En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可的量,每一个
量都有一个单独的公式。
variable
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可的量,每一个
量都有一个单独的公式。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
量,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。
En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.
有关这些量的资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明的。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的量。
Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.
有关气候和水等等一些量的数据很多,但
与恢复之类的
量的有关的数据却没有或者几乎没有。
A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.
在此方面,新准则强调要对列入贷款条件的每一个量都进行“关键性”测试。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于能部门,拟订假设的常用
量是人口增长率、需求以及国内总产值。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
会议还讨论了注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种量的定义以及公司一级微观数据等问题。
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.
科技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每一项基本气候量制订标准的进展状况。
El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).
该草案通过量几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团的期望和
。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
何办法凡给予等式中的一个
量以优先而妨害
量者,都只会导致该制度进一步扭曲,导致人们对该制度的更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。
Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.
但提高分类的数据分析能力,特别是关于性别和种族特点等量的数据分析能力,也将是支助的重点。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位量)。
También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.
还发现各国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的量,因而进行国际比较非常困难。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于这一模型的所有方法都试图计量非关税壁垒的数量影响,或者将与回归估计取得的残差相联系,或者列入每种非关税壁垒的假
量。
A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.
在这方面,是否注意发展中国家将生产部门纳入全球生产体系的方式方法,则是赋能服务中的一个关键
量。
Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.
因此,绩效能力成为组织的制度和做法与最终绩效本身之间的一个关键量。
Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.
现在认识到,就国内生产总值和商品价格演等
量而言,重债穷国方案中的某些假设过于乐观。
El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
拟议的方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集的各量的定义等方面的长处。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星数据重新处理是该项目的一个主要组成部分,目前正同一些空间机构讨论这一组成部分,这一组成部分涉及的时期为最近20至30年,目的是获得尽可能准确的、有时间同质性的关键气候量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variable
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可变
,每一个变
都有一个单独
公式。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其他变,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。
En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.
有关这些变资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明
。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后而不是领导前进
变
。
Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.
有关气候和水等等一些变据很多,但其他与恢复之类
变
有关
据却没有或者几乎没有。
A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.
在此方面,新准则强调要对列入贷款条件每一个变
都进行“关键性”测试。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于能部门,拟订假设
常用变
是人口增长率、需求以及国内总产值。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
会议还讨论了注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种变定义以及公司一级
据等问题。
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.
科技咨询机构还吁请全球陆地测系统秘书处评估为了陆地系统每一项基本气候变
制订标准
进展状况。
El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).
该草案通过变几何学兼顾了绝大多
会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团
期望和利益。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
任何办法凡给予等式中一个变
以优先而妨害其他变
者,都只会导致该制度进一步扭曲,导致人们对该制度
更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。
Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.
但提高分类据分析能力,特别是关于性别和种族特点等变
据分析能力,也将是支助
重点。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变
)。
También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.
还发现各国经常使用定义非常不同分配贸易范围和已编纂
变
,因而进行国际比较非常困难。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于这一模型所有方法都试图计
非关税壁垒
影响,或者将其与回归估计取得
残差相联系,或者列入每种非关税壁垒
假变
。
A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.
在这方面,是否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系方式方法,则是赋能服务中
一个关键变
。
Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.
因此,绩效能力成为组织制度和做法与最终绩效本身之间
一个关键变
。
Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.
现在认识到,就国内生产总值和商品价格演变等变而言,重债穷国方案中
某些假设过于乐
。
El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
拟议方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活
统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集
各变
定义等方面
长处。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星据重新处理是该项目
一个主要组成部分,目前正同一些空间机构讨论这一组成部分,这一组成部分涉及
时期为最近20至30年,目
是获得尽可能准确
、有时间同质性
关键气候变
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variable
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可的变量,每一个变量都有一个单独的公式。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其他变量,如种族、民族和贫困,更不平等。
En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.
有关这些变量的资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明的。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的变量。
Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.
有关气候和水等等一些变量的数据很多,但其他与恢复之类的变量的有关的数据却没有或者几乎没有。
A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.
在此方面,新准则强调要对列入贷款条件的每一个变量都进行“关键性”测试。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于能部门,拟订假设的常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
会议还讨论注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种变量的定义以及公司一级微观数据等问题。
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.
