西语助手
  • 关闭
shòu quán

ser autorizado para

www.eudic.net 版 权 所 有

Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.

这一小组需有行动受权,进行审问、搜查和其他相关的任务。

Además, esos funcionarios están facultados para tomar muestras de los productos químicos para analizarlos a cargo del establecimiento”.

这些官员还受权采取和化验化学品的样本,费用由该机构支付。”

11 El Departamento de Supervisión del Banco Central es el órgano encargado de recibir informes de transacciones sospechosas en bancos jordanos.

11 中央银行监督部是接受关于约旦银行可疑交易报告的受权机构。

El Banco Central es el organismo competente en la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo.

中央银行为打击入合法化及资助恐怖主义的受权机构。

Adicionalmente, al FONHAPO se le autorizaron 822,3 millones de pesos de recursos propios para el programa de créditos para "Vivienda Terminada".

此外,国家社会住房基金受权捐赠8.223亿比索的自有资金,为“完成住房”方案提供贷款。

También se puede recurrir al Tribunal Constitucional, que es el encargado de investigar las denuncias de inconstitucionalidad relativas a disposiciones jurídicas.

宪法法院也应该被视为一种补办法,因为宪法法院受权对法律条款违反宪法条款的个别进行裁定。

En los últimos años, ninguno de los dos ha realizado la tarea que se le encomendó y para la que se le asignaron fondos.

近年来,两者都没有开展它们受权并为此获得资源的实质性工作。

El mecanismo estaría autorizado a solicitar información no confidencial al Comité, que a su vez mantendría a ese mecanismo regularmente informado de sus actividades.

该机制将受权委员会提供机密情报,从而使该机制定期了解委员会各项活动。

También se han establecido mecanismos encargados de las medidas complementarias de los comentarios finales del Comité sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer.

还建立了受权就消除对妇女歧视委员会结论意见采取后续行动的机制。

El Comité también tiene facultades para realizar investigaciones en los Estados partes que han aceptado el procedimiento establecido en el artículo 20 de la Convención.

该委员会还受权在已接受该公约第20条所定程序的缔约国进行调查。

Se había delegado en los comités la facultad de dirigir investigaciones, determinar cargos, formular acusaciones y supervisar la evolución de los casos ante los tribunales.

各委员会受权指导调查、拟具控告罪名、提起公诉和监督案件在法庭内的进展情况。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅受权进行的评价和三年期审查,在提高这一职能的质量和数量方面已没有多少余地。

En el capítulo 3 de la Ley se definen el alcance de las funciones del organismo competente y las relaciones que éste mantiene con otras autoridades competentes.

该法律第三章规定了受权机构的职权范围以及受权机构与其他主管部门之间的关系。

Como resultado de las consultas que han celebrado los miembros del Consejo de Seguridad, he sido autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo

在安全理事会成员磋商之后,我受权代表安理会发表以下声明。

En la aplicación de los artículos anteriores serán considerados funcionarios públicos los funcionarios religiosos y las personas autorizadas para dar el carácter oficial a un documento, una firma o sello.

就适用前几条而言,受权使文件具有官方效力或为文件签名或盖章的神职人员,应被视为公务人员。

Cuando se juzgue sospechosa una transacción o trato, los responsables de notificar al organismo competente comunicarán al personal que presta servicios al cliente en cuestión que han hecho la denuncia.

若认定交易(买卖)可疑,应通知向客户提供服务的提交报告者之工作人员,受权机构已获悉某客户的情况。

El Banco Central determina la forma y las condiciones en que los notificantes autorizados por el Banco Central y otras personas no supervisadas por organismos competentes deben presentar la información.

对于获得中央银行许可的报告人、以及未经相关受权机构许可和监督者,其所提交资料的顺序、条件及形式由中央银行作出规定。

La Presidenta (habla en inglés): Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo

主席(以英语发言):在安全理事会成员磋商之后,我受权代表安理会发表以下声明。

Sería útil disponer de un informe que ofreciera una sinopsis de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, aunque no se haya solicitado.

尽管没有得到受权编写关于联合国维持和平行动经费筹措的概览报告,但这样一个报告是有益的。

La Oficina tiene también competencia para pedir a las autoridades información (incluida información reservada), realizar visitas sobre el terreno, formular recomendaciones y ayudar a las partes a llegar a arreglos amistosos.

该办公室还受权请主管当局提供信息(包括受限信息),开展现场视察,提出建议,以及协助各方达成友好解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受权 的西班牙语例句

用户正在搜索


美貌, 美梦, 美妙, 美妙的, 美妙的结合, 美名, 美男子, 美女, 美人, 美人鱼,

相似单词


受迫的, 受迫害, 受气, 受气候影响, 受青睐的, 受权, 受权发表声明如下, 受热, 受人爱戴的, 受人敬重的,
shòu quán

ser autorizado para

www.eudic.net 版 权 所 有

Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.

这一小组需要有行动,进行审问、搜查和其他相关的任务。

Además, esos funcionarios están facultados para tomar muestras de los productos químicos para analizarlos a cargo del establecimiento”.

这些官员还采取和化验化学品的样本,费用由该构支付。”

11 El Departamento de Supervisión del Banco Central es el órgano encargado de recibir informes de transacciones sospechosas en bancos jordanos.

11 中央银行监督部是接关于约旦银行可疑交易报告的构。

El Banco Central es el organismo competente en la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo.

中央银行为打击非法收入合法化及助恐怖主义的构。

Adicionalmente, al FONHAPO se le autorizaron 822,3 millones de pesos de recursos propios para el programa de créditos para "Vivienda Terminada".

此外,国家社会住房基金捐赠8.223亿比索的自有金,为“完成住房”方案提供贷款。

También se puede recurrir al Tribunal Constitucional, que es el encargado de investigar las denuncias de inconstitucionalidad relativas a disposiciones jurídicas.

宪法法院也应该被视为一种补办法,因为宪法法院对法律条款违反宪法条款的个别要求进行裁定。

En los últimos años, ninguno de los dos ha realizado la tarea que se le encomendó y para la que se le asignaron fondos.

近年来,两者都没有开展它们并为此源的实质性工作。

El mecanismo estaría autorizado a solicitar información no confidencial al Comité, que a su vez mantendría a ese mecanismo regularmente informado de sus actividades.

制将要求委员会提供非密情报,从而使该制定期了解委员会各项活动。

También se han establecido mecanismos encargados de las medidas complementarias de los comentarios finales del Comité sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer.

还建立了就消除对妇女歧视委员会结论意见采取后续行动的制。

El Comité también tiene facultades para realizar investigaciones en los Estados partes que han aceptado el procedimiento establecido en el artículo 20 de la Convención.

该委员会还在已接该公约第20条所定程序的缔约国进行调查。

Se había delegado en los comités la facultad de dirigir investigaciones, determinar cargos, formular acusaciones y supervisar la evolución de los casos ante los tribunales.

各委员会指导调查、拟具控告罪名、提起公诉和监督案件在法庭内的进展情况。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有源刚刚足以完成监督厅进行的评价和三年期审查,在提高这一职能的质量和数量方面已没有多少余地。

En el capítulo 3 de la Ley se definen el alcance de las funciones del organismo competente y las relaciones que éste mantiene con otras autoridades competentes.

该法律第三章规定了构的职权范围以及构与其他主管部门之间的关系。

Como resultado de las consultas que han celebrado los miembros del Consejo de Seguridad, he sido autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo

在安全理事会成员磋商之后,我代表安理会发表以下声明。

En la aplicación de los artículos anteriores serán considerados funcionarios públicos los funcionarios religiosos y las personas autorizadas para dar el carácter oficial a un documento, una firma o sello.

就适用前几条而言,使文件具有官方效力或为文件签名或盖章的神职人员,应被视为公务人员。

Cuando se juzgue sospechosa una transacción o trato, los responsables de notificar al organismo competente comunicarán al personal que presta servicios al cliente en cuestión que han hecho la denuncia.

若认定交易(买卖)可疑,应通知向客户提供服务的提交报告者之工作人员,构已悉某客户的情况。

El Banco Central determina la forma y las condiciones en que los notificantes autorizados por el Banco Central y otras personas no supervisadas por organismos competentes deben presentar la información.

对于中央银行许可的报告人、以及未经相关构许可和监督者,其所提交料的顺序、条件及形式由中央银行作出规定。

La Presidenta (habla en inglés): Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo

主席(以英语发言):在安全理事会成员磋商之后,我代表安理会发表以下声明。

Sería útil disponer de un informe que ofreciera una sinopsis de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, aunque no se haya solicitado.

尽管没有编写关于联合国维持和平行动经费筹措的概览报告,但这样一个报告是有益的。

La Oficina tiene también competencia para pedir a las autoridades información (incluida información reservada), realizar visitas sobre el terreno, formular recomendaciones y ayudar a las partes a llegar a arreglos amistosos.

该办公室还请主管当局提供信息(包括限信息),开展现场视察,提出建议,以及协助各方达成友好解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受权 的西班牙语例句

用户正在搜索


美术品, 美术字, 美味, 美味的, 美学, 美学的, 美学家, 美言, 美元, 美中不足,

相似单词


受迫的, 受迫害, 受气, 受气候影响, 受青睐的, 受权, 受权发表声明如下, 受热, 受人爱戴的, 受人敬重的,
shòu quán

ser autorizado para

www.eudic.net 版 权 所 有

Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.

这一小组需要有行动,进行审问、搜查和其他相关的任务。

Además, esos funcionarios están facultados para tomar muestras de los productos químicos para analizarlos a cargo del establecimiento”.

这些官员还采取和化验化学品的样本,费用由该机构支付。”

11 El Departamento de Supervisión del Banco Central es el órgano encargado de recibir informes de transacciones sospechosas en bancos jordanos.

11 中央银行监督部是接关于约旦银行可疑交易报告的机构。

El Banco Central es el organismo competente en la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo.

中央银行为打击非法收入合法化及资助恐怖主义的机构。

Adicionalmente, al FONHAPO se le autorizaron 822,3 millones de pesos de recursos propios para el programa de créditos para "Vivienda Terminada".

此外,国家社住房基金捐赠8.223亿比索的自有资金,为“完成住房”方案提供贷款。

También se puede recurrir al Tribunal Constitucional, que es el encargado de investigar las denuncias de inconstitucionalidad relativas a disposiciones jurídicas.

宪法法院也应该被视为一种补办法,因为宪法法院对法律条款违反宪法条款的个别要求进行裁定。

En los últimos años, ninguno de los dos ha realizado la tarea que se le encomendó y para la que se le asignaron fondos.

近年来,两者都没有开展它们并为此获得资源的实质性工作。

El mecanismo estaría autorizado a solicitar información no confidencial al Comité, que a su vez mantendría a ese mecanismo regularmente informado de sus actividades.

该机制将要求委员提供非机密情报,从而使该机制定期了解委员各项活动。

También se han establecido mecanismos encargados de las medidas complementarias de los comentarios finales del Comité sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer.

还建立了就消除对妇女歧视委员结论意见采取后续行动的机制。

El Comité también tiene facultades para realizar investigaciones en los Estados partes que han aceptado el procedimiento establecido en el artículo 20 de la Convención.

该委员在已接该公约第20条所定程序的缔约国进行调查。

Se había delegado en los comités la facultad de dirigir investigaciones, determinar cargos, formular acusaciones y supervisar la evolución de los casos ante los tribunales.

各委员指导调查、拟具控告罪名、提起公诉和监督案件在法庭内的进展情况。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅进行的评价和三年期审查,在提高这一职能的质量和数量方面已没有多少余地。

En el capítulo 3 de la Ley se definen el alcance de las funciones del organismo competente y las relaciones que éste mantiene con otras autoridades competentes.

该法律第三章规定了机构的职权范围以及机构与其他主管部门之间的关系。

Como resultado de las consultas que han celebrado los miembros del Consejo de Seguridad, he sido autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo

在安全理事成员磋商之后,我代表安理发表以下声明。

En la aplicación de los artículos anteriores serán considerados funcionarios públicos los funcionarios religiosos y las personas autorizadas para dar el carácter oficial a un documento, una firma o sello.

就适用前几条而言,使文件具有官方效力或为文件签名或盖章的神职人员,应被视为公务人员。

Cuando se juzgue sospechosa una transacción o trato, los responsables de notificar al organismo competente comunicarán al personal que presta servicios al cliente en cuestión que han hecho la denuncia.

若认定交易(买卖)可疑,应通知向客户提供服务的提交报告者之工作人员,机构已获悉某客户的情况。

El Banco Central determina la forma y las condiciones en que los notificantes autorizados por el Banco Central y otras personas no supervisadas por organismos competentes deben presentar la información.

对于获得中央银行许可的报告人、以及未经相关机构许可和监督者,其所提交资料的顺序、条件及形式由中央银行作出规定。

La Presidenta (habla en inglés): Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo

主席(以英语发言):在安全理事成员磋商之后,我代表安理发表以下声明。

Sería útil disponer de un informe que ofreciera una sinopsis de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, aunque no se haya solicitado.

尽管没有得到编写关于联合国维持和平行动经费筹措的概览报告,但这样一个报告是有益的。

La Oficina tiene también competencia para pedir a las autoridades información (incluida información reservada), realizar visitas sobre el terreno, formular recomendaciones y ayudar a las partes a llegar a arreglos amistosos.

该办公室还请主管当局提供信息(包括限信息),开展现场视察,提出建议,以及协助各方达成友好解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受权 的西班牙语例句

用户正在搜索


美洲学学者, 美洲野牛, 美滋滋, , 镁光, 镁氧, , 妹夫, 妹妹, 妹婿,

相似单词


受迫的, 受迫害, 受气, 受气候影响, 受青睐的, 受权, 受权发表声明如下, 受热, 受人爱戴的, 受人敬重的,
shòu quán

ser autorizado para

www.eudic.net 版 权 所 有

Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.

这一小组需要有行动受权,进行审问、搜查和其他相关任务。

Además, esos funcionarios están facultados para tomar muestras de los productos químicos para analizarlos a cargo del establecimiento”.

这些官员还受权采取和化验化学品样本,费用由该机构支付。”

11 El Departamento de Supervisión del Banco Central es el órgano encargado de recibir informes de transacciones sospechosas en bancos jordanos.

11 中央银行监督部是接受关于约旦银行可疑交易报告受权机构。

El Banco Central es el organismo competente en la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo.

中央银行打击非法收入合法化及资助恐怖主义受权机构。

Adicionalmente, al FONHAPO se le autorizaron 822,3 millones de pesos de recursos propios para el programa de créditos para "Vivienda Terminada".

此外,国家社会住房基金受权捐赠8.223亿比索自有资金,住房”方案提供贷款。

También se puede recurrir al Tribunal Constitucional, que es el encargado de investigar las denuncias de inconstitucionalidad relativas a disposiciones jurídicas.

宪法法院也应该被视一种补办法,因宪法法院受权对法律条款违反宪法条款要求进行裁定。

En los últimos años, ninguno de los dos ha realizado la tarea que se le encomendó y para la que se le asignaron fondos.

近年来,两者都没有开展它们受权此获得资源实质性工作。

El mecanismo estaría autorizado a solicitar información no confidencial al Comité, que a su vez mantendría a ese mecanismo regularmente informado de sus actividades.

该机制将受权要求委员会提供非机密情报,从而使该机制定期了解委员会各项活动。

También se han establecido mecanismos encargados de las medidas complementarias de los comentarios finales del Comité sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer.

