Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
戈兰高地的叙利亚人仅控制着20%的供水。
Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
戈兰高地的叙利亚人仅控制着20%的供水。
Los prisioneros sirios seguían siendo sometidos a diversas formas de tortura física y mental y no se les permitía recibir visitas de familiares.
被拘押的叙利亚人继续遭受各种身心折磨,而且不许家人探视。
Israel debe poner fin al establecimiento de asentamientos ilegales y a la imposición de severas restricciones económicas a la población siria que vive en esa región.
以色列应中止其非法定居活动和强加给该地区叙利亚人的严格经济限制。
Su país acoge a refugiados palestinos, que reciben diversas formas de apoyo, con un costo elevado para su Gobierno, y el mismo trato que los sirios.
本
是巴勒斯坦难民的收
,
本
政府为巴勒斯坦难民付出了很大的代价,为
们提供了各种形式的援助,并给予
们与叙利亚人相同的
遇。
La legislación siria se aplica a cualquier ciudadano sirio que, fuera del territorio nacional, se declare culpable, como autor, instigador o encubridor, de un delito castigado por la ley siria.
凡是在叙利亚境外犯有、煽动犯有或参与犯有叙利亚法律惩罚的罪行,叙利亚法律应适用于该叙利亚人。
La nacionalidad del hijo o la hija se transmite por línea paterna o por línea materna en caso de que el padre hubiere fallecido o no fuere sirio y la madre sí.
因,
的
籍从父亲,如果父亲已经死亡、不是叙利亚人但母亲是叙利亚人,则从母亲。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领戈兰领土上的叙利亚人时刻会受到地雷的威胁,这些地雷通常埋在村庄田地和军营附近。
Si bien acogemos con satisfacción los esfuerzos legítimos por bloquear el comercio ilícito y el movimiento de terroristas y sus bienes, la severidad de ese esfuerzo ilustra claramente un motivo ulterior por parte de los sirios.
虽然我们欢迎为阻截非法贸易和恐怖分及其资产的流动而作出的合法努力,但这项努力的严厉性清楚表明叙利亚人有其
动机。
Aparte de los delitos previstos en el artículo 19 y los cometidos en el territorio sirio, cualquier persona, siria o extranjera, que ha sido objeto de un fallo en última instancia pronunciado por una jurisdicción extranjera puede ser procesada en Siria.
除了第19条提到的罪行以及在叙利亚境内犯下的那些罪行之外,任何被外法院终审判决的人,无论是叙利亚人或外
人,均可在叙利亚被起诉。
En sexto lugar, se observa que, en el Golán sirio ocupado, los sirios no pueden cultivar sus tierras, que son muy fértiles, ya que las autoridades de ocupación les impiden instalar las infraestructuras necesarias para el aprovechamiento del agua para los cultivos y el consumo humano.
第六,人们发现,在被占的叙利亚戈兰,叙利亚人无法耕种们的土地,而这些土地是非常肥沃的。 原因是占领当局阻止
们建设用于发展和满足人的消费需要的水利基础设施。
La Liga Siria de la Mujer, que también ha efectuado una investigación sobre el terreno acerca de las mujeres casadas con hombres que no son sirios y de los efectos derivados de su matrimonio, particularmente en relación con los hijos, ha organizado talleres sobre la igualdad entre los géneros destinados a hombres y mujeres que trabajan en los medios de comunicación con objeto de inducirlos a examinar diversos temas relacionados con los artículos discriminatorios que contiene la Ley de Nacionalidad.
叙利亚妇联还对那些与非叙利亚人结婚的妇以及这些婚姻所产生的影响,尤其是对孩
的影响,进行了实地调查,并为在媒体工作的人员举办了培养性别平等观念专题学术讨论会,作为研究《
籍法》各有关问题以及其中的歧视性条款的一项指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
戈兰高地的人仅控制着20%的供水。
Los prisioneros sirios seguían siendo sometidos a diversas formas de tortura física y mental y no se les permitía recibir visitas de familiares.
被拘押的人继续遭受各种身心折磨,而且不许家人探视。
Israel debe poner fin al establecimiento de asentamientos ilegales y a la imposición de severas restricciones económicas a la población siria que vive en esa región.