科技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为陆地系统每一项基本气候变量制订标准的进展状况。
El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).
该草案通过变量几何学兼顾绝大多数会员国,包括
洲
(
)等区域集团的期望和利益。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
任何办法凡给予等式中的一个变量以优先而妨害其他变量者,都只会导致该制度进一步扭曲,导致人们对该制度的更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。
Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.
但提高分类的数据分析能力,特别是关于性别和种族特点等变量的数据分析能力,也将是支助的重点。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增到78亿左右(中位变量)。
También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.
还发现各国经常使用定义常不同的分配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国际比较
常困难。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于这一模型的所有方法都试图计量关税壁垒的数量影响,或者将其与回归估计取得的残差相
系,或者列入每种
关税壁垒的假变量。
A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.
在这方面,是否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系的方式方法,则是赋能服务中的一个关键变量。
Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.
因此,绩效能力成为组织的制度和做法与最终绩效本身之间的一个关键变量。
Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.
现在认识到,就国内生产总值和商品价格演变等变量而言,重债穷国方案中的某些假设过于乐观。
El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
拟议的方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集的各变量的定义等方面的长处。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星数据重新处理是该项目的一个主要组成部分,目前正同一些空间机构讨论这一组成部分,这一组成部分涉及的时期为最近20至30年,目的是获得尽可能准确的、有时间同质性的关键气候变量。
声明:以上例句、词性分类均由互网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variable
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可变量,每一个变量都有一个单独
公式。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其他变量,如种族、民族和贫困,更加剧了平等。
En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.
有关这些变量资料载于附件一至五,这些资料大体上是
明
。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后而
是领导前
变量。
Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.
有关气候和水等等一些变量数据很多,但其他与恢复之类
变量
有关
数据却没有或者几乎没有。
A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.
在此方面,新则强调要对列入贷款条件
每一个变量都
行“关键性”测试。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于能部门,拟订假设
常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
会议还讨论了注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种变量定义以及公司一级微观数据等问题。
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.
科技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每一项基本气候变量制订标展状况。
El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).
该草案通过变量几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团期望和利益。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
任何办法凡给予等式中一个变量以优先而妨害其他变量者,都只会导致该制度
一步扭曲,导致人们对该制度
更广泛质疑,并导致
一步政治操纵。
Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.
但提高分类数据分析能力,特别是关于性别和种族特点等变量
数据分析能力,也将是支助
重点。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较发达区域
人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。
También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.
还发现各国经常使用定义非常同
分配贸易范围和已编纂
变量,因而
行国际比较非常困难。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于这一模型所有方法都试图计量非关税壁垒
数量影响,或者将其与回归估计取得
残差相联系,或者列入每种非关税壁垒
假变量。
A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.
在这方面,是否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系方式方法,则是赋能服务中
一个关键变量。
Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.
因此,绩效能力成为组织制度和做法与最终绩效本身之间
一个关键变量。
Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.
现在认识到,就国内生产总值和商品价格演变等变量而言,重债穷国方案中某些假设过于乐观。
El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
拟议方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活
统计基础结构在确定统计单位、实施分类标
以及确定从各统计单位收集
各变量
定义等方面
长处。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星数据重新处理是该项目一个主要组成部分,目前正同一些空间机构讨论这一组成部分,这一组成部分涉及
时期为最近20至30年,目
是获得尽可能
确
、有时间同质性
关键气候变量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variable
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可的变量,每一个变量都有一个单独的公式。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其他变量,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。
En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.
有关这些变量的资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明的。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的变量。
Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.
有关气候和水等等一些变量的数很多,但其他与恢复之
的变量的有关的数
有或者几乎
有。
A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.
在此方面,新准则强调要对列入贷款条件的每一个变量都进行“关键性”测试。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于能部门,拟订假设的常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
会议还讨论了注册、企业人口学、按规统计、覆盖范围、各种变量的定义以及公司一级微观数
等问题。
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.
科技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每一项基本气候变量制订标准的进展状况。
El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).
该草案通过变量几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团的期望和利益。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
任何办法凡给予等式中的一个变量以优先而妨害其他变量者,都只会导致该制度进一步扭曲,导致人们对该制度的更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。
Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.
但提高的数
析能力,特别是关于性别和种族特点等变量的数
析能力,也将是支助的重点。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。
También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.
