Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
戈兰高地的叙利亚人仅控制着20%的供水。
Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
戈兰高地的叙利亚人仅控制着20%的供水。
Los prisioneros sirios seguían siendo sometidos a diversas formas de tortura física y mental y no se les permitía recibir visitas de familiares.
被拘押的叙利亚人继续遭受各种身心折磨,且不许家人探视。
Israel debe poner fin al establecimiento de asentamientos ilegales y a la imposición de severas restricciones económicas a la población siria que vive en esa región.
以色列应中止其非法定居活动和强加给该地区叙利亚人的严格经济限制。
Su país acoge a refugiados palestinos, que reciben diversas formas de apoyo, con un costo elevado para su Gobierno, y el mismo trato que los sirios.
他本国是巴勒斯坦难民的收容国,他本国政府为巴勒斯坦难民付了很大的代价,为他们提供了各种形式的援助,并给予他们与叙利亚人相同的
遇。
La legislación siria se aplica a cualquier ciudadano sirio que, fuera del territorio nacional, se declare culpable, como autor, instigador o encubridor, de un delito castigado por la ley siria.
凡是在叙利亚境外犯有、煽动犯有或参与犯有叙利亚法律惩罚的罪行,叙利亚法律应适用于该叙利亚人。
La nacionalidad del hijo o la hija se transmite por línea paterna o por línea materna en caso de que el padre hubiere fallecido o no fuere sirio y la madre sí.
因此,子女的国籍从父亲,如果父亲已经死亡、不是叙利亚人但母亲是叙利亚人,则从母亲。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领戈兰领土上的叙利亚人时刻会受到地雷的威胁,这些地雷通常埋在村庄田地和军营附近。
Si bien acogemos con satisfacción los esfuerzos legítimos por bloquear el comercio ilícito y el movimiento de terroristas y sus bienes, la severidad de ese esfuerzo ilustra claramente un motivo ulterior por parte de los sirios.
虽然我们欢迎为阻截非法贸易和恐怖分子及其资产的流动的合法努力,但这项努力的严厉性清楚表明叙利亚人有其他动机。
Aparte de los delitos previstos en el artículo 19 y los cometidos en el territorio sirio, cualquier persona, siria o extranjera, que ha sido objeto de un fallo en última instancia pronunciado por una jurisdicción extranjera puede ser procesada en Siria.
除了第19条提到的罪行以及在叙利亚境内犯下的那些罪行之外,任何被外国法院终审判决的人,无论是叙利亚人或外国人,均可在叙利亚被起诉。
En sexto lugar, se observa que, en el Golán sirio ocupado, los sirios no pueden cultivar sus tierras, que son muy fértiles, ya que las autoridades de ocupación les impiden instalar las infraestructuras necesarias para el aprovechamiento del agua para los cultivos y el consumo humano.
第六,人们发现,在被占的叙利亚戈兰,叙利亚人无法耕种他们的土地,这些土地是非常肥沃的。 原因是占领当局阻止他们建设用于发展和满足人的消费需要的水利基础设施。
La Liga Siria de la Mujer, que también ha efectuado una investigación sobre el terreno acerca de las mujeres casadas con hombres que no son sirios y de los efectos derivados de su matrimonio, particularmente en relación con los hijos, ha organizado talleres sobre la igualdad entre los géneros destinados a hombres y mujeres que trabajan en los medios de comunicación con objeto de inducirlos a examinar diversos temas relacionados con los artículos discriminatorios que contiene la Ley de Nacionalidad.
叙利亚妇联还对那些与非叙利亚人结婚的妇女以及这些婚姻所产生的影响,尤其是对孩子的影响,进行了实地调查,并为在媒体工的人员举办了培养性别平等观念专题学术讨论会,
为研究《国籍法》各有关问题以及其中的歧视性条款的一项指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
戈兰高地的人仅控制着20%的供水。
Los prisioneros sirios seguían siendo sometidos a diversas formas de tortura física y mental y no se les permitía recibir visitas de familiares.
被拘押的人继续遭受各种身心折磨,而且不许家人探视。
Israel debe poner fin al establecimiento de asentamientos ilegales y a la imposición de severas restricciones económicas a la población siria que vive en esa región.
