西语助手
  • 关闭
fā yáng

desarrollar; desplegar; poner en pleno juego

Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.

让我们持续进行的工作中发扬这一信息。

Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.

今后一段时间仍他们继续驻留并发扬职业精神。

Sin embargo, debido al carácter múltiple de esos problemas, el continente necesitaba la solidaridad de sus asociados en el desarrollo.

然而,由于问题的多重性,非洲国家各发展伙伴发扬团结精神。

En ambos casos, la comunidad internacional reaccionó con su solidaridad para ayudar a los países afectados que necesitaban asistencia externa.

国际社会发扬团结精神对这两场灾难作出了回应,以便外部援助的受害国提供帮助。

Instamos a que en el proceso de evaluación se aprovechen iniciativas internacionales de investigación tales como el Census of Marine Life.

我们促请全球海洋评估进程发扬光大《海洋生物普查》等重国际研究倡议。

Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.

我打算继续并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。

Es importante que con el plan de acción no se pretenda descubrir el Mediterráneo, sino más bien aprovechar los logros ya conseguidos.

的是,该行动划绝不能另起炉灶,而是必须进一发扬已取得的成绩。

En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se establecen importantes directrices en materia de control de las transferencias, algo que debemos aprovechar.

《联合国行动纲领》载有关于控制转让的重指南,我们对此加以发扬

Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.

但我们应该鼓励以色列国发扬光大这些积极这一麻烦多端的区域实现持久和平。

Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.

这一点必须加以发扬广大,利用它多功能的维持和平行动框架内解决日益复杂的问题。

En muchas declaraciones se hizo referencia también a los logros de la Comisión, así como a la necesidad de mantener o mejorar sus rasgos y elementos positivos.

许多发言还提到了委员会的成就,认为维持或发扬它的积极特点和优势。

Debemos velar también por que reine un espíritu de cooperación y asistencia en nuestros esfuerzos de cooperación internacional, ya que nos unimos para luchar contra un enemigo común.

我们还必须团结一致,共同打击共同敌人时,确保这个问题的各项国际合作努力中发扬合作与援助精神。

Se trata de un desafío que comparten todas las Naciones Unidas, y debemos proceder con un espíritu de colaboración, con determinación y al ritmo que imponen las circunstancias.

这是整个联合国共同承担的挑战,我们必须发扬协作精神,向前迈进,有坚定的决心,也有适当的速度。

En el actual lema trienal “Nuestros derechos, nuestras responsabilidades” se desarrolla la idea de la ciudadanía del mundo, tanto en el plano individual como en relación con otras personas.

目前的三年期主题“我们的权利、我们的责任”通过个人以及与他人的关系发扬世界公民的意识。

Se organizan concursos de poesía, novela, dibujo, música y canción, y se presta apoyo a las asociaciones populares dedicadas a las artes, la literatura y la cultura en general.

组织诗歌、小说、绘画、音乐以及歌咏比赛,为致力于发扬文学、艺术以及其他文化遗产的民间团体提供支助。

El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

我们不知疲倦地工作的精神也应当发扬光大,包括让巴勒斯坦参与执行庆祝联合国60周年的世界首脑会议的最后文件。

El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros.

我们今天大会全体会议上一起讨论这三个概念本身就是今后应当发扬的一种做法。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

Espero que ese espíritu siga imperando en todo el proceso de elaboración de la constitución, de manera que las diversas experiencias e historias se puedan plasmar en un futuro compartido.

我希望这一精神将整个制宪过程中得以发扬,使各种不同的经验和历史能够转化为一个共同的未来。

Para hacer frente a esta a situación lamentable, es muy importante fomentar el diálogo entre los pueblos y civilizaciones, sobre la base de un espíritu de tolerancia y entendimiento mutuo.

为了处理这种不幸局面,必须发扬宽容和相互理解的精神,促进各国人民和不同文明之间的对话,这一点至关重

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发扬 的西班牙语例句

用户正在搜索


略煎, 略见一斑, 略略, 略去, 略胜一筹, 略述经过, 略图, 略微, 略微的, 略微地,

相似单词


发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的, 发扬, 发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音,
fā yáng

desarrollar; desplegar; poner en pleno juego

Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.

让我们在持续进行的工作中发扬信息。

Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.

今后段时间仍需要他们继续驻留并发扬职业精神。

Sin embargo, debido al carácter múltiple de esos problemas, el continente necesitaba la solidaridad de sus asociados en el desarrollo.

然而,由于问题的多重性,非洲国家需要各发展伙伴发扬精神。

En ambos casos, la comunidad internacional reaccionó con su solidaridad para ayudar a los países afectados que necesitaban asistencia externa.

国际社会发扬精神对这两场灾难作出了回应,以便给需要外部援助的受害国提供帮助。

Instamos a que en el proceso de evaluación se aprovechen iniciativas internacionales de investigación tales como el Census of Marine Life.

我们促请全球海洋评估进程发扬光大《海洋生物普查》等重要国际研究倡议。

Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.

我打算继续并发扬做法,希望将裁谈会推向前进。

Es importante que con el plan de acción no se pretenda descubrir el Mediterráneo, sino más bien aprovechar los logros ya conseguidos.

重要的是,该行动划绝不能另起炉灶,而是必须进发扬已取得的成绩。

En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se establecen importantes directrices en materia de control de las transferencias, algo que debemos aprovechar.

《联合国行动纲领》载有关于控制转让的重要指南,我们需要对此加以发扬

Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.

但我们应该鼓励以色列国发扬光大这些积极步骤,在这麻烦多端的区域实现持久和平。

Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.

点必须加以发扬广大,利用它在多功能的维持和平行动框架内解决日益复杂的问题。

En muchas declaraciones se hