西语助手
  • 关闭
biàn xiàng

en forma disfrazada

欧 路 软 件

La recaudación insuficiente reduce los ingresos de los gobiernos y actúa como un subsidio encubierto.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴。

El Gobierno de El Salvador desea formular una reserva con respecto a un “pseudoderecho” sobre el que los Estados Miembros pueden no estar de acuerdo.

萨尔瓦多政府希望对会员国不一定已同意的“变相权利”提出保留。

La mayor parte de los países en desarrollo, el desempleo, manifiesto u oculto, es una de las causas de la pobreza extrema en todas sus dimensiones.

在多数发展中国家,公开或变相的失业是赤贫的所有方面的根源。

Los países desarrollados deberían también adoptar las medidas pertinentes contra esas empresas, por ejemplo penalizar las actividades que tenían por objeto fomentar actos de corrupción o beneficiarse de ellos, incluso los actos disfrazados de pago de comisiones o de prestación de servicios.

发达国家也应采取有关措施,对这类公司进行制裁,如打击旨在助长或获益腐败行为的活动,包括支佣金和提供服务等变相腐败行为。

En el contexto político actual, prestar apoyo a la anexión o a una “mayor autonomía” de Puerto Rico equivale a promover el sistema colonial disfrazado, que está al servicio de los intereses de quienes proponen esos arreglos y socava los intentos de lograr una auténtica descolonización, la libre determinación y la independencia.

在当前的政治背景下,支持吞并波多黎各或“更广泛的自治”就等于变相提倡殖民制度,该制度符合提倡者的利益,破坏了真正的非殖民化、自决和独立。

Con el apoyo y el aliento externo, los líderes separatistas han estado utilizando el proceso de negociación para reclamar legitimidad como representantes de la voluntad de los habitantes de la región de Transnistria de la República de Moldova, a la vez que promueven la idea de un falso Estado que no tiene sustento étnico, religioso o de otro tipo.

在外国的支持和纵容下,分离主义领导人一直利用谈判进程,宣称自己作为摩尔多瓦共和国外涅斯特里亚民的代表具有合法性,并且宣扬一个没有任何道德、宗教或其他貌似有理的基础的变相国家的主张。

La prórroga de los plazos de cierre de la presentación de ofertas y la posibilidad de presentarlas de nuevo con precios diferentes, como se permite en las subastas electrónicas inversas, puede considerarse una manera de cerrar antes de tiempo las negociaciones o una forma de mercadeo de ofertas que pueden poner en peligro los criterios de equidad y de apertura en el proceso competitivo.

电子逆向拍卖所允许的投标截止期延长和可再次提交报价可以被看作是变相的截止前谈判或分标寻购,这可能损害公平和公开竞争的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变相 的西班牙语例句

用户正在搜索


官员, 官职, 官佐, , 棺材, 棺室, 鳏夫, 鳏寡的, 鳏居, 鳏居的,

相似单词


变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相, 变向风, 变小, 变心, 变星,
biàn xiàng

en forma disfrazada

欧 路 软 件

La recaudación insuficiente reduce los ingresos de los gobiernos y actúa como un subsidio encubierto.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴。

El Gobierno de El Salvador desea formular una reserva con respecto a un “pseudoderecho” sobre el que los Estados Miembros pueden no estar de acuerdo.

萨尔瓦政府希望对会员国不一定已同意的“变相权利”提出保

La mayor parte de los países en desarrollo, el desempleo, manifiesto u oculto, es una de las causas de la pobreza extrema en todas sus dimensiones.

数发展中国家,公开或变相的失业是赤贫的所有方面的根源。

Los países desarrollados deberían también adoptar las medidas pertinentes contra esas empresas, por ejemplo penalizar las actividades que tenían por objeto fomentar actos de corrupción o beneficiarse de ellos, incluso los actos disfrazados de pago de comisiones o de prestación de servicios.

发达国家也应采取有关措施,对这类公司进行制裁,如打击旨助长或获益腐败行为的活动,包括支佣金和提供服务等变相腐败行为。

En el contexto político actual, prestar apoyo a la anexión o a una “mayor autonomía” de Puerto Rico equivale a promover el sistema colonial disfrazado, que está al servicio de los intereses de quienes proponen esos arreglos y socava los intentos de lograr una auténtica descolonización, la libre determinación y la independencia.