以色列应中止非法定居活动和强加给该地区
人的严格经济限制。
Su país acoge a refugiados palestinos, que reciben diversas formas de apoyo, con un costo elevado para su Gobierno, y el mismo trato que los sirios.
他本国是巴勒斯坦难民的收容国,他本国政府为巴勒斯坦难民付出了很大的代价,为他们提供了各种形式的援助,并给予他们与人相同的
遇。
La legislación siria se aplica a cualquier ciudadano sirio que, fuera del territorio nacional, se declare culpable, como autor, instigador o encubridor, de un delito castigado por la ley siria.
凡是在境外犯有、煽动犯有或参与犯有
法律惩罚的罪行,
法律应适用于该
人。
La nacionalidad del hijo o la hija se transmite por línea paterna o por línea materna en caso de que el padre hubiere fallecido o no fuere sirio y la madre sí.
因此,子女的国籍从父亲,如果父亲已经死亡、不是人但母亲是
人,则从母亲。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领戈兰领土上的人时刻会受到地雷的威胁,这些地雷通常埋在村庄田地和军营附近。
Si bien acogemos con satisfacción los esfuerzos legítimos por bloquear el comercio ilícito y el movimiento de terroristas y sus bienes, la severidad de ese esfuerzo ilustra claramente un motivo ulterior por parte de los sirios.
虽然我们欢迎为阻截非法贸易和恐怖分子及的流动而作出的合法努力,但这项努力的严厉性清楚表明
人有
他动机。
Aparte de los delitos previstos en el artículo 19 y los cometidos en el territorio sirio, cualquier persona, siria o extranjera, que ha sido objeto de un fallo en última instancia pronunciado por una jurisdicción extranjera puede ser procesada en Siria.
除了第19条提到的罪行以及在境内犯下的那些罪行之外,任何被外国法院终审判决的人,无论是
人或外国人,均可在
被起诉。
En sexto lugar, se observa que, en el Golán sirio ocupado, los sirios no pueden cultivar sus tierras, que son muy fértiles, ya que las autoridades de ocupación les impiden instalar las infraestructuras necesarias para el aprovechamiento del agua para los cultivos y el consumo humano.
第六,人们发现,在被占的戈兰,
人无法耕种他们的土地,而这些土地是非常肥沃的。 原因是占领当局阻止他们建设用于发展和满足人的消费需要的水
基础设施。
La Liga Siria de la Mujer, que también ha efectuado una investigación sobre el terreno acerca de las mujeres casadas con hombres que no son sirios y de los efectos derivados de su matrimonio, particularmente en relación con los hijos, ha organizado talleres sobre la igualdad entre los géneros destinados a hombres y mujeres que trabajan en los medios de comunicación con objeto de inducirlos a examinar diversos temas relacionados con los artículos discriminatorios que contiene la Ley de Nacionalidad.
妇联还对那些与非
人结婚的妇女以及这些婚姻所
生的影响,尤
是对孩子的影响,进行了实地调查,并为在媒体工作的人员举办了培养性别平等观念专题学术讨论会,作为研究《国籍法》各有关问题以及
中的歧视性条款的一项指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
戈兰高利亚人仅控制着20%
供水。
Los prisioneros sirios seguían siendo sometidos a diversas formas de tortura física y mental y no se les permitía recibir visitas de familiares.
被拘押利亚人继续遭受各种身心折磨,而且不许家人探视。
Israel debe poner fin al establecimiento de asentamientos ilegales y a la imposición de severas restricciones económicas a la población siria que vive en esa región.
以色列应中止其法定居活动和强加给该
区
利亚人
严格经济限制。
Su país acoge a refugiados palestinos, que reciben diversas formas de apoyo, con un costo elevado para su Gobierno, y el mismo trato que los sirios.
他本国是巴勒斯坦难民收容国,他本国政府为巴勒斯坦难民付出了很大
代价,为他们提供了各种形式
援助,并给予他们与
利亚人相同
遇。
La legislación siria se aplica a cualquier ciudadano sirio que, fuera del territorio nacional, se declare culpable, como autor, instigador o encubridor, de un delito castigado por la ley siria.
凡是在利亚境外犯有、煽动犯有或参与犯有
利亚法律惩罚
罪行,
利亚法律应适用于该
利亚人。
La nacionalidad del hijo o la hija se transmite por línea paterna o por línea materna en caso de que el padre hubiere fallecido o no fuere sirio y la madre sí.
因此,子女国籍从父亲,如果父亲已经死亡、不是
利亚人但母亲是
利亚人,则从母亲。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领戈兰领土上利亚人时刻会受到
雷
威胁,这些
雷通常埋在村庄田
和军营附近。
Si bien acogemos con satisfacción los esfuerzos legítimos por bloquear el comercio ilícito y el movimiento de terroristas y sus bienes, la severidad de ese esfuerzo ilustra claramente un motivo ulterior por parte de los sirios.
虽然我们欢迎为法贸易和恐怖分子及其资产
流动而作出
合法努力,但这项努力
严厉性清楚表明
利亚人有其他动机。
Aparte de los delitos previstos en el artículo 19 y los cometidos en el territorio sirio, cualquier persona, siria o extranjera, que ha sido objeto de un fallo en última instancia pronunciado por una jurisdicción extranjera puede ser procesada en Siria.
除了第19条提到罪行以及在
利亚境内犯下
那些罪行之外,任何被外国法院终审判决
人,无论是
利亚人或外国人,均可在
利亚被起诉。
En sexto lugar, se observa que, en el Golán sirio ocupado, los sirios no pueden cultivar sus tierras, que son muy fértiles, ya que las autoridades de ocupación les impiden instalar las infraestructuras necesarias para el aprovechamiento del agua para los cultivos y el consumo humano.
第六,人们发现,在被占利亚戈兰,
利亚人无法耕种他们
土
,而这些土
是
常肥沃
。 原因是占领当局
止他们建设用于发展和满足人
消费需要
水利基础设施。
La Liga Siria de la Mujer, que también ha efectuado una investigación sobre el terreno acerca de las mujeres casadas con hombres que no son sirios y de los efectos derivados de su matrimonio, particularmente en relación con los hijos, ha organizado talleres sobre la igualdad entre los géneros destinados a hombres y mujeres que trabajan en los medios de comunicación con objeto de inducirlos a examinar diversos temas relacionados con los artículos discriminatorios que contiene la Ley de Nacionalidad.
利亚妇联还对那些与
利亚人结婚
妇女以及这些婚姻所产生
影响,尤其是对孩子
影响,进行了实
调查,并为在媒体工作
人员举办了培养性别平等观念专题学术讨论会,作为研究《国籍法》各有关问题以及其中
歧视性条款
一项指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
地的叙利亚人仅控制着20%的供水。
Los prisioneros sirios seguían siendo sometidos a diversas formas de tortura física y mental y no se les permitía recibir visitas de familiares.
被拘押的叙利亚人继续遭受各种身心折磨,而且不许家人探视。
Israel debe poner fin al establecimiento de asentamientos ilegales y a la imposición de severas restricciones económicas a la población siria que vive en esa región.
以色列应中止其非法定居活动和强加给该地区叙利亚人的严格经济限制。
Su país acoge a refugiados palestinos, que reciben diversas formas de apoyo, con un costo elevado para su Gobierno, y el mismo trato que los sirios.
他本国是巴勒斯坦难民的收容国,他本国政府为巴勒斯坦难民付出了很大的代价,为他们提供了各种形式的援助,并给予他们与叙利亚人相同的遇。
La legislación siria se aplica a cualquier ciudadano sirio que, fuera del territorio nacional, se declare culpable, como autor, instigador o encubridor, de un delito castigado por la ley siria.
凡是在叙利亚境外犯有、煽动犯有或参与犯有叙利亚法律惩罚的罪行,叙利亚法律应适用于该叙利亚人。
La nacionalidad del hijo o la hija se transmite por línea paterna o por línea materna en caso de que el padre hubiere fallecido o no fuere sirio y la madre sí.