以色列应中止其非法定居活动和强加给该地区人的严格经济限制。
Su país acoge a refugiados palestinos, que reciben diversas formas de apoyo, con un costo elevado para su Gobierno, y el mismo trato que los sirios.
他本国是巴勒斯坦难民的收容国,他本国政府为巴勒斯坦难民付大的代价,为他们提供
各种形式的援助,并给予他们与
人相同的
遇。
La legislación siria se aplica a cualquier ciudadano sirio que, fuera del territorio nacional, se declare culpable, como autor, instigador o encubridor, de un delito castigado por la ley siria.
凡是在境外犯有、煽动犯有或参与犯有
法律惩罚的罪行,
法律应适用于该
人。
La nacionalidad del hijo o la hija se transmite por línea paterna o por línea materna en caso de que el padre hubiere fallecido o no fuere sirio y la madre sí.
因此,子女的国籍从父亲,如果父亲已经死亡、不是人但母亲是
人,则从母亲。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领戈兰领土上的人时刻会受到地雷的威胁,这些地雷通常埋在村庄田地和军营附近。
Si bien acogemos con satisfacción los esfuerzos legítimos por bloquear el comercio ilícito y el movimiento de terroristas y sus bienes, la severidad de ese esfuerzo ilustra claramente un motivo ulterior por parte de los sirios.
虽然我们欢迎为阻截非法贸易和恐怖分子及其资产的流动而作的合法努力,但这项努力的严厉性清楚表明
人有其他动机。
Aparte de los delitos previstos en el artículo 19 y los cometidos en el territorio sirio, cualquier persona, siria o extranjera, que ha sido objeto de un fallo en última instancia pronunciado por una jurisdicción extranjera puede ser procesada en Siria.
除第19条提到的罪行以及在
境内犯下的那些罪行之外,任何被外国法院终审判决的人,无论是
人或外国人,均可在
被起诉。
En sexto lugar, se observa que, en el Golán sirio ocupado, los sirios no pueden cultivar sus tierras, que son muy fértiles, ya que las autoridades de ocupación les impiden instalar las infraestructuras necesarias para el aprovechamiento del agua para los cultivos y el consumo humano.
第六,人们发现,在被占的戈兰,
人无法耕种他们的土地,而这些土地是非常肥沃的。 原因是占领当局阻止他们建设用于发展和满足人的消费需要的水
基础设施。
La Liga Siria de la Mujer, que también ha efectuado una investigación sobre el terreno acerca de las mujeres casadas con hombres que no son sirios y de los efectos derivados de su matrimonio, particularmente en relación con los hijos, ha organizado talleres sobre la igualdad entre los géneros destinados a hombres y mujeres que trabajan en los medios de comunicación con objeto de inducirlos a examinar diversos temas relacionados con los artículos discriminatorios que contiene la Ley de Nacionalidad.
妇联还对那些与非
人结婚的妇女以及这些婚姻所产生的影响,尤其是对孩子的影响,进行
实地调查,并为在媒体工作的人员举办
培养性别平等观念专题学术讨论会,作为研究《国籍法》各有关问题以及其中的歧视性条款的一项指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
戈兰高利亚人仅控制着20%
供水。
Los prisioneros sirios seguían siendo sometidos a diversas formas de tortura física y mental y no se les permitía recibir visitas de familiares.
被拘利亚人继续遭受各种身心折磨,而且不许家人探视。
Israel debe poner fin al establecimiento de asentamientos ilegales y a la imposición de severas restricciones económicas a la población siria que vive en esa región.
以色列应中止其非法定居活动和强加给该区
利亚人
严格经济限制。
Su país acoge a refugiados palestinos, que reciben diversas formas de apoyo, con un costo elevado para su Gobierno, y el mismo trato que los sirios.
他本国是巴勒斯坦难民收容国,他本国政府为巴勒斯坦难民付出了很大
代价,为他们提供了各种形式
援助,并给予他们与
利亚人相同
遇。
La legislación siria se aplica a cualquier ciudadano sirio que, fuera del territorio nacional, se declare culpable, como autor, instigador o encubridor, de un delito castigado por la ley siria.