当前的政治背景下,支持吞并波黎各或“更广泛的自治”就等于变相提倡制度,该制度符合提倡者的利益,破坏了真正的化、自决和独立。

Con el apoyo y el aliento externo, los líderes separatistas han estado utilizando el proceso de negociación para reclamar legitimidad como representantes de la voluntad de los habitantes de la región de Transnistria de la República de Moldova, a la vez que promueven la idea de un falso Estado que no tiene sustento étnico, religioso o de otro tipo.

外国的支持和纵容下,分离主义领导人一直利用谈判进程,宣称自己作为摩尔瓦共和国外涅斯特里亚地区居的代表具有合法性,并且宣扬一个没有任何道德、宗教或其他貌似有理的基础的变相国家的主张。

La prórroga de los plazos de cierre de la presentación de ofertas y la posibilidad de presentarlas de nuevo con precios diferentes, como se permite en las subastas electrónicas inversas, puede considerarse una manera de cerrar antes de tiempo las negociaciones o una forma de mercadeo de ofertas que pueden poner en peligro los criterios de equidad y de apertura en el proceso competitivo.

电子逆向拍卖所允许的投标截止期延长和可再次提交报价可以被看作是变相的截止前谈判或分标寻购,这可能损害公平和公开竞争的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变相 的西班牙语例句

用户正在搜索


管的, 管风琴, 管家, 管家婆, 管见, 管教, 管井, 管窥, 管乐队, 管乐器,

相似单词


变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相, 变向风, 变小, 变心, 变星,
biàn xiàng

en forma disfrazada

欧 路 软 件

La recaudación insuficiente reduce los ingresos de los gobiernos y actúa como un subsidio encubierto.

租金收不足减少政府的收益并成变相的补贴。

El Gobierno de El Salvador desea formular una reserva con respecto a un “pseudoderecho” sobre el que los Estados Miembros pueden no estar de acuerdo.

萨尔瓦多政府希望对会员国不一定已同意的“变相权利”提出保留。

La mayor parte de los países en desarrollo, el desempleo, manifiesto u oculto, es una de las causas de la pobreza extrema en todas sus dimensiones.

在多数发展中国家,公开变相的失业是赤贫的所有方面的根源。

Los países desarrollados deberían también adoptar las medidas pertinentes contra esas empresas, por ejemplo penalizar las actividades que tenían por objeto fomentar actos de corrupción o beneficiarse de ellos, incluso los actos disfrazados de pago de comisiones o de prestación de servicios.

发达国家也应采取有关措施,对这类公司进制裁,如打击旨在助益腐的活动,包括支佣金和提供服务等变相

En el contexto político actual, prestar apoyo a la anexión o a una “mayor autonomía” de Puerto Rico equivale a promover el sistema colonial disfrazado, que está al servicio de los intereses de quienes proponen esos arreglos y socava los intentos de lograr una auténtica descolonización, la libre determinación y la independencia.

在当前的政治背景下,支持吞并波多黎各“更广泛的自治”就等于变相提倡殖民制度,该制度符合提倡者的利益,破坏了真正的非殖民化、自决和独立。

Con el apoyo y el aliento externo, los líderes separatistas han estado utilizando el proceso de negociación para reclamar legitimidad como representantes de la voluntad de los habitantes de la región de Transnistria de la República de Moldova, a la vez que promueven la idea de un falso Estado que no tiene sustento étnico, religioso o de otro tipo.

在外国的支持和纵容下,分离主义领导人一直利用谈判进程,宣称自己作摩尔多瓦共和国外涅斯特里亚地区居民的代表具有合法性,并且宣扬一个没有任何道德、宗教其他貌似有理的基础的变相国家的主张。

La prórroga de los plazos de cierre de la presentación de ofertas y la posibilidad de presentarlas de nuevo con precios diferentes, como se permite en las subastas electrónicas inversas, puede considerarse una manera de cerrar antes de tiempo las negociaciones o una forma de mercadeo de ofertas que pueden poner en peligro los criterios de equidad y de apertura en el proceso competitivo.

电子逆向拍卖所允许的投标截止期延和可再次提交报价可以被看作是变相的截止前谈判分标寻购,这可能损害公平和公开竞争的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变相 的西班牙语例句

用户正在搜索


管理员, 管理支配的, 管理自动化, 管路, 管钳子, 管纱, 管式的, 管事, 管束, 管辖,

相似单词


变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相, 变向风, 变小, 变心, 变星,
biàn xiàng

en forma disfrazada

欧 路 软 件

La recaudación insuficiente reduce los ingresos de los gobiernos y actúa como un subsidio encubierto.