还建立了受权就消除对妇女歧视委员会结论意见采取后续行动机制。

El Comité también tiene facultades para realizar investigaciones en los Estados partes que han aceptado el procedimiento establecido en el artículo 20 de la Convención.

该委员会还受权在已接受该公约第20条所定程序缔约国进行调查。

Se había delegado en los comités la facultad de dirigir investigaciones, determinar cargos, formular acusaciones y supervisar la evolución de los casos ante los tribunales.

各委员会受权指导调查、拟具控告罪名、提起公诉和监督案件在法庭内进展情况。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以监督厅受权进行评价和三年期审查,在提高这一职能质量和数量方面已没有多少余地。

En el capítulo 3 de la Ley se definen el alcance de las funciones del organismo competente y las relaciones que éste mantiene con otras autoridades competentes.

该法律第三章规定了受权机构职权范围以及受权机构与其他主管部门之间关系。

Como resultado de las consultas que han celebrado los miembros del Consejo de Seguridad, he sido autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo

在安全理事会员磋商之后,我受权代表安理会发表以下声明。

En la aplicación de los artículos anteriores serán considerados funcionarios públicos los funcionarios religiosos y las personas autorizadas para dar el carácter oficial a un documento, una firma o sello.

就适用前几条而言,受权使文件具有官方效力或文件签名或盖章神职人员,应被视公务人员。

Cuando se juzgue sospechosa una transacción o trato, los responsables de notificar al organismo competente comunicarán al personal que presta servicios al cliente en cuestión que han hecho la denuncia.

若认定交易(买卖)可疑,应通知向客户提供服务提交报告者之工作人员,受权机构已获悉某客户情况。

El Banco Central determina la forma y las condiciones en que los notificantes autorizados por el Banco Central y otras personas no supervisadas por organismos competentes deben presentar la información.

对于获得中央银行许可报告人、以及未经相关受权机构许可和监督者,其所提交资料顺序、条件及形式由中央银行作出规定。

La Presidenta (habla en inglés): Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo

主席(以英语发言):在安全理事会员磋商之后,我受权代表安理会发表以下声明。

Sería útil disponer de un informe que ofreciera una sinopsis de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, aunque no se haya solicitado.

尽管没有得到受权编写关于联合国维持和平行动经费筹措概览报告,但这样一报告是有益

La Oficina tiene también competencia para pedir a las autoridades información (incluida información reservada), realizar visitas sobre el terreno, formular recomendaciones y ayudar a las partes a llegar a arreglos amistosos.

该办公室还受权请主管当局提供信息(包括受限信息),开展现场视察,提出建议,以及协助各方达友好解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受权 的西班牙语例句

用户正在搜索


门卡, 门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路,

相似单词


受迫的, 受迫害, 受气, 受气候影响, 受青睐的, 受权, 受权发表声明如下, 受热, 受人爱戴的, 受人敬重的,
shòu quán

ser autorizado para

www.eudic.net 版 权 所 有

Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.

这一小组需要有行动,进行审问、搜查和其他相关的任务。

Además, esos funcionarios están facultados para tomar muestras de los productos químicos para analizarlos a cargo del establecimiento”.

这些官员还采取和化验化学品的样本,费用由该机构支付。”

11 El Departamento de Supervisión del Banco Central es el órgano encargado de recibir informes de transacciones sospechosas en bancos jordanos.

11 中央银行监督部是接关于约旦银行可疑交易报告的机构。

El Banco Central es el organismo competente en la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo.

中央银行为打击非法法化及资助恐怖主义的机构。

Adicionalmente, al FONHAPO se le autorizaron 822,3 millones de pesos de recursos propios para el programa de créditos para "Vivienda Terminada".

此外,国家社会住房基金捐赠8.223亿比索的自有资金,为“完成住房”方案提供贷款。

También se puede recurrir al Tribunal Constitucional, que es el encargado de investigar las denuncias de inconstitucionalidad relativas a disposiciones jurídicas.

宪法法院也应该被视为一种补办法,因为宪法法院对法律条款违反宪法条款的个别要求进行裁定。

En los últimos años, ninguno de los dos ha realizado la tarea que se le encomendó y para la que se le asignaron fondos.

近年来,两者都没有开展它们并为此获得资源的实质性工作。

El mecanismo estaría autorizado a solicitar información no confidencial al Comité, que a su vez mantendría a ese mecanismo regularmente informado de sus actividades.

该机制要求委员会提供非机密情报,从而使该机制定期了解委员会各项活动。

También se han establecido mecanismos encargados de las medidas complementarias de los comentarios finales del Comité sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer.

还建立了就消除对妇女歧视委员会结论意见采取后续行动的机制。

El Comité también tiene facultades para realizar investigaciones en los Estados partes que han aceptado el procedimiento establecido en el artículo 20 de la Convención.

该委员会还在已接该公约第20条所定程序的缔约国进行调查。

Se había delegado en los comités la facultad de dirigir investigaciones, determinar cargos, formular acusaciones y supervisar la evolución de los casos ante los tribunales.

各委员会指导调查、拟具控告罪名、提起公诉和监督案件在法庭内的进展情况。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅进行的评价和三年期审查,在提高这一职能的质量和数量方面已没有多少余地。

En el capítulo 3 de la Ley se definen el alcance de las funciones del organismo competente y las relaciones que éste mantiene con otras autoridades competentes.