凡是在利亚境外犯有、煽动犯有或参与犯有
利亚法律惩罚
罪行,
利亚法律应适用于该
利亚人。
La nacionalidad del hijo o la hija se transmite por línea paterna o por línea materna en caso de que el padre hubiere fallecido o no fuere sirio y la madre sí.
因此,子女国籍从父亲,如果父亲已经死亡、不是
利亚人但母亲是
利亚人,则从母亲。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领戈兰领土上利亚人时刻会受到
雷
威胁,这些
雷通常埋在村
和军营附近。
Si bien acogemos con satisfacción los esfuerzos legítimos por bloquear el comercio ilícito y el movimiento de terroristas y sus bienes, la severidad de ese esfuerzo ilustra claramente un motivo ulterior por parte de los sirios.
虽然我们欢迎为阻截非法贸易和恐怖分子及其资产流动而作出
合法努力,但这项努力
严厉性清楚表明
利亚人有其他动机。
Aparte de los delitos previstos en el artículo 19 y los cometidos en el territorio sirio, cualquier persona, siria o extranjera, que ha sido objeto de un fallo en última instancia pronunciado por una jurisdicción extranjera puede ser procesada en Siria.
除了第19条提到罪行以及在
利亚境内犯下
那些罪行之外,任何被外国法院终审判决
人,无论是
利亚人或外国人,均可在
利亚被起诉。
En sexto lugar, se observa que, en el Golán sirio ocupado, los sirios no pueden cultivar sus tierras, que son muy fértiles, ya que las autoridades de ocupación les impiden instalar las infraestructuras necesarias para el aprovechamiento del agua para los cultivos y el consumo humano.
第六,人们发现,在被占利亚戈兰,
利亚人无法耕种他们
土
,而这些土
是非常肥沃
。 原因是占领当局阻止他们建设用于发展和满足人
消费需要
水利基础设施。
La Liga Siria de la Mujer, que también ha efectuado una investigación sobre el terreno acerca de las mujeres casadas con hombres que no son sirios y de los efectos derivados de su matrimonio, particularmente en relación con los hijos, ha organizado talleres sobre la igualdad entre los géneros destinados a hombres y mujeres que trabajan en los medios de comunicación con objeto de inducirlos a examinar diversos temas relacionados con los artículos discriminatorios que contiene la Ley de Nacionalidad.
利亚妇联还对那些与非
利亚人结婚
妇女以及这些婚姻所产生
影响,尤其是对孩子
影响,进行了实
调查,并为在媒体工作
人员举办了培养性别平等观念专题学术讨论会,作为研究《国籍法》各有关问题以及其中
歧视性条款
一项指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
戈兰高地亚人仅控制着20%
供水。
Los prisioneros sirios seguían siendo sometidos a diversas formas de tortura física y mental y no se les permitía recibir visitas de familiares.
被拘押亚人继续遭受各种身心折磨,而且不许家人探视。
Israel debe poner fin al establecimiento de asentamientos ilegales y a la imposición de severas restricciones económicas a la población siria que vive en esa región.
以色列应中止其非法定居活动和强加给该地区亚人
严格经济限制。
Su país acoge a refugiados palestinos, que reciben diversas formas de apoyo, con un costo elevado para su Gobierno, y el mismo trato que los sirios.
他本国是巴勒斯坦难民收容国,他本国政府为巴勒斯坦难民付出了很大
代价,为他们提供了各种形式
援助,并给予他们与
亚人相同
遇。
La legislación siria se aplica a cualquier ciudadano sirio que, fuera del territorio nacional, se declare culpable, como autor, instigador o encubridor, de un delito castigado por la ley siria.
凡是在亚境外犯有、煽动犯有或参与犯有
亚法律惩罚
罪行,
亚法律应适用于该
亚人。
La nacionalidad del hijo o la hija se transmite por línea paterna o por línea materna en caso de que el padre hubiere fallecido o no fuere sirio y la madre sí.