租金收获不足减少政府收益并成为变相补贴。

El Gobierno de El Salvador desea formular una reserva con respecto a un “pseudoderecho” sobre el que los Estados Miembros pueden no estar de acuerdo.

萨尔瓦多政府希望对会员国不一定已同意变相权利”提出保留。

La mayor parte de los países en desarrollo, el desempleo, manifiesto u oculto, es una de las causas de la pobreza extrema en todas sus dimensiones.

在多数发展中国家,公开或变相失业是赤贫所有方面根源。

Los países desarrollados deberían también adoptar las medidas pertinentes contra esas empresas, por ejemplo penalizar las actividades que tenían por objeto fomentar actos de corrupción o beneficiarse de ellos, incluso los actos disfrazados de pago de comisiones o de prestación de servicios.

发达国家取有关措施,对这类公司进行制裁,如打击旨在助长或获益腐败行为活动,包括支佣金和提供服务等变相腐败行为。

En el contexto político actual, prestar apoyo a la anexión o a una “mayor autonomía” de Puerto Rico equivale a promover el sistema colonial disfrazado, que está al servicio de los intereses de quienes proponen esos arreglos y socava los intentos de lograr una auténtica descolonización, la libre determinación y la independencia.

在当前政治背景下,支持吞并波多黎各或“更广治”就等于变相提倡殖民制度,该制度符合提倡者利益,破坏了真正非殖民化、决和独立。

Con el apoyo y el aliento externo, los líderes separatistas han estado utilizando el proceso de negociación para reclamar legitimidad como representantes de la voluntad de los habitantes de la región de Transnistria de la República de Moldova, a la vez que promueven la idea de un falso Estado que no tiene sustento étnico, religioso o de otro tipo.

在外国支持和纵容下,分离主义领导人一直利用谈判进程,宣称己作为摩尔多瓦共和国外涅斯特里亚地区居民代表具有合法性,并且宣扬一个没有任何道德、宗教或其他貌似有理基础变相国家主张。

La prórroga de los plazos de cierre de la presentación de ofertas y la posibilidad de presentarlas de nuevo con precios diferentes, como se permite en las subastas electrónicas inversas, puede considerarse una manera de cerrar antes de tiempo las negociaciones o una forma de mercadeo de ofertas que pueden poner en peligro los criterios de equidad y de apertura en el proceso competitivo.

电子逆向拍卖所允许投标截止期延长和可再次提交报价可以被看作是变相截止前谈判或分标寻购,这可能损害公平和公开竞争程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变相 的西班牙语例句

用户正在搜索


管押, 管钥匙的人, 管制, 管中窥豹, 管状的, 管状花, 管状物, 管子, 贯彻, 贯穿,

相似单词


变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相, 变向风, 变小, 变心, 变星,
biàn xiàng

en forma disfrazada

欧 路 软 件

La recaudación insuficiente reduce los ingresos de los gobiernos y actúa como un subsidio encubierto.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴。

El Gobierno de El Salvador desea formular una reserva con respecto a un “pseudoderecho” sobre el que los Estados Miembros pueden no estar de acuerdo.

萨尔瓦政府希望会员国不一定已同意的“变相权利”提出保留。

La mayor parte de los países en desarrollo, el desempleo, manifiesto u oculto, es una de las causas de la pobreza extrema en todas sus dimensiones.

数发展中国家,公开或变相的失业是赤贫的所有方面的根源。

Los países desarrollados deberían también adoptar las medidas pertinentes contra esas empresas, por ejemplo penalizar las actividades que tenían por objeto fomentar actos de corrupción o beneficiarse de ellos, incluso los actos disfrazados de pago de comisiones o de prestación de servicios.

发达国家也应采取有关这类公司进行制裁,如打击旨在助长或获益腐败行为的活动,包括支佣金和提供服务等变相腐败行为。

En el contexto político actual, prestar apoyo a la anexión o a una “mayor autonomía” de Puerto Rico equivale a promover el sistema colonial disfrazado, que está al servicio de los intereses de quienes proponen esos arreglos y socava los intentos de lograr una auténtica descolonización, la libre determinación y la independencia.