该法律第三章规定了机构的职权范围以及机构与其他主管部门之间的关系。

Como resultado de las consultas que han celebrado los miembros del Consejo de Seguridad, he sido autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo

在安全理事会成员磋商之后,我代表安理会发表以下声明。

En la aplicación de los artículos anteriores serán considerados funcionarios públicos los funcionarios religiosos y las personas autorizadas para dar el carácter oficial a un documento, una firma o sello.

就适用前几条而言,使文件具有官方效力或为文件签名或盖章的神职人员,应被视为公务人员。

Cuando se juzgue sospechosa una transacción o trato, los responsables de notificar al organismo competente comunicarán al personal que presta servicios al cliente en cuestión que han hecho la denuncia.

若认定交易(买卖)可疑,应通知向客户提供服务的提交报告者之工作人员,机构已获悉某客户的情况。

El Banco Central determina la forma y las condiciones en que los notificantes autorizados por el Banco Central y otras personas no supervisadas por organismos competentes deben presentar la información.

对于获得中央银行许可的报告人、以及未经相关机构许可和监督者,其所提交资料的顺序、条件及形式由中央银行作出规定。

La Presidenta (habla en inglés): Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo

主席(以英语发言):在安全理事会成员磋商之后,我代表安理会发表以下声明。

Sería útil disponer de un informe que ofreciera una sinopsis de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, aunque no se haya solicitado.

尽管没有得到编写关于联国维持和平行动经费筹措的概览报告,但这样一个报告是有益的。

La Oficina tiene también competencia para pedir a las autoridades información (incluida información reservada), realizar visitas sobre el terreno, formular recomendaciones y ayudar a las partes a llegar a arreglos amistosos.

该办公室还请主管当局提供信息(包括限信息),开展现场视察,提出建议,以及协助各方达成友好解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受权 的西班牙语例句

用户正在搜索


门庭, 门庭若市, 门徒, 门外汉, 门卫, 门牙, 门呀的一声开了, 门诊, 门诊病人, 门诊部,

相似单词


受迫的, 受迫害, 受气, 受气候影响, 受青睐的, 受权, 受权发表声明如下, 受热, 受人爱戴的, 受人敬重的,
shòu quán

ser autorizado para

www.eudic.net 版 权 所 有

Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.

这一小组需要有行动受权,进行审问、搜查和其他相关的任务。

Además, esos funcionarios están facultados para tomar muestras de los productos químicos para analizarlos a cargo del establecimiento”.

这些官员还受权采取和化验化学品的样本,费用由该机构支付。”

11 El Departamento de Supervisión del Banco Central es el órgano encargado de recibir informes de transacciones sospechosas en bancos jordanos.

11 中央银行监督部是接受关于约旦银行可疑交易报告的受权机构。

El Banco Central es el organismo competente en la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo.

中央银行为打击非法收入合法化及资助恐怖主义的受权机构。

Adicionalmente, al FONHAPO se le autorizaron 822,3 millones de pesos de recursos propios para el programa de créditos para "Vivienda Terminada".

此外,国家社会受权捐赠8.223亿比索的自有资金,为“完成”方案提供贷款。

También se puede recurrir al Tribunal Constitucional, que es el encargado de investigar las denuncias de inconstitucionalidad relativas a disposiciones jurídicas.

宪法法院也应该被视为一种补办法,因为宪法法院受权对法律条款违反宪法条款的个别要求进行裁定。

En los últimos años, ninguno de los dos ha realizado la tarea que se le encomendó y para la que se le asignaron fondos.

近年来,两者都没有它们受权并为此获得资源的实质性工作。

El mecanismo estaría autorizado a solicitar información no confidencial al Comité, que a su vez mantendría a ese mecanismo regularmente informado de sus actividades.

该机制将受权要求委员会提供非机密情报,从而使该机制定期了解委员会各项活动。

También se han establecido mecanismos encargados de las medidas complementarias de los comentarios finales del Comité sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer.

还建立了受权就消除对妇女歧视委员会结论意见采取后续行动的机制。

El Comité también tiene facultades para realizar investigaciones en los Estados partes que han aceptado el procedimiento establecido en el artículo 20 de la Convención.

该委员会还受权在已接受该公约第20条所定程序的缔约国进行调查。

Se había delegado en los comités la facultad de dirigir investigaciones, determinar cargos, formular acusaciones y supervisar la evolución de los casos ante los tribunales.

各委员会受权指导调查、拟具控告罪名、提起公诉和监督案件在法庭内的进情况。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅受权进行的评价和三年期审查,在提高这一职能的质量和数量方面已没有多少余地。

En el capítulo 3 de la Ley se definen el alcance de las funciones del organismo competente y las relaciones que éste mantiene con otras autoridades competentes.

该法律第三章规定了受权机构的职权范围以及受权机构与其他主管部门之间的关系。

Como resultado de las consultas que han celebrado los miembros del Consejo de Seguridad, he sido autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo

在安全理事会成员磋商之后,我受权代表安理会发表以下声明。

En la aplicación de los artículos anteriores serán considerados funcionarios públicos los funcionarios religiosos y las personas autorizadas para dar el carácter oficial a un documento, una firma o sello.