还发现各国经常使用定义非常不同的配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国际比较非常困难。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于这一型的所有方法都试图计量非关税壁垒的数量影响,或者将其与回归估计取得的残差相联系,或者列入每种非关税壁垒的假变量。
A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.
在这方面,是否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系的方式方法,则是赋能服务中的一个关键变量。
Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.
因此,绩效能力成为组织的制度和做法与最终绩效本身之间的一个关键变量。
Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.
现在认识到,就国内生产总值和商品价格演变等变量而言,重债穷国方案中的某些假设过于乐观。
El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
拟议的方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施标准以及确定从各统计单位收集的各变量的定义等方面的长处。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星数重新处理是该项目的一个主要组成部
,目前正同一些空间机构讨论这一组成部
,这一组成部
涉及的时期为最近20至30年,目的是获得尽可能准确的、有时间同质性的关键气候变量。
声明:以上例句、词性均由互联网资
自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variable
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可,每一个
都有一个单独
公式。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其他,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。
En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.
有关这些资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明
。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后而不是领导前进
。
Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.
有关气候和水等等一些数据很多,但其他与恢
有关
数据却没有或者几乎没有。
A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.
在此方面,新准则强调要对列入贷款条件每一个
都进行“关键性”测试。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于能部门,拟订假设
常用
是人口增长率、需求以及国内总产值。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
会议还讨论了注册、企业人口学、按规模分统计、覆盖范围、各种
定义以及公司一级微观数据等问题。
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.
科技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每一项基本气候制订标准
进展状况。
El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).
该草案通过几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团
期望和利益。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
任何办法凡给予等式中一个
以优先而妨害其他
者,都只会导致该制度进一步扭曲,导致人们对该制度
更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。
Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.
但提高分数据分析能力,特别是关于性别和种族特点等
数据分析能力,也将是支助
重点。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位
)。
También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.
还发现各国经常使用定义非常不同分配贸易范围和已编纂
,因而进行国际比较非常困难。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于这一模型所有方法都试图计
非关税壁垒
数
影响,或者将其与回归估计取得
残差相联系,或者列入每种非关税壁垒
假
。
A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.
在这方面,是否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系方式方法,则是赋能服务中
一个关键
。
Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.
因此,绩效能力成为组织制度和做法与最终绩效本身
间
一个关键
。
Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.
现在认识到,就国内生产总值和商品价格演等
而言,重债穷国方案中
某些假设过于乐观。
El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
拟议方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活
统计基础结构在确定统计单位、实施分
标准以及确定从各统计单位收集
各
定义等方面
长处。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星数据重新处理是该项目一个主要组成部分,目前正同一些空间机构讨论这一组成部分,这一组成部分涉及
时期为最近20至30年,目
是获得尽可能准确
、有时间同质性
关键气候
。
声明:以上例句、词性分均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variable
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可的变量,每一个变量都有一个单独的公式。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其他变量,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。
En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.
有关这些变量的资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明的。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的变量。
Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.
有关气候和水等等一些变量的数据很多,但其他与恢复之类的变量的有关的数据却没有或者几乎没有。
A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.
在此方面,强调要对列入贷款条件的每一个变量都进行“关键性”测试。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于能部门,拟订假设的常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
会论了注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种变量的定义以及公司一级微观数据等问题。
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.
科技咨询机构吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每一项基本气候变量制订标
的进展状况。
El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).
该草案通过变量几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团的期望和利益。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
任何办法凡给予等式中的一个变量以优先而妨害其他变量者,都只会导致该制度进一步扭曲,导致人们对该制度的更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。
Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.
但提高分类的数据分析能力,特别是关于性别和种族特点等变量的数据分析能力,也将是支助的重点。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。
También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.
发现各国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国际比较非常困难。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于这一模型的所有方法都试图计量非关税壁垒的数量影响,或者将其与回归估计取得的残差相联系,或者列入每种非关税壁垒的假变量。
A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.
在这方面,是否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系的方式方法,是赋能服务中的一个关键变量。
Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.
因此,绩效能力成为组织的制度和做法与最终绩效本身之间的一个关键变量。
Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.