因此,子女的国籍从父亲,如果父亲已经死亡、不是叙利亚人但母亲是叙利亚人,则从母亲。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领领土上的叙利亚人时刻会受到地雷的威胁,这些地雷通常埋在村庄田地和军营附近。
Si bien acogemos con satisfacción los esfuerzos legítimos por bloquear el comercio ilícito y el movimiento de terroristas y sus bienes, la severidad de ese esfuerzo ilustra claramente un motivo ulterior por parte de los sirios.
虽然我们欢迎为阻截非法和恐怖分子及其资产的流动而作出的合法努力,但这项努力的严厉性清楚表明叙利亚人有其他动机。
Aparte de los delitos previstos en el artículo 19 y los cometidos en el territorio sirio, cualquier persona, siria o extranjera, que ha sido objeto de un fallo en última instancia pronunciado por una jurisdicción extranjera puede ser procesada en Siria.
除了第19条提到的罪行以及在叙利亚境内犯下的那些罪行之外,任何被外国法院终审判决的人,无论是叙利亚人或外国人,均可在叙利亚被起诉。
En sexto lugar, se observa que, en el Golán sirio ocupado, los sirios no pueden cultivar sus tierras, que son muy fértiles, ya que las autoridades de ocupación les impiden instalar las infraestructuras necesarias para el aprovechamiento del agua para los cultivos y el consumo humano.
第六,人们发现,在被占的叙利亚,叙利亚人无法耕种他们的土地,而这些土地是非常肥沃的。 原因是占领当局阻止他们建设用于发展和满足人的消费需要的水利基础设施。
La Liga Siria de la Mujer, que también ha efectuado una investigación sobre el terreno acerca de las mujeres casadas con hombres que no son sirios y de los efectos derivados de su matrimonio, particularmente en relación con los hijos, ha organizado talleres sobre la igualdad entre los géneros destinados a hombres y mujeres que trabajan en los medios de comunicación con objeto de inducirlos a examinar diversos temas relacionados con los artículos discriminatorios que contiene la Ley de Nacionalidad.
叙利亚妇联还对那些与非叙利亚人结婚的妇女以及这些婚姻所产生的影响,尤其是对孩子的影响,进行了实地调查,并为在媒体工作的人员举办了培养性别平等观念专题学术讨论会,作为研究《国籍法》各有关问题以及其中的歧视性条款的一项指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
戈兰高地的叙利亚人仅控制着20%的供水。
Los prisioneros sirios seguían siendo sometidos a diversas formas de tortura física y mental y no se les permitía recibir visitas de familiares.
被拘押的叙利亚人继续遭受各种身心折磨,且不许家人探视。
Israel debe poner fin al establecimiento de asentamientos ilegales y a la imposición de severas restricciones económicas a la población siria que vive en esa región.
以色列应中止其非法定居活和强加给该地区叙利亚人的严格经济限制。
Su país acoge a refugiados palestinos, que reciben diversas formas de apoyo, con un costo elevado para su Gobierno, y el mismo trato que los sirios.
他本国是巴勒斯坦难民的收容国,他本国政府为巴勒斯坦难民付出了很大的代价,为他们提供了各种形式的援助,并给予他们与叙利亚人相同的遇。
La legislación siria se aplica a cualquier ciudadano sirio que, fuera del territorio nacional, se declare culpable, como autor, instigador o encubridor, de un delito castigado por la ley siria.
凡是在叙利亚境外犯有、煽犯有或参与犯有叙利亚法律惩罚的罪行,叙利亚法律应适用于该叙利亚人。
La nacionalidad del hijo o la hija se transmite por línea paterna o por línea materna en caso de que el padre hubiere fallecido o no fuere sirio y la madre sí.
因此,子女的国籍从父亲,如果父亲已经死亡、不是叙利亚人但母亲是叙利亚人,则从母亲。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领戈兰领土上的叙利亚人时刻会受到地雷的威胁,这些地雷通常埋在村庄田地和军营附近。
Si bien acogemos con satisfacción los esfuerzos legítimos por bloquear el comercio ilícito y el movimiento de terroristas y sus bienes, la severidad de ese esfuerzo ilustra claramente un motivo ulterior por parte de los sirios.