就适用前几条而言,受权使文件具有官方效力或为文件签名或盖章的神职人员,应被视为公务人员。

Cuando se juzgue sospechosa una transacción o trato, los responsables de notificar al organismo competente comunicarán al personal que presta servicios al cliente en cuestión que han hecho la denuncia.

若认定交易(买卖)可疑,应通知向客户提供服务的提交报告者之工作人员,受权机构已获悉某客户的情况。

El Banco Central determina la forma y las condiciones en que los notificantes autorizados por el Banco Central y otras personas no supervisadas por organismos competentes deben presentar la información.

对于获得中央银行许可的报告人、以及未经相关受权机构许可和监督者,其所提交资料的顺序、条件及形式由中央银行作出规定。

La Presidenta (habla en inglés): Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo

主席(以英语发言):在安全理事会成员磋商之后,我受权代表安理会发表以下声明。

Sería útil disponer de un informe que ofreciera una sinopsis de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, aunque no se haya solicitado.

尽管没有得到受权编写关于联合国维持和平行动经费筹措的概览报告,但这样一个报告是有益的。

La Oficina tiene también competencia para pedir a las autoridades información (incluida información reservada), realizar visitas sobre el terreno, formular recomendaciones y ayudar a las partes a llegar a arreglos amistosos.

该办公室还受权请主管当局提供信息(包括受限信息),现场视察,提出建议,以及协助各方达成友好解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受权 的西班牙语例句

用户正在搜索


闷热潮湿的, 闷热的, 闷热而潮湿的, 闷头儿, 焖饭, 焖牛肉, , , , 萌发,

相似单词


受迫的, 受迫害, 受气, 受气候影响, 受青睐的, 受权, 受权发表声明如下, 受热, 受人爱戴的, 受人敬重的,
shòu quán

ser autorizado para

www.eudic.net 版 权 所 有

Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.

这一小组需要有行动,进行审问、搜查和其他相关的任务。

Además, esos funcionarios están facultados para tomar muestras de los productos químicos para analizarlos a cargo del establecimiento”.

这些官采取和化验化学品的样本,费用由该机构支付。”

11 El Departamento de Supervisión del Banco Central es el órgano encargado de recibir informes de transacciones sospechosas en bancos jordanos.

11 中央银行监督部是接关于约旦银行可疑交易报告的机构。

El Banco Central es el organismo competente en la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo.

中央银行为打击非法收入合法化及资助恐怖主义的机构。

Adicionalmente, al FONHAPO se le autorizaron 822,3 millones de pesos de recursos propios para el programa de créditos para "Vivienda Terminada".

此外,国家社住房基金捐赠8.223亿比索的自有资金,为“完成住房”方案提供贷款。

También se puede recurrir al Tribunal Constitucional, que es el encargado de investigar las denuncias de inconstitucionalidad relativas a disposiciones jurídicas.

宪法法院也应该被视为一种补办法,因为宪法法院对法律条款违反宪法条款的个别要求进行裁定。

En los últimos años, ninguno de los dos ha realizado la tarea que se le encomendó y para la que se le asignaron fondos.

近年来,两者都没有开展它们并为此获得资源的实质性工作。

El mecanismo estaría autorizado a solicitar información no confidencial al Comité, que a su vez mantendría a ese mecanismo regularmente informado de sus actividades.

该机制将要求委提供非机密情报,从而使该机制定期了解委各项活动。

También se han establecido mecanismos encargados de las medidas complementarias de los comentarios finales del Comité sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer.

还建立了就消除对妇女歧视委结论意见采取后续行动的机制。

El Comité también tiene facultades para realizar investigaciones en los Estados partes que han aceptado el procedimiento establecido en el artículo 20 de la Convención.

该委在已接该公约第20条所定程序的缔约国进行调查。

Se había delegado en los comités la facultad de dirigir investigaciones, determinar cargos, formular acusaciones y supervisar la evolución de los casos ante los tribunales.

各委指导调查、拟具控告罪名、提起公诉和监督案件在法庭内的进展情况。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅进行的评价和三年期审查,在提高这一职能的质量和数量方面已没有多少余地。

En el capítulo 3 de la Ley se definen el alcance de las funciones del organismo competente y las relaciones que éste mantiene con otras autoridades competentes.

该法律第三章规定了机构的职权范围以及机构与其他主管部门之间的关系。

Como resultado de las consultas que han celebrado los miembros del Consejo de Seguridad, he sido autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo

在安全理事磋商之后,我代表安理发表以下声明。

En la aplicación de los artículos anteriores serán considerados funcionarios públicos los funcionarios religiosos y las personas autorizadas para dar el carácter oficial a un documento, una firma o sello.

就适用前几条而言,使文件具有官方效力或为文件签名或盖章的神职人,应被视为公务人

Cuando se juzgue sospechosa una transacción o trato, los responsables de notificar al organismo competente comunicarán al personal que presta servicios al cliente en cuestión que han hecho la denuncia.

若认定交易(买卖)可疑,应通知向客户提供服务的提交报告者之工作人机构已获悉某客户的情况。

El Banco Central determina la forma y las condiciones en que los notificantes autorizados por el Banco Central y otras personas no supervisadas por organismos competentes deben presentar la información.

对于获得中央银行许可的报告人、以及未经相关机构许可和监督者,其所提交资料的顺序、条件及形式由中央银行作出规定。

La Presidenta (habla en inglés): Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo

主席(以英语发言):在安全理事磋商之后,我代表安理发表以下声明。

Sería útil disponer de un informe que ofreciera una sinopsis de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, aunque no se haya solicitado.

尽管没有得到编写关于联合国维持和平行动经费筹措的概览报告,但这样一个报告是有益的。

La Oficina tiene también competencia para pedir a las autoridades información (incluida información reservada), realizar visitas sobre el terreno, formular recomendaciones y ayudar a las partes a llegar a arreglos amistosos.

该办公室还请主管当局提供信息(包括限信息),开展现场视察,提出建议,以及协助各方达成友好解决。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受权 的西班牙语例句

用户正在搜索


蒙古族, 蒙哄, 蒙混, 蒙混过去, 蒙胧, 蒙罗维亚, 蒙昧, 蒙蒙亮, 蒙蒙细雨, 蒙蒙烟雾,

相似单词


受迫的, 受迫害, 受气, 受气候影响, 受青睐的, 受权, 受权发表声明如下, 受热, 受人爱戴的, 受人敬重的,
shòu quán

ser autorizado para

www.eudic.net 版 权 所 有

Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.

这一小组需要有行动受权,进行审问、搜查和其他相关的任务。

Además, esos funcionarios están facultados para tomar muestras de los productos químicos para analizarlos a cargo del establecimiento”.

这些官员还受权采取和化验化学品的样本,费用由该构支付。”

11 El Departamento de Supervisión del Banco Central es el órgano encargado de recibir informes de transacciones sospechosas en bancos jordanos.

11 中央银行监督部是接受关于约旦银行可报告的受权构。

El Banco Central es el organismo competente en la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo.

中央银行为打击非法收入合法化及资助恐怖主义的受权构。

Adicionalmente, al FONHAPO se le autorizaron 822,3 millones de pesos de recursos propios para el programa de créditos para "Vivienda Terminada".

此外,国家社会住房基金受权捐赠8.223亿比索的自有资金,为“完成住房”方案提供贷款。

También se puede recurrir al Tribunal Constitucional, que es el encargado de investigar las denuncias de inconstitucionalidad relativas a disposiciones jurídicas.

宪法法院也应该被视为一种补办法,因为宪法法院受权对法律条款违反宪法条款的个别要求进行裁

En los últimos años, ninguno de los dos ha realizado la tarea que se le encomendó y para la que se le asignaron fondos.

近年来,两者都没有开展它们受权并为此获得资源的实质性工作。

El mecanismo estaría autorizado a solicitar información no confidencial al Comité, que a su vez mantendría a ese mecanismo regularmente informado de sus actividades.

受权要求委员会提供非密情报,从而使该期了解委员会各项活动。

También se han establecido mecanismos encargados de las medidas complementarias de los comentarios finales del Comité sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer.

还建立了受权就消除对妇女歧视委员会结论意见采取后续行动的

El Comité también tiene facultades para realizar investigaciones en los Estados partes que han aceptado el procedimiento establecido en el artículo 20 de la Convención.

该委员会还受权在已接受该公约第20条所程序的缔约国进行调查。

Se había delegado en los comités la facultad de dirigir investigaciones, determinar cargos, formular acusaciones y supervisar la evolución de los casos ante los tribunales.

各委员会受权指导调查、拟具控告罪名、提起公诉和监督案件在法庭内的进展情况。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅受权进行的评价和三年期审查,在提高这一职能的质量和数量方面已没有多少余地。

En el capítulo 3 de la Ley se definen el alcance de las funciones del organismo competente y las relaciones que éste mantiene con otras autoridades competentes.

该法律第三章规受权构的职权范围以及受权构与其他主管部门之间的关系。

Como resultado de las consultas que han celebrado los miembros del Consejo de Seguridad, he sido autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo

在安全理事会成员磋商之后,我受权代表安理会发表以下声明。

En la aplicación de los artículos anteriores serán considerados funcionarios públicos los funcionarios religiosos y las personas autorizadas para dar el carácter oficial a un documento, una firma o sello.

就适用前几条而言,受权使文件具有官方效力或为文件签名或盖章的神职人员,应被视为公务人员。

Cuando se juzgue sospechosa una transacción o trato, los responsables de notificar al organismo competente comunicarán al personal que presta servicios al cliente en cuestión que han hecho la denuncia.

若认(买卖)可,应通知向客户提供服务的提报告者之工作人员,受权构已获悉某客户的情况。

El Banco Central determina la forma y las condiciones en que los notificantes autorizados por el Banco Central y otras personas no supervisadas por organismos competentes deben presentar la información.

对于获得中央银行许可的报告人、以及未经相关受权构许可和监督者,其所提资料的顺序、条件及形式由中央银行作出规

La Presidenta (habla en inglés): Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo

主席(以英语发言):在安全理事会成员磋商之后,我受权代表安理会发表以下声明。

Sería útil disponer de un informe que ofreciera una sinopsis de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, aunque no se haya solicitado.

尽管没有得到受权编写关于联合国维持和平行动经费筹措的概览报告,但这样一个报告是有益的。

La Oficina tiene también competencia para pedir a las autoridades información (incluida información reservada), realizar visitas sobre el terreno, formular recomendaciones y ayudar a las partes a llegar a arreglos amistosos.