在当前的政治背景下,支持吞并波或“更广泛的自治”就等于变相提倡殖民制度,该制度符合提倡者的利益,破坏了真正的非殖民化、自决和独立。

Con el apoyo y el aliento externo, los líderes separatistas han estado utilizando el proceso de negociación para reclamar legitimidad como representantes de la voluntad de los habitantes de la región de Transnistria de la República de Moldova, a la vez que promueven la idea de un falso Estado que no tiene sustento étnico, religioso o de otro tipo.

在外国的支持和纵容下,分离主义领导人一直利用谈判进程,宣称自己作为摩尔瓦共和国外涅斯特里亚地区居民的代表具有合法性,并且宣扬一个没有任何道德、宗教或其他貌似有理的基础的变相国家的主张。

La prórroga de los plazos de cierre de la presentación de ofertas y la posibilidad de presentarlas de nuevo con precios diferentes, como se permite en las subastas electrónicas inversas, puede considerarse una manera de cerrar antes de tiempo las negociaciones o una forma de mercadeo de ofertas que pueden poner en peligro los criterios de equidad y de apertura en el proceso competitivo.

电子逆向拍卖所允许的投标截止期延长和可再次提交报价可以被看作是变相的截止前谈判或分标寻购,这可能损害公平和公开竞争的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变相 的西班牙语例句

用户正在搜索


冠冕, 冠冕堂皇, 冠心病, 冠羽, 冠状齿轮, 冠状的, 冠状物, 掼奶油, 惯常的, 惯犯,

相似单词


变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相, 变向风, 变小, 变心, 变星,
biàn xiàng

en forma disfrazada

欧 路 软 件

La recaudación insuficiente reduce los ingresos de los gobiernos y actúa como un subsidio encubierto.

租金收获足减少政府的收益并成为变相的补贴。

El Gobierno de El Salvador desea formular una reserva con respecto a un “pseudoderecho” sobre el que los Estados Miembros pueden no estar de acuerdo.

萨尔瓦多政府希望对会员定已同意的“变相权利”提出保留。

La mayor parte de los países en desarrollo, el desempleo, manifiesto u oculto, es una de las causas de la pobreza extrema en todas sus dimensiones.

在多数发展中家,公开或变相的失业是赤贫的所有方面的根源。

Los países desarrollados deberían también adoptar las medidas pertinentes contra esas empresas, por ejemplo penalizar las actividades que tenían por objeto fomentar actos de corrupción o beneficiarse de ellos, incluso los actos disfrazados de pago de comisiones o de prestación de servicios.

发达家也应采取有关措施,对这类公司进行制裁,如打击旨在助长或获益腐败行为的活动,包括支佣金提供服务等变相腐败行为。

En el contexto político actual, prestar apoyo a la anexión o a una “mayor autonomía” de Puerto Rico equivale a promover el sistema colonial disfrazado, que está al servicio de los intereses de quienes proponen esos arreglos y socava los intentos de lograr una auténtica descolonización, la libre determinación y la independencia.

在当前的政治背景下,支持吞并波多黎各或“更广泛的自治”就等于变相提倡殖民制度,该制度符合提倡者的利益,破坏了真正的非殖民化、自决独立。

Con el apoyo y el aliento externo, los líderes separatistas han estado utilizando el proceso de negociación para reclamar legitimidad como representantes de la voluntad de los habitantes de la región de Transnistria de la República de Moldova, a la vez que promueven la idea de un falso Estado que no tiene sustento étnico, religioso o de otro tipo.

在外的支持下,分离主义领导人直利用谈判进程,宣称自己作为摩尔多瓦共外涅斯特里亚地区居民的代表具有合法性,并且宣扬个没有任何道德、宗教或其他貌似有理的基础的变相家的主张。

La prórroga de los plazos de cierre de la presentación de ofertas y la posibilidad de presentarlas de nuevo con precios diferentes, como se permite en las subastas electrónicas inversas, puede considerarse una manera de cerrar antes de tiempo las negociaciones o una forma de mercadeo de ofertas que pueden poner en peligro los criterios de equidad y de apertura en el proceso competitivo.

电子逆向拍卖所允许的投标截止期延长可再次提交报价可以被看作是变相的截止前谈判或分标寻购,这可能损害公平公开竞争的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变相 的西班牙语例句

用户正在搜索


惯用包装, 惯用语, 惯于敲诈的, 惯于星期日使用的, 惯于诈骗的, 惯于诈骗的人, 惯贼, 盥洗, 盥洗池, 盥洗室,

相似单词


变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相, 变向风, 变小, 变心, 变星,
biàn xiàng

en forma disfrazada

欧 路 软 件

La recaudación insuficiente reduce los ingresos de los gobiernos y actúa como un subsidio encubierto.

租金收获不足减的收益并成为变相的补贴。

El Gobierno de El Salvador desea formular una reserva con respecto a un “pseudoderecho” sobre el que los Estados Miembros pueden no estar de acuerdo.

希望对会员国不一定已同意的“变相权利”提出保留。

La mayor parte de los países en desarrollo, el desempleo, manifiesto u oculto, es una de las causas de la pobreza extrema en todas sus dimensiones.

数发展中国家,公开或变相的失业是赤贫的所有方面的根源。

Los países desarrollados deberían también adoptar las medidas pertinentes contra esas empresas, por ejemplo penalizar las actividades que tenían por objeto fomentar actos de corrupción o beneficiarse de ellos, incluso los actos disfrazados de pago de comisiones o de prestación de servicios.

发达国家也应采取有关措施,对这类公司进行制裁,如打击旨在助长或获益腐败行为的活动,包括支佣金和提供服务等变相腐败行为。

En el contexto político actual, prestar apoyo a la anexión o a una “mayor autonomía” de Puerto Rico equivale a promover el sistema colonial disfrazado, que está al servicio de los intereses de quienes proponen esos arreglos y socava los intentos de lograr una auténtica descolonización, la libre determinación y la independencia.

在当前的治背景下,支持吞并波黎各或“更广泛的自治”就等于变相提倡殖民制度,该制度符合提倡者的利益,破坏了真正的非殖民化、自决和独立。

Con el apoyo y el aliento externo, los líderes separatistas han estado utilizando el proceso de negociación para reclamar legitimidad como representantes de la voluntad de los habitantes de la región de Transnistria de la República de Moldova, a la vez que promueven la idea de un falso Estado que no tiene sustento étnico, religioso o de otro tipo.

在外国的支持和纵容下,分离主义领导人一直利用谈判进程,宣称自己作为瓦共和国外涅斯特里亚地区居民的代表具有合法性,并且宣扬一个没有任何道德、宗教或其他貌似有理的基础的变相国家的主张。

La prórroga de los plazos de cierre de la presentación de ofertas y la posibilidad de presentarlas de nuevo con precios diferentes, como se permite en las subastas electrónicas inversas, puede considerarse una manera de cerrar antes de tiempo las negociaciones o una forma de mercadeo de ofertas que pueden poner en peligro los criterios de equidad y de apertura en el proceso competitivo.

电子逆向拍卖所允许的投标截止期延长和可再次提交报价可以被看作是变相的截止前谈判或分标寻购,这可能损害公平和公开竞争的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变相 的西班牙语例句

用户正在搜索


灌米汤, 灌木, 灌木丛, 灌木林, 灌输, 灌音, 灌制唱片, 灌制肉肠, 灌注, 灌醉,

相似单词


变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相, 变向风, 变小, 变心, 变星,
biàn xiàng

en forma disfrazada

欧 路 软 件

La recaudación insuficiente reduce los ingresos de los gobiernos y actúa como un subsidio encubierto.

租金收获不足减少政府的收益变相的补贴。

El Gobierno de El Salvador desea formular una reserva con respecto a un “pseudoderecho” sobre el que los Estados Miembros pueden no estar de acuerdo.

萨尔瓦多政府希望对会员国不一定已同意的“变相权利”提出保留。

La mayor parte de los países en desarrollo, el desempleo, manifiesto u oculto, es una de las causas de la pobreza extrema en todas sus dimensiones.

在多数发展中国家,公开或变相的失业是赤贫的所有方面的根源。

Los países desarrollados deberían también adoptar las medidas pertinentes contra esas empresas, por ejemplo penalizar las actividades que tenían por objeto fomentar actos de corrupción o beneficiarse de ellos, incluso los actos disfrazados de pago de comisiones o de prestación de servicios.

发达国家也应采取有关措施,对这类公司进行制裁,如打击旨在助长或获益腐败行的活动,包括支佣金和提供服务等变相腐败行

En el contexto político actual, prestar apoyo a la anexión o a una “mayor autonomía” de Puerto Rico equivale a promover el sistema colonial disfrazado, que está al servicio de los intereses de quienes proponen esos arreglos y socava los intentos de lograr una auténtica descolonización, la libre determinación y la independencia.

在当前的政治背景下,支持吞波多黎各或“更广泛的治”就等于变相提倡殖民制度,该制度符合提倡者的利益,破坏了真正的非殖民化、决和独立。

Con el apoyo y el aliento externo, los líderes separatistas han estado utilizando el proceso de negociación para reclamar legitimidad como representantes de la voluntad de los habitantes de la región de Transnistria de la República de Moldova, a la vez que promueven la idea de un falso Estado que no tiene sustento étnico, religioso o de otro tipo.

在外国的支持和纵容下,分离主义领导人一直利用谈判进程,己作摩尔多瓦共和国外涅斯特里亚地区居民的代表具有合法性,扬一个没有任何道德、宗教或其他貌似有理的基础的变相国家的主张。

La prórroga de los plazos de cierre de la presentación de ofertas y la posibilidad de presentarlas de nuevo con precios diferentes, como se permite en las subastas electrónicas inversas, puede considerarse una manera de cerrar antes de tiempo las negociaciones o una forma de mercadeo de ofertas que pueden poner en peligro los criterios de equidad y de apertura en el proceso competitivo.

电子逆向拍卖所允许的投标截止期延长和可再次提交报价可以被看作是变相的截止前谈判或分标寻购,这可能损害公平和公开竞争的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变相 的西班牙语例句

用户正在搜索


光笔, 光波, 光彩, 光彩夺目的, 光程, 光赤, 光带, 光导纤维, 光点, 光电,

相似单词


变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相, 变向风, 变小, 变心, 变星,
biàn xiàng

en forma disfrazada

欧 路 软 件

La recaudación insuficiente reduce los ingresos de los gobiernos y actúa como un subsidio encubierto.

租金收获少政府的收益并成为变相的补贴。

El Gobierno de El Salvador desea formular una reserva con respecto a un “pseudoderecho” sobre el que los Estados Miembros pueden no estar de acuerdo.

萨尔多政府希望对会员国一定已同意的“变相权利”提出保留。

La mayor parte de los países en desarrollo, el desempleo, manifiesto u oculto, es una de las causas de la pobreza extrema en todas sus dimensiones.

在多数发展中国家,公开或变相的失业是赤贫的所有方面的根源。

Los países desarrollados deberían también adoptar las medidas pertinentes contra esas empresas, por ejemplo penalizar las actividades que tenían por objeto fomentar actos de corrupción o beneficiarse de ellos, incluso los actos disfrazados de pago de comisiones o de prestación de servicios.

发达国家也应采取有关措施,对这类公司进行制裁,如打击旨在助长或获益腐败行为的活动,包括支佣金提供服务等变相腐败行为。

En el contexto político actual, prestar apoyo a la anexión o a una “mayor autonomía” de Puerto Rico equivale a promover el sistema colonial disfrazado, que está al servicio de los intereses de quienes proponen esos arreglos y socava los intentos de lograr una auténtica descolonización, la libre determinación y la independencia.

在当前的政治背景下,支持吞并波多黎各或“更广泛的自治”就等于变相提倡殖民制度,该制度符合提倡者的利益,破坏了真正的非殖民化、自决独立。

Con el apoyo y el aliento externo, los líderes separatistas han estado utilizando el proceso de negociación para reclamar legitimidad como representantes de la voluntad de los habitantes de la región de Transnistria de la República de Moldova, a la vez que promueven la idea de un falso Estado que no tiene sustento étnico, religioso o de otro tipo.

在外国的支持纵容下,分离主义领导人一直利用谈判进程,宣称自己作为摩尔多国外涅斯特里亚地区居民的代表具有合法性,并且宣扬一个没有任何道德、宗教或其他貌似有理的基础的变相国家的主张。

La prórroga de los plazos de cierre de la presentación de ofertas y la posibilidad de presentarlas de nuevo con precios diferentes, como se permite en las subastas electrónicas inversas, puede considerarse una manera de cerrar antes de tiempo las negociaciones o una forma de mercadeo de ofertas que pueden poner en peligro los criterios de equidad y de apertura en el proceso competitivo.

电子逆向拍卖所允许的投标截止期延长可再次提交报价可以被看作是变相的截止前谈判或分标寻购,这可能损害公平公开竞争的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变相 的西班牙语例句

用户正在搜索


光行差, 光合作用, 光华, 光滑, 光滑的, 光化, 光环, 光环、晕, 光辉, 光辉的,

相似单词


变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相, 变向风, 变小, 变心, 变星,