虽然我们欢迎为阻截非法贸易和恐怖分子及其资产的作出的合法努力,但这项努力的严厉性清楚表明叙利亚人有其他
机。
Aparte de los delitos previstos en el artículo 19 y los cometidos en el territorio sirio, cualquier persona, siria o extranjera, que ha sido objeto de un fallo en última instancia pronunciado por una jurisdicción extranjera puede ser procesada en Siria.
除了第19条提到的罪行以及在叙利亚境内犯下的那些罪行之外,任何被外国法院终审判决的人,无论是叙利亚人或外国人,均可在叙利亚被起诉。
En sexto lugar, se observa que, en el Golán sirio ocupado, los sirios no pueden cultivar sus tierras, que son muy fértiles, ya que las autoridades de ocupación les impiden instalar las infraestructuras necesarias para el aprovechamiento del agua para los cultivos y el consumo humano.
第六,人们发现,在被占的叙利亚戈兰,叙利亚人无法耕种他们的土地,这些土地是非常肥沃的。 原因是占领当局阻止他们建设用于发展和满足人的消费需要的水利基础设施。
La Liga Siria de la Mujer, que también ha efectuado una investigación sobre el terreno acerca de las mujeres casadas con hombres que no son sirios y de los efectos derivados de su matrimonio, particularmente en relación con los hijos, ha organizado talleres sobre la igualdad entre los géneros destinados a hombres y mujeres que trabajan en los medios de comunicación con objeto de inducirlos a examinar diversos temas relacionados con los artículos discriminatorios que contiene la Ley de Nacionalidad.
叙利亚妇联还对那些与非叙利亚人结婚的妇女以及这些婚姻所产生的影响,尤其是对孩子的影响,进行了实地调查,并为在媒体工作的人员举办了培养性别平等观念专题学术讨论会,作为研究《国籍法》各有关问题以及其中的歧视性条款的一项指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
戈兰高的叙利亚人仅控制着20%的供水。
Los prisioneros sirios seguían siendo sometidos a diversas formas de tortura física y mental y no se les permitía recibir visitas de familiares.
被拘押的叙利亚人继续种身心折磨,而且不许家人探视。
Israel debe poner fin al establecimiento de asentamientos ilegales y a la imposición de severas restricciones económicas a la población siria que vive en esa región.
以色列应中止其非法定居活动和强加给该区叙利亚人的严格经济限制。
Su país acoge a refugiados palestinos, que reciben diversas formas de apoyo, con un costo elevado para su Gobierno, y el mismo trato que los sirios.
他本国是巴勒斯坦难民的收容国,他本国政府为巴勒斯坦难民付出了很大的代价,为他们提供了种形式的援助,并给予他们与叙利亚人相同的
遇。
La legislación siria se aplica a cualquier ciudadano sirio que, fuera del territorio nacional, se declare culpable, como autor, instigador o encubridor, de un delito castigado por la ley siria.
凡是在叙利亚境外犯有、煽动犯有或参与犯有叙利亚法律惩罚的罪行,叙利亚法律应适用于该叙利亚人。
La nacionalidad del hijo o la hija se transmite por línea paterna o por línea materna en caso de que el padre hubiere fallecido o no fuere sirio y la madre sí.
因此,子女的国籍从父亲,如果父亲已经死亡、不是叙利亚人但母亲是叙利亚人,则从母亲。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领戈兰领土上的叙利亚人时刻会到
的威胁,这
通常埋在村庄田
和军营附近。
Si bien acogemos con satisfacción los esfuerzos legítimos por bloquear el comercio ilícito y el movimiento de terroristas y sus bienes, la severidad de ese esfuerzo ilustra claramente un motivo ulterior por parte de los sirios.
虽然我们欢迎为阻截非法贸易和恐怖分子及其资产的流动而作出的合法努力,但这项努力的严厉性清楚表明叙利亚人有其他动机。
Aparte de los delitos previstos en el artículo 19 y los cometidos en el territorio sirio, cualquier persona, siria o extranjera, que ha sido objeto de un fallo en última instancia pronunciado por una jurisdicción extranjera puede ser procesada en Siria.