现在认识到,就国内生产总值和商品价格演变等变量而言,重债穷国方案中的某些假设过于乐观。
El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
拟的方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分类标
以及确定从各统计单位收集的各变量的定义等方面的长处。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星数据重处理是该项目的一个主要组成部分,目前正同一些空间机构
论这一组成部分,这一组成部分涉及的时期为最近20至30年,目的是获得尽可能
确的、有时间同质性的关键气候变量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variable
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可的变量,每一个变量都有一个单独的公式。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其他变量,如种族、民族和贫困,更加剧不平等。
En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.
有关这些变量的资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明的。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后的而不是领导前进的变量。
Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.
有关气候和水等等一些变量的数据很多,但其他与恢复之类的变量的有关的数据却没有或者几乎没有。
A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.
在此,
准则强调要对列入贷款条件的每一个变量都进行“关键性”测试。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于能部门,拟订假设的常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
会议还注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种变量的定义以及公司一级微观数据等问题。
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.
科技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为陆地系统每一项基本气候变量制订标准的进展状况。
El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).
该草案通过变量几何学兼顾绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团的期望和利益。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
任何办法凡给予等式中的一个变量以优先而妨害其他变量者,都只会导致该制度进一步扭曲,导致人们对该制度的更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。
Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.
但提高分类的数据分析能力,特别是关于性别和种族特点等变量的数据分析能力,也将是支助的重点。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。
También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.
还发现各国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国际比较非常困难。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于这一模型的所有法都试图计量非关税壁垒的数量影响,或者将其与回归估计取得的残差相联系,或者列入每种非关税壁垒的假变量。
A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.
在这,是否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系的
式
法,则是赋能服务中的一个关键变量。
Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.
因此,绩效能力成为组织的制度和做法与最终绩效本身之间的一个关键变量。
Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.
现在认识到,就国内生产总值和商品价格演变等变量而言,重债穷国案中的某些假设过于乐观。
El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
拟议的案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集的各变量的定义等
的长处。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星数据重处理是该项目的一个主要组成部分,目前正同一些空间机构
这一组成部分,这一组成部分涉及的时期为最近20至30年,目的是获得尽可能准确的、有时间同质性的关键气候变量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variable
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可变
,每一个变
都有一个单独
公式。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其他变,如种族、民族和贫困,更加剧了不平等。
En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.
有关这些变资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明
。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实际上是一种滞后而不是领导前进
变
。
Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.
有关气候和水等等一些变数据很多,但其他与恢复之类
变
有关
数据却没有或者几乎没有。
A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.
在此方面,新准则强调要对列入贷款条件每一个变
都进行“关键性”测试。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于能部门,拟订假设
常用变
是人口增长率、需求以及国内总产值。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
会议还讨论了注册、企业人口学、按规模分类统计、覆、各种变
定义以及公司一级微观数据等问题。
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.
科技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每一项基本气候变制订标准
进展状况。
El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).
该草案通过变几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)等区域集团
期望和利益。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
任何办法凡给予等式中一个变
以优先而妨害其他变
者,都只会导致该制度进一步扭曲,导致人们对该制度
更广泛质疑,并导致进一步政治操纵。
Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.
但提高分类数据分析能力,特别是关于性别和种族特点等变
数据分析能力,也将是支助
重点。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变
)。
También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.
还发现各国经常使用定义非常不同分配贸易
和已编纂
变
,因而进行国际比较非常困难。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于这一模型所有方法都试图计
非关税壁垒
数
影响,或者将其与回归估计取得
残差相联系,或者列入每种非关税壁垒
假变
。
A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.
在这方面,是否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系方式方法,则是赋能服务中
一个关键变
。
Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.
因此,绩效能力成为组织制度和做法与最终绩效本身之间
一个关键变
。
Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.
现在认识到,就国内生产总值和商品价格演变等变而言,重债穷国方案中
某些假设过于乐观。
El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
拟议方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到一个共同而灵活
统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集
各变
定义等方面
长处。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星数据重新处理是该项目一个主要组成部分,目前正同一些空间机构讨论这一组成部分,这一组成部分涉及
时期为最近20至30年,目
是获得尽可能准确
、有时间同质性
关键气候变
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variable
En caso de que se autoricen variantes, deberá presentarse una fórmula distinta para cada variante.
对于认可的变量,每个变量都有
个单独的公式。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其他变量,如种族、民族和贫困,更加剧了不平。
En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.