因此,子女国籍从父亲,如果父亲已经死亡、不是
亚人但母亲是
亚人,则从母亲。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领戈兰领土上亚人时刻会受到地雷
威胁,这些地雷通常埋在村庄田地和军营附近。
Si bien acogemos con satisfacción los esfuerzos legítimos por bloquear el comercio ilícito y el movimiento de terroristas y sus bienes, la severidad de ese esfuerzo ilustra claramente un motivo ulterior por parte de los sirios.
虽然我们欢迎为阻截非法贸易和恐怖分子及其流动而作出
合法努力,但这项努力
严厉性清楚表明
亚人有其他动机。
Aparte de los delitos previstos en el artículo 19 y los cometidos en el territorio sirio, cualquier persona, siria o extranjera, que ha sido objeto de un fallo en última instancia pronunciado por una jurisdicción extranjera puede ser procesada en Siria.
除了第19条提到罪行以及在
亚境内犯下
那些罪行之外,任何被外国法院终审判决
人,无论是
亚人或外国人,均可在
亚被起诉。
En sexto lugar, se observa que, en el Golán sirio ocupado, los sirios no pueden cultivar sus tierras, que son muy fértiles, ya que las autoridades de ocupación les impiden instalar las infraestructuras necesarias para el aprovechamiento del agua para los cultivos y el consumo humano.
第六,人们发现,在被占亚戈兰,
亚人无法耕种他们
土地,而这些土地是非常肥沃
。 原因是占领当局阻止他们建设用于发展和满足人
消费需要
水
基础设施。
La Liga Siria de la Mujer, que también ha efectuado una investigación sobre el terreno acerca de las mujeres casadas con hombres que no son sirios y de los efectos derivados de su matrimonio, particularmente en relación con los hijos, ha organizado talleres sobre la igualdad entre los géneros destinados a hombres y mujeres que trabajan en los medios de comunicación con objeto de inducirlos a examinar diversos temas relacionados con los artículos discriminatorios que contiene la Ley de Nacionalidad.
亚妇联还对那些与非
亚人结婚
妇女以及这些婚姻所
生
影响,尤其是对孩子
影响,进行了实地调查,并为在媒体工作
人员举办了培养性别平等观念专题学术讨论会,作为研究《国籍法》各有关问题以及其中
歧视性条款
一项指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
高地的叙利亚人仅控制着20%的供水。
Los prisioneros sirios seguían siendo sometidos a diversas formas de tortura física y mental y no se les permitía recibir visitas de familiares.
被拘押的叙利亚人继续遭受各种身心折磨,而且不许家人探视。
Israel debe poner fin al establecimiento de asentamientos ilegales y a la imposición de severas restricciones económicas a la población siria que vive en esa región.
以色列应中止其非法定居活动强加给该地区叙利亚人的严格经济限制。
Su país acoge a refugiados palestinos, que reciben diversas formas de apoyo, con un costo elevado para su Gobierno, y el mismo trato que los sirios.
他本国是巴勒斯坦难民的收容国,他本国政府为巴勒斯坦难民付出了很大的代价,为他们提供了各种形式的援助,并给予他们与叙利亚人相同的遇。
La legislación siria se aplica a cualquier ciudadano sirio que, fuera del territorio nacional, se declare culpable, como autor, instigador o encubridor, de un delito castigado por la ley siria.
凡是在叙利亚境外犯有、煽动犯有或参与犯有叙利亚法律惩罚的罪行,叙利亚法律应适用于该叙利亚人。
La nacionalidad del hijo o la hija se transmite por línea paterna o por línea materna en caso de que el padre hubiere fallecido o no fuere sirio y la madre sí.
因此,子女的国籍从父亲,如果父亲已经死亡、不是叙利亚人但母亲是叙利亚人,则从母亲。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领领土上的叙利亚人时刻会受到地雷的威胁,这些地雷通常埋在村庄田地
军营附近。
Si bien acogemos con satisfacción los esfuerzos legítimos por bloquear el comercio ilícito y el movimiento de terroristas y sus bienes, la severidad de ese esfuerzo ilustra claramente un motivo ulterior por parte de los sirios.
虽然我们欢迎为阻截非法恐怖分子及其资产的流动而作出的合法努力,但这项努力的严厉性清楚表明叙利亚人有其他动机。
Aparte de los delitos previstos en el artículo 19 y los cometidos en el territorio sirio, cualquier persona, siria o extranjera, que ha sido objeto de un fallo en última instancia pronunciado por una jurisdicción extranjera puede ser procesada en Siria.
除了第19条提到的罪行以及在叙利亚境内犯下的那些罪行之外,任何被外国法院终审判决的人,无论是叙利亚人或外国人,均可在叙利亚被起诉。
En sexto lugar, se observa que, en el Golán sirio ocupado, los sirios no pueden cultivar sus tierras, que son muy fértiles, ya que las autoridades de ocupación les impiden instalar las infraestructuras necesarias para el aprovechamiento del agua para los cultivos y el consumo humano.
第六,人们发现,在被占的叙利亚,叙利亚人无法耕种他们的土地,而这些土地是非常肥沃的。 原因是占领当局阻止他们建设用于发展
满足人的消费需要的水利基础设施。
La Liga Siria de la Mujer, que también ha efectuado una investigación sobre el terreno acerca de las mujeres casadas con hombres que no son sirios y de los efectos derivados de su matrimonio, particularmente en relación con los hijos, ha organizado talleres sobre la igualdad entre los géneros destinados a hombres y mujeres que trabajan en los medios de comunicación con objeto de inducirlos a examinar diversos temas relacionados con los artículos discriminatorios que contiene la Ley de Nacionalidad.
叙利亚妇联还对那些与非叙利亚人结婚的妇女以及这些婚姻所产生的影响,尤其是对孩子的影响,进行了实地调查,并为在媒体工作的人员举办了培养性别平等观念专题学术讨论会,作为研究《国籍法》各有关问题以及其中的歧视性条款的一项指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
戈兰高地利亚人仅控制着20%
供水。
Los prisioneros sirios seguían siendo sometidos a diversas formas de tortura física y mental y no se les permitía recibir visitas de familiares.
被拘押利亚人继续遭受各种身心折磨,而且不许家人探视。
Israel debe poner fin al establecimiento de asentamientos ilegales y a la imposición de severas restricciones económicas a la población siria que vive en esa región.
以色列应中止其非法定居活动和强加给该地区利亚人
严格经济限制。
Su país acoge a refugiados palestinos, que reciben diversas formas de apoyo, con un costo elevado para su Gobierno, y el mismo trato que los sirios.
他本国是巴勒斯坦难民收容国,他本国政府为巴勒斯坦难民付出了很大
代价,为他们提供了各种形式
援助,并给予他们与
利亚人相同
遇。
La legislación siria se aplica a cualquier ciudadano sirio que, fuera del territorio nacional, se declare culpable, como autor, instigador o encubridor, de un delito castigado por la ley siria.
凡是在利亚境外犯有、煽动犯有或参与犯有
利亚法律惩罚
罪行,
利亚法律应适用于该
利亚人。
La nacionalidad del hijo o la hija se transmite por línea paterna o por línea materna en caso de que el padre hubiere fallecido o no fuere sirio y la madre sí.
因此,子女国籍从父亲,如果父亲已经死亡、不是
利亚人但母亲是
利亚人,则从母亲。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领戈兰领土上利亚人时刻会受到地雷
威胁,这些地雷通常埋在村庄田地和军营附近。
Si bien acogemos con satisfacción los esfuerzos legítimos por bloquear el comercio ilícito y el movimiento de terroristas y sus bienes, la severidad de ese esfuerzo ilustra claramente un motivo ulterior por parte de los sirios.
虽然我们欢迎为阻截非法贸易和恐怖分子及其资动而作出
合法努力,但这项努力
严厉性清楚表明
利亚人有其他动机。
Aparte de los delitos previstos en el artículo 19 y los cometidos en el territorio sirio, cualquier persona, siria o extranjera, que ha sido objeto de un fallo en última instancia pronunciado por una jurisdicción extranjera puede ser procesada en Siria.
除了第19条提到罪行以及在
利亚境内犯下
那些罪行之外,任何被外国法院终审判决
人,无论是
利亚人或外国人,均可在
利亚被起诉。
En sexto lugar, se observa que, en el Golán sirio ocupado, los sirios no pueden cultivar sus tierras, que son muy fértiles, ya que las autoridades de ocupación les impiden instalar las infraestructuras necesarias para el aprovechamiento del agua para los cultivos y el consumo humano.
第六,人们发现,在被占利亚戈兰,
利亚人无法耕种他们
土地,而这些土地是非常肥沃
。 原因是占领当局阻止他们建设用于发展和满足人
消费需要
水利基础设施。
La Liga Siria de la Mujer, que también ha efectuado una investigación sobre el terreno acerca de las mujeres casadas con hombres que no son sirios y de los efectos derivados de su matrimonio, particularmente en relación con los hijos, ha organizado talleres sobre la igualdad entre los géneros destinados a hombres y mujeres que trabajan en los medios de comunicación con objeto de inducirlos a examinar diversos temas relacionados con los artículos discriminatorios que contiene la Ley de Nacionalidad.
利亚妇联还对那些与非
利亚人结婚
妇女以及这些婚姻所
生
影响,尤其是对孩子
影响,进行了实地调查,并为在媒体工作
人员举办了培养性别平等观念专题学术讨论会,作为研究《国籍法》各有关问题以及其中
歧视性条款
一项指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
戈高地的叙利亚人仅控制着20%的供水。
Los prisioneros sirios seguían siendo sometidos a diversas formas de tortura física y mental y no se les permitía recibir visitas de familiares.
被拘押的叙利亚人继续遭受各种身心折磨,而且不许家人探视。
Israel debe poner fin al establecimiento de asentamientos ilegales y a la imposición de severas restricciones económicas a la población siria que vive en esa región.
以色列应非法定居活动和强加给该地区叙利亚人的严格经济限制。
Su país acoge a refugiados palestinos, que reciben diversas formas de apoyo, con un costo elevado para su Gobierno, y el mismo trato que los sirios.
他本国是巴勒斯坦难民的收容国,他本国政府为巴勒斯坦难民付出了很大的代价,为他们提供了各种形式的援助,并给予他们与叙利亚人相同的遇。
La legislación siria se aplica a cualquier ciudadano sirio que, fuera del territorio nacional, se declare culpable, como autor, instigador o encubridor, de un delito castigado por la ley siria.
凡是在叙利亚境外犯有、煽动犯有或参与犯有叙利亚法律惩罚的罪行,叙利亚法律应适用于该叙利亚人。
La nacionalidad del hijo o la hija se transmite por línea paterna o por línea materna en caso de que el padre hubiere fallecido o no fuere sirio y la madre sí.
因此,子女的国籍从父亲,如果父亲已经死亡、不是叙利亚人但母亲是叙利亚人,则从母亲。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占戈
上的叙利亚人时刻会受到地雷的威胁,这些地雷通常埋在村庄田地和军营附近。
Si bien acogemos con satisfacción los esfuerzos legítimos por bloquear el comercio ilícito y el movimiento de terroristas y sus bienes, la severidad de ese esfuerzo ilustra claramente un motivo ulterior por parte de los sirios.
虽然我们欢迎为阻截非法贸易和恐怖分子及资产的流动而作出的合法努力,但这项努力的严厉性清楚表明叙利亚人有
他动机。
Aparte de los delitos previstos en el artículo 19 y los cometidos en el territorio sirio, cualquier persona, siria o extranjera, que ha sido objeto de un fallo en última instancia pronunciado por una jurisdicción extranjera puede ser procesada en Siria.
除了第19条提到的罪行以及在叙利亚境内犯下的那些罪行之外,任何被外国法院终审判决的人,无论是叙利亚人或外国人,均可在叙利亚被起诉。
En sexto lugar, se observa que, en el Golán sirio ocupado, los sirios no pueden cultivar sus tierras, que son muy fértiles, ya que las autoridades de ocupación les impiden instalar las infraestructuras necesarias para el aprovechamiento del agua para los cultivos y el consumo humano.
第六,人们发现,在被占的叙利亚戈,叙利亚人无法耕种他们的
地,而这些
地是非常肥沃的。 原因是占
当局阻
他们建设用于发展和满足人的消费需要的水利基础设施。
La Liga Siria de la Mujer, que también ha efectuado una investigación sobre el terreno acerca de las mujeres casadas con hombres que no son sirios y de los efectos derivados de su matrimonio, particularmente en relación con los hijos, ha organizado talleres sobre la igualdad entre los géneros destinados a hombres y mujeres que trabajan en los medios de comunicación con objeto de inducirlos a examinar diversos temas relacionados con los artículos discriminatorios que contiene la Ley de Nacionalidad.
叙利亚妇联还对那些与非叙利亚人结婚的妇女以及这些婚姻所产生的影响,尤是对孩子的影响,进行了实地调查,并为在媒体工作的人员举办了培养性别平等观念专题学术讨论会,作为研究《国籍法》各有关问题以及
的歧视性条款的一项指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
戈兰高地叙利亚人仅控制着20%
供水。
Los prisioneros sirios seguían siendo sometidos a diversas formas de tortura física y mental y no se les permitía recibir visitas de familiares.
被拘押叙利亚人继续遭受各种身
,而且不许家人探视。
Israel debe poner fin al establecimiento de asentamientos ilegales y a la imposición de severas restricciones económicas a la población siria que vive en esa región.
以色列应中止其非法定居活动和强加给该地区叙利亚人严格经济限制。
Su país acoge a refugiados palestinos, que reciben diversas formas de apoyo, con un costo elevado para su Gobierno, y el mismo trato que los sirios.
他本国是巴勒斯坦难民收容国,他本国政府为巴勒斯坦难民付出了很大
代价,为他们提供了各种形式
援助,并给予他们与叙利亚人相同
遇。
La legislación siria se aplica a cualquier ciudadano sirio que, fuera del territorio nacional, se declare culpable, como autor, instigador o encubridor, de un delito castigado por la ley siria.
凡是在叙利亚境外犯有、煽动犯有或参与犯有叙利亚法律惩罚罪行,叙利亚法律应适用于该叙利亚人。
La nacionalidad del hijo o la hija se transmite por línea paterna o por línea materna en caso de que el padre hubiere fallecido o no fuere sirio y la madre sí.
因此,子女国籍从父亲,如果父亲已经死亡、不是叙利亚人但母亲是叙利亚人,则从母亲。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领戈兰领土上叙利亚人时刻会受到地
胁,这些地
通常埋在村庄田地和军营附近。
Si bien acogemos con satisfacción los esfuerzos legítimos por bloquear el comercio ilícito y el movimiento de terroristas y sus bienes, la severidad de ese esfuerzo ilustra claramente un motivo ulterior por parte de los sirios.
虽然我们欢迎为阻截非法贸易和恐怖分子及其资产流动而作出
合法努力,但这项努力
严厉性清楚表明叙利亚人有其他动机。
Aparte de los delitos previstos en el artículo 19 y los cometidos en el territorio sirio, cualquier persona, siria o extranjera, que ha sido objeto de un fallo en última instancia pronunciado por una jurisdicción extranjera puede ser procesada en Siria.
除了第19条提到罪行以及在叙利亚境内犯下
那些罪行之外,任何被外国法院终审判决
人,无论是叙利亚人或外国人,均可在叙利亚被起诉。
En sexto lugar, se observa que, en el Golán sirio ocupado, los sirios no pueden cultivar sus tierras, que son muy fértiles, ya que las autoridades de ocupación les impiden instalar las infraestructuras necesarias para el aprovechamiento del agua para los cultivos y el consumo humano.
第六,人们发现,在被占叙利亚戈兰,叙利亚人无法耕种他们
土地,而这些土地是非常肥沃
。 原因是占领当局阻止他们建设用于发展和满足人
消费需要
水利基础设施。
La Liga Siria de la Mujer, que también ha efectuado una investigación sobre el terreno acerca de las mujeres casadas con hombres que no son sirios y de los efectos derivados de su matrimonio, particularmente en relación con los hijos, ha organizado talleres sobre la igualdad entre los géneros destinados a hombres y mujeres que trabajan en los medios de comunicación con objeto de inducirlos a examinar diversos temas relacionados con los artículos discriminatorios que contiene la Ley de Nacionalidad.