该办公室还受权请主管当局提供信息(包括受限信息),开展现场视察,提出建议,以及协助各方达成友好解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受权 的西班牙语例句

用户正在搜索


蒙特内哥罗, 蒙头转向, 盟国, 盟国的, 盟军, 盟兄, 盟友, 盟员, 盟约, 盟主,

相似单词


受迫的, 受迫害, 受气, 受气候影响, 受青睐的, 受权, 受权发表声明如下, 受热, 受人爱戴的, 受人敬重的,
shòu quán

ser autorizado para

www.eudic.net 版 权 所 有

Ese equipo debería tener facultades ejecutivas para realizar interrogatorios y búsquedas y cumplir otras tareas pertinentes.

这一小组需要有行动,进行审问、搜查和其他相关的任务。

Además, esos funcionarios están facultados para tomar muestras de los productos químicos para analizarlos a cargo del establecimiento”.

这些官员还采取和化验化学品的样本,费用由机构支付。”

11 El Departamento de Supervisión del Banco Central es el órgano encargado de recibir informes de transacciones sospechosas en bancos jordanos.

11 中央银行监督部是接关于约旦银行可疑交易报告的机构。

El Banco Central es el organismo competente en la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo.

中央银行为打击非法收入合法化及资助恐怖主义的机构。

Adicionalmente, al FONHAPO se le autorizaron 822,3 millones de pesos de recursos propios para el programa de créditos para "Vivienda Terminada".

此外,国家社会住房基金捐赠8.223亿比索的自有资金,为“完成住房”方案提供贷款。

También se puede recurrir al Tribunal Constitucional, que es el encargado de investigar las denuncias de inconstitucionalidad relativas a disposiciones jurídicas.

宪法法被视为一种补办法,因为宪法法对法律条款违反宪法条款的个别要求进行裁定。

En los últimos años, ninguno de los dos ha realizado la tarea que se le encomendó y para la que se le asignaron fondos.

近年来,两者都没有开展它们并为此获得资源的实质性工作。

El mecanismo estaría autorizado a solicitar información no confidencial al Comité, que a su vez mantendría a ese mecanismo regularmente informado de sus actividades.

机制将要求委员会提供非机密情报,从而使机制定期了解委员会各项活动。

También se han establecido mecanismos encargados de las medidas complementarias de los comentarios finales del Comité sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer.

还建立了就消除对妇女歧视委员会结论意见采取后续行动的机制。

El Comité también tiene facultades para realizar investigaciones en los Estados partes que han aceptado el procedimiento establecido en el artículo 20 de la Convención.

委员会还在已接公约第20条所定程序的缔约国进行调查。

Se había delegado en los comités la facultad de dirigir investigaciones, determinar cargos, formular acusaciones y supervisar la evolución de los casos ante los tribunales.

各委员会指导调查、拟具控告罪名、提起公诉和监督案件在法庭内的进展情况。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅进行的评价和三年期审查,在提高这一职能的质量和数量方面已没有多少余地。

En el capítulo 3 de la Ley se definen el alcance de las funciones del organismo competente y las relaciones que éste mantiene con otras autoridades competentes.

法律第三章规定了机构的职权范围以及机构与其他主管部门之间的关系。

Como resultado de las consultas que han celebrado los miembros del Consejo de Seguridad, he sido autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo

在安全理事会成员磋商之后,我代表安理会发表以下声明。

En la aplicación de los artículos anteriores serán considerados funcionarios públicos los funcionarios religiosos y las personas autorizadas para dar el carácter oficial a un documento, una firma o sello.

就适用前几条而言,使文件具有官方效力或为文件签名或盖章的神职人员,被视为公务人员。

Cuando se juzgue sospechosa una transacción o trato, los responsables de notificar al organismo competente comunicarán al personal que presta servicios al cliente en cuestión que han hecho la denuncia.

若认定交易(买卖)可疑,通知向客户提供服务的提交报告者之工作人员,机构已获悉某客户的情况。

El Banco Central determina la forma y las condiciones en que los notificantes autorizados por el Banco Central y otras personas no supervisadas por organismos competentes deben presentar la información.

对于获得中央银行许可的报告人、以及未经相关机构许可和监督者,其所提交资料的顺序、条件及形式由中央银行作出规定。

La Presidenta (habla en inglés): Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo

主席(以英语发言):在安全理事会成员磋商之后,我代表安理会发表以下声明。

Sería útil disponer de un informe que ofreciera una sinopsis de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, aunque no se haya solicitado.

尽管没有得到编写关于联合国维持和平行动经费筹措的概览报告,但这样一个报告是有益的。

La Oficina tiene también competencia para pedir a las autoridades información (incluida información reservada), realizar visitas sobre el terreno, formular recomendaciones y ayudar a las partes a llegar a arreglos amistosos.

办公室还请主管当局提供信息(包括限信息),开展现场视察,提出建议,以及协助各方达成友好解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受权 的西班牙语例句

用户正在搜索


猛攻, 猛虎, 猛击, 猛挤, 猛进, 猛拉, 猛力, 猛力关上, 猛力掷出, 猛烈,

相似单词


受迫的, 受迫害, 受气, 受气候影响, 受青睐的, 受权, 受权发表声明如下, 受热, 受人爱戴的, 受人敬重的,