecte sin contar con nosotros”, una política en la que se establece que las personas con discapacidad deberán participar en todas las actividades, incluso en el diseño y la ejecución de programas.
为确保残疾人参与作出对其产生影响的决定,救济和社会服务部在“没有我们的参与,
作出关于我们的决定”的口号指导下制定了一项政策,规定所有活动,包括制订和执行方案,都必须有残疾人参与。
Para terminar, la oradora cita las palabras del Secretario General pronunciadas con motivo del tercer período de sesiones del Foro Permanente, en las que recuerda el largo camino que han recorrido los pueblos indígenas desde la Sociedad de las Naciones hasta su participación actual en las Naciones Unidas, y donde señala que ha llegado el momento de dar sentido al lema del Decenio Internacional: “la colaboración en acción”.
秘书长在讲话中回顾了土著人民从国际盟时期到今天参加
合国活动所走过的漫长道路,指出现在该是实际落实世界土著人民国际十年的口号——“采取合作行动”的时候了。
Además de proporcionar información sobre acontecimientos importantes, como la Cumbre de Dirigentes del Pacto Mundial y la reunión de Mauricio sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, el Departamento trabajó con la Oficina de la Campaña del Milenio para iniciar una nueva campaña encaminada a generar apoyo para los objetivos de desarrollo del Milenio, con un logotipo especialmente diseñado y el lema “cumplir la promesa”.
除了提关于重大相关事件的资料以外,例如全球契约领导人峰会和关于小岛屿发展中国家可持续发展问题的毛里求斯会议,新闻部还与千年宣传办公室一道发起一次新的宣传活动,促进为千年发展目标提
支助,专门设计了一个标志和口号“信守诺言”。
Sin embargo, algunos de los aquí presentes querían activar la Corte Penal Internacional y explotar el problema de Darfur como un simple pretexto, a pesar de que saben que explotar así los problemas de los pueblos y lucrar con las crisis y los conflictos sólo en aras de beneficios políticos y de una posición negociadora no tiene nada que ver con la justicia ni con la humanidad, mucho menos con la preservación de la legitimidad internacional y de la paz y la seguridad internacionales, así como todos los demás lemas y títulos que se esgrimen.
但是,这里的一些人想要动用国际刑事法庭,把达尔富尔问题当作纯粹的借口,尽管知道只是为了政治好处和作交易而如此利用人民关切的问题从危机和冲突中牟利同正义和人道毫无关系,更
用说维持国际法统和国际和平与安全,以及其他这类口号和标语。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。