有关这些变量的资料载于附件至五,这些资料大体上是不释自明的。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实际上是种滞后的而不是领导前进的变量。
Hay muchos datos sobre algunas variables, como el clima y el agua, pero ninguno o prácticamente ninguno sobre otras, como la rehabilitación.
有关气候和水些变量的数据很多,但其他与恢复之类的变量的有关的数据却没有或者几乎没有。
A este respecto, las nuevas directrices disponen que para incluir una variable en las condiciones previas se debe demostrar que es de importancia crítica.
在此方面,新准则强调要对列入贷款条件的每个变量都进行“关键性”测试。
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB.
对于能部门,拟订假设的常用变量是人口增长率、需求以及国内总产值。
En la reunión también se debatieron cuestiones de registros, demografía empresarial, estadísticas por clase de tamaño, cobertura, definición de variables y microdatos a nivel de empresa.
会议还讨论了注册、企业人口学、按规模分类统计、覆盖范围、各种变量的定义以及公司级微观数据
。
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre.
技咨询机构还吁请全球陆地观测系统秘书处评估为了陆地系统每
项基本气候变量制订标准的进展状况。
El mismo da cabida, gracias a su capacidad de adaptación, a las aspiraciones e intereses de la mayoría de los Miembros, incluidos los de grupos regionales como la Unión Africana (UA).
该草案通过变量几何学兼顾了绝大多数会员国,包括非洲联盟(非盟)区域集团的期望和利益。
El camino de priorizar uno de los componentes en detrimento del resto de las variables de la ecuación sólo puede conllevar una mayor deformación del sistema, más cuestionamiento y más manipulación política.
任何办法凡给予式中的
个变量以优先而妨害其他变量者,都只会导致该制度进
步扭曲,导致人们对该制度的更广泛质疑,并导致进
步政治操纵。
Sin embargo, hace falta fortalecer la capacidad nacional para analizar datos desglosados, especialmente de variables como el sexo y el grupo étnico, por lo que se prestará un apoyo especial en esta esfera.
但提高分类的数据分析能力,特别是关于性别和种族特点变量的数据分析能力,也将是支助的重点。
Las proyecciones para las regiones menos desarrolladas apuntan a un aumento constante de su población, que pasará de aproximadamente 5.300 millones de personas a unos 7.800 millones a mediados de siglo (variante media).
较不发达区域的人口预计将稳步增长,到本世纪中期,从目前53亿左右增加到78亿左右(中位变量)。
También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.
还发现各国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国际比较非常困难。
Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
基于这模型的所有方法都试图计量非关税壁垒的数量影响,或者将其与回归估计取得的残差相联系,或者列入每种非关税壁垒的假变量。
A este respecto, la atención que se preste a los medios con los cuales los países en desarrollo podrán insertar sus sectores productivos en el sistema de producción mundial es una variable clave para los servicios facilitadores.
在这方面,是否注意发展中国家将其生产部门纳入全球生产体系的方式方法,则是赋能服务中的个关键变量。
Así pues, la capacidad de funcionar a un alto nivel de rendimiento se convierte en una variable crítica que media entre los sistemas y las prácticas de la organización, por un lado, y su actuación, por el otro.
因此,绩效能力成为组织的制度和做法与最终绩效本身之间的个关键变量。
Se reconoce actualmente que algunas de las hipótesis adoptadas en los programas para los países pobres muy endeudados eran excesivamente optimistas en cuanto al PIB y la evolución de los precios de los productos básicos, entre otras variables.
现在认识到,就国内生产总值和商品价格演变变量而言,重债穷国方案中的某些假设过于乐观。
El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
拟议的方案应该可以发挥积极作用,促使人们认识到个共同而灵活的统计基础结构在确定统计单位、实施分类标准以及确定从各统计单位收集的各变量的定义
方面的长处。
Un importante componente del proyecto, que está siendo ahora examinado junto con los organismos espaciales, es el reprocesamiento de los datos obtenidos por satélite para los últimos 20 a 30 años, a fin de obtener variables climáticas fundamentales que comporten la mayor exactitud y homogeneidad temporal posibles.
对卫星数据重新处理是该项目的个主要组成部分,目前正同
些空间机构讨论这
组成部分,这
组成部分涉及的时期为最近20至30年,目的是获得尽可能准确的、有时间同质性的关键气候变量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。