除了第19条提到的罪行以及在叙利亚境内犯下的那罪行之外,任何被外国法院终审判决的人,无论是叙利亚人或外国人,均可在叙利亚被起诉。
En sexto lugar, se observa que, en el Golán sirio ocupado, los sirios no pueden cultivar sus tierras, que son muy fértiles, ya que las autoridades de ocupación les impiden instalar las infraestructuras necesarias para el aprovechamiento del agua para los cultivos y el consumo humano.
第六,人们发现,在被占的叙利亚戈兰,叙利亚人无法耕种他们的土,而这
土
是非常肥沃的。 原因是占领当局阻止他们建设用于发展和满足人的消费需要的水利基础设施。
La Liga Siria de la Mujer, que también ha efectuado una investigación sobre el terreno acerca de las mujeres casadas con hombres que no son sirios y de los efectos derivados de su matrimonio, particularmente en relación con los hijos, ha organizado talleres sobre la igualdad entre los géneros destinados a hombres y mujeres que trabajan en los medios de comunicación con objeto de inducirlos a examinar diversos temas relacionados con los artículos discriminatorios que contiene la Ley de Nacionalidad.
叙利亚妇联还对那与非叙利亚人结婚的妇女以及这
婚姻所产生的影响,尤其是对孩子的影响,进行了实
调查,并为在媒体工作的人员举办了培养性别平等观念专题学术讨论会,作为研究《国籍法》
有关问题以及其中的歧视性条款的一项指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
戈兰高地的叙利亚人仅控制着20%的供水。
Los prisioneros sirios seguían siendo sometidos a diversas formas de tortura física y mental y no se les permitía recibir visitas de familiares.
拘押的叙利亚人继续遭受各种身心折磨,而且不许家人探视。
Israel debe poner fin al establecimiento de asentamientos ilegales y a la imposición de severas restricciones económicas a la población siria que vive en esa región.
以色列应中止其非法活动和强加给该地区叙利亚人的严格经济限制。
Su país acoge a refugiados palestinos, que reciben diversas formas de apoyo, con un costo elevado para su Gobierno, y el mismo trato que los sirios.
他本国是巴勒斯坦难民的收容国,他本国政府为巴勒斯坦难民付出了很大的代价,为他们提供了各种形式的援助,并给予他们与叙利亚人相同的遇。
La legislación siria se aplica a cualquier ciudadano sirio que, fuera del territorio nacional, se declare culpable, como autor, instigador o encubridor, de un delito castigado por la ley siria.
凡是在叙利亚境外犯有、煽动犯有或参与犯有叙利亚法律惩罚的罪行,叙利亚法律应适用于该叙利亚人。
La nacionalidad del hijo o la hija se transmite por línea paterna o por línea materna en caso de que el padre hubiere fallecido o no fuere sirio y la madre sí.
因此,子女的国籍从父亲,如果父亲已经死亡、不是叙利亚人但母亲是叙利亚人,则从母亲。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
戈兰
土上的叙利亚人时刻会受到地雷的威胁,这些地雷通常埋在村庄田地和军营附近。
Si bien acogemos con satisfacción los esfuerzos legítimos por bloquear el comercio ilícito y el movimiento de terroristas y sus bienes, la severidad de ese esfuerzo ilustra claramente un motivo ulterior por parte de los sirios.
虽然我们欢迎为阻截非法贸易和恐怖分子及其资产的流动而作出的合法努力,但这项努力的严厉性清楚表明叙利亚人有其他动机。
Aparte de los delitos previstos en el artículo 19 y los cometidos en el territorio sirio, cualquier persona, siria o extranjera, que ha sido objeto de un fallo en última instancia pronunciado por una jurisdicción extranjera puede ser procesada en Siria.
除了第19条提到的罪行以及在叙利亚境内犯下的那些罪行之外,任何外国法院终审判决的人,无论是叙利亚人或外国人,均可在叙利亚
起诉。
En sexto lugar, se observa que, en el Golán sirio ocupado, los sirios no pueden cultivar sus tierras, que son muy fértiles, ya que las autoridades de ocupación les impiden instalar las infraestructuras necesarias para el aprovechamiento del agua para los cultivos y el consumo humano.