叙利亚妇联还对那些与非叙利亚人结婚妇女以及这些婚姻所产生
影响,尤其是对孩子
影响,进行了实地调查,并为在媒体工作
人员举办了培养性别平等观念专题学术讨论会,作为研究《国籍法》各有关问题以及其中
歧视性条款
一项指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
高地的叙利亚人仅控制着20%的供水。
Los prisioneros sirios seguían siendo sometidos a diversas formas de tortura física y mental y no se les permitía recibir visitas de familiares.
被拘押的叙利亚人继续遭受各种身心折磨,而且不许家人探视。
Israel debe poner fin al establecimiento de asentamientos ilegales y a la imposición de severas restricciones económicas a la población siria que vive en esa región.
以色列应中止其非法定居活动强加给该地区叙利亚人的严格经济限制。
Su país acoge a refugiados palestinos, que reciben diversas formas de apoyo, con un costo elevado para su Gobierno, y el mismo trato que los sirios.
他本国是巴勒斯坦难民的收容国,他本国政府为巴勒斯坦难民付出了很大的代价,为他们提供了各种形式的援助,并给予他们与叙利亚人相同的遇。
La legislación siria se aplica a cualquier ciudadano sirio que, fuera del territorio nacional, se declare culpable, como autor, instigador o encubridor, de un delito castigado por la ley siria.
凡是在叙利亚境外犯有、煽动犯有或参与犯有叙利亚法律惩罚的罪行,叙利亚法律应适用于该叙利亚人。
La nacionalidad del hijo o la hija se transmite por línea paterna o por línea materna en caso de que el padre hubiere fallecido o no fuere sirio y la madre sí.
因此,子女的国籍从父亲,如果父亲已经死亡、不是叙利亚人但母亲是叙利亚人,则从母亲。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领领土上的叙利亚人时刻会受到地雷的威胁,这些地雷通常埋在村庄田地
军营附近。
Si bien acogemos con satisfacción los esfuerzos legítimos por bloquear el comercio ilícito y el movimiento de terroristas y sus bienes, la severidad de ese esfuerzo ilustra claramente un motivo ulterior por parte de los sirios.
虽然我们欢迎为阻截非法恐怖分子及其资产的流动而作出的合法努力,但这项努力的严厉性清楚表明叙利亚人有其他动机。
Aparte de los delitos previstos en el artículo 19 y los cometidos en el territorio sirio, cualquier persona, siria o extranjera, que ha sido objeto de un fallo en última instancia pronunciado por una jurisdicción extranjera puede ser procesada en Siria.
除了第19条提到的罪行以及在叙利亚境内犯下的那些罪行之外,任何被外国法院终审判决的人,无论是叙利亚人或外国人,均可在叙利亚被起诉。
En sexto lugar, se observa que, en el Golán sirio ocupado, los sirios no pueden cultivar sus tierras, que son muy fértiles, ya que las autoridades de ocupación les impiden instalar las infraestructuras necesarias para el aprovechamiento del agua para los cultivos y el consumo humano.
第六,人们发现,在被占的叙利亚,叙利亚人无法耕种他们的土地,而这些土地是非常肥沃的。 原因是占领当局阻止他们建设用于发展
满足人的消费需要的水利基础设施。
La Liga Siria de la Mujer, que también ha efectuado una investigación sobre el terreno acerca de las mujeres casadas con hombres que no son sirios y de los efectos derivados de su matrimonio, particularmente en relación con los hijos, ha organizado talleres sobre la igualdad entre los géneros destinados a hombres y mujeres que trabajan en los medios de comunicación con objeto de inducirlos a examinar diversos temas relacionados con los artículos discriminatorios que contiene la Ley de Nacionalidad.
叙利亚妇联还对那些与非叙利亚人结婚的妇女以及这些婚姻所产生的影响,尤其是对孩子的影响,进行了实地调查,并为在媒体工作的人员举办了培养性别平等观念专题学术讨论会,作为研究《国籍法》各有关问题以及其中的歧视性条款的一项指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。