第六,人们发现,在的叙利亚戈兰,叙利亚人无法耕种他们的土地,而这些土地是非常肥沃的。 原因是
当局阻止他们建设用于发展和满足人的消费需要的水利基础设施。
La Liga Siria de la Mujer, que también ha efectuado una investigación sobre el terreno acerca de las mujeres casadas con hombres que no son sirios y de los efectos derivados de su matrimonio, particularmente en relación con los hijos, ha organizado talleres sobre la igualdad entre los géneros destinados a hombres y mujeres que trabajan en los medios de comunicación con objeto de inducirlos a examinar diversos temas relacionados con los artículos discriminatorios que contiene la Ley de Nacionalidad.
叙利亚妇联还对那些与非叙利亚人结婚的妇女以及这些婚姻所产生的影响,尤其是对孩子的影响,进行了实地调查,并为在媒体工作的人员举办了培养性别平等观念专题学术讨论会,作为研究《国籍法》各有关问题以及其中的歧视性条款的一项指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
戈兰高地的利亚人仅控制着20%的供水。
Los prisioneros sirios seguían siendo sometidos a diversas formas de tortura física y mental y no se les permitía recibir visitas de familiares.
被拘押的利亚人继续遭受各种身心折磨,而且
许家人探视。
Israel debe poner fin al establecimiento de asentamientos ilegales y a la imposición de severas restricciones económicas a la población siria que vive en esa región.
以色列应中止其非法定居活动和强加给该地区利亚人的严
限制。
Su país acoge a refugiados palestinos, que reciben diversas formas de apoyo, con un costo elevado para su Gobierno, y el mismo trato que los sirios.
他本国巴勒斯坦难民的收容国,他本国政府为巴勒斯坦难民付出了很大的代价,为他们提供了各种形式的援助,并给予他们与
利亚人相同的
遇。
La legislación siria se aplica a cualquier ciudadano sirio que, fuera del territorio nacional, se declare culpable, como autor, instigador o encubridor, de un delito castigado por la ley siria.
凡在
利亚境外犯有、煽动犯有或参与犯有
利亚法律惩罚的罪行,
利亚法律应适用于该
利亚人。
La nacionalidad del hijo o la hija se transmite por línea paterna o por línea materna en caso de que el padre hubiere fallecido o no fuere sirio y la madre sí.
因此,子女的国籍从父亲,如果父亲已死亡、
利亚人但母亲
利亚人,则从母亲。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领戈兰领土上的利亚人时刻会受到地雷的威胁,这些地雷通常埋在村庄田地和军营附近。
Si bien acogemos con satisfacción los esfuerzos legítimos por bloquear el comercio ilícito y el movimiento de terroristas y sus bienes, la severidad de ese esfuerzo ilustra claramente un motivo ulterior por parte de los sirios.
虽然我们欢迎为阻截非法贸易和恐怖分子及其资产的流动而作出的合法努力,但这项努力的严厉性清楚表明利亚人有其他动机。
Aparte de los delitos previstos en el artículo 19 y los cometidos en el territorio sirio, cualquier persona, siria o extranjera, que ha sido objeto de un fallo en última instancia pronunciado por una jurisdicción extranjera puede ser procesada en Siria.
除了第19条提到的罪行以及在利亚境内犯下的那些罪行之外,任何被外国法院终审判决的人,无论
利亚人或外国人,均可在
利亚被起诉。
En sexto lugar, se observa que, en el Golán sirio ocupado, los sirios no pueden cultivar sus tierras, que son muy fértiles, ya que las autoridades de ocupación les impiden instalar las infraestructuras necesarias para el aprovechamiento del agua para los cultivos y el consumo humano.
第六,人们发现,在被占的利亚戈兰,
利亚人无法耕种他们的土地,而这些土地
非常肥沃的。 原因
占领当局阻止他们建设用于发展和满足人的消费需要的水利基础设施。
La Liga Siria de la Mujer, que también ha efectuado una investigación sobre el terreno acerca de las mujeres casadas con hombres que no son sirios y de los efectos derivados de su matrimonio, particularmente en relación con los hijos, ha organizado talleres sobre la igualdad entre los géneros destinados a hombres y mujeres que trabajan en los medios de comunicación con objeto de inducirlos a examinar diversos temas relacionados con los artículos discriminatorios que contiene la Ley de Nacionalidad.
利亚妇联还对那些与非
利亚人结婚的妇女以及这些婚姻所产生的影响,尤其
对孩子的影响,进行了实地调查,并为在媒体工作的人员举办了培养性别平等观念专题学术讨论会,作为研究《国籍法》各有关问题以及其中的歧视性条款的一项指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los ciudadanos sirios del Golán controlan sólo el 20% del suministro de agua.
戈兰高地的利
仅控制着20%的供水。
Los prisioneros sirios seguían siendo sometidos a diversas formas de tortura física y mental y no se les permitía recibir visitas de familiares.
被拘押的利
继续遭受各种身心折磨,而且不许家
探视。
Israel debe poner fin al establecimiento de asentamientos ilegales y a la imposición de severas restricciones económicas a la población siria que vive en esa región.
以色列应中止其非法定居活动和强加给该地区利
的严格经济限制。
Su país acoge a refugiados palestinos, que reciben diversas formas de apoyo, con un costo elevado para su Gobierno, y el mismo trato que los sirios.
他本国巴勒斯坦难民的收容国,他本国政府为巴勒斯坦难民付出了很大的代价,为他们提供了各种形式的援助,并给予他们与
利
同的
遇。
La legislación siria se aplica a cualquier ciudadano sirio que, fuera del territorio nacional, se declare culpable, como autor, instigador o encubridor, de un delito castigado por la ley siria.
凡利
境外犯有、煽动犯有或参与犯有
利
法律惩罚的罪行,
利
法律应适用于该
利
。
La nacionalidad del hijo o la hija se transmite por línea paterna o por línea materna en caso de que el padre hubiere fallecido o no fuere sirio y la madre sí.
因此,子女的国籍从父亲,如果父亲已经死亡、不利
但母亲
利
,则从母亲。
Las minas terrestres seguían constituyendo una amenaza para la población siria del Golán ocupado, pues con frecuencia eran colocadas cerca de las aldeas y los campos de cultivo, así como en los alrededores de campamentos militares.
被占领戈兰领土上的利
时刻会受到地雷的威胁,这些地雷通常埋
村庄田地和军营附近。
Si bien acogemos con satisfacción los esfuerzos legítimos por bloquear el comercio ilícito y el movimiento de terroristas y sus bienes, la severidad de ese esfuerzo ilustra claramente un motivo ulterior por parte de los sirios.
虽然我们欢迎为阻截非法贸易和恐怖分子及其资产的流动而作出的合法努力,但这项努力的严厉性清楚表明利
有其他动机。
Aparte de los delitos previstos en el artículo 19 y los cometidos en el territorio sirio, cualquier persona, siria o extranjera, que ha sido objeto de un fallo en última instancia pronunciado por una jurisdicción extranjera puede ser procesada en Siria.
除了第19条提到的罪行以及利
境内犯下的那些罪行之外,任何被外国法院终审判决的
,无论
利
或外国
,均可
利
被起诉。
En sexto lugar, se observa que, en el Golán sirio ocupado, los sirios no pueden cultivar sus tierras, que son muy fértiles, ya que las autoridades de ocupación les impiden instalar las infraestructuras necesarias para el aprovechamiento del agua para los cultivos y el consumo humano.
第六,们发现,
被占的
利
戈兰,
利
无法耕种他们的土地,而这些土地
非常肥沃的。 原因
占领当局阻止他们建设用于发展和满足
的消费需要的水利基础设施。
La Liga Siria de la Mujer, que también ha efectuado una investigación sobre el terreno acerca de las mujeres casadas con hombres que no son sirios y de los efectos derivados de su matrimonio, particularmente en relación con los hijos, ha organizado talleres sobre la igualdad entre los géneros destinados a hombres y mujeres que trabajan en los medios de comunicación con objeto de inducirlos a examinar diversos temas relacionados con los artículos discriminatorios que contiene la Ley de Nacionalidad.
利
妇联还对那些与非
利
结婚的妇女以及这些婚姻所产生的影响,尤其
对孩子的影响,进行了实地调查,并为
媒体工作的
员举办了培养性别平等观念专题学术讨论会,作为研究《国籍法》各有关问题以及其中的歧视性条款的一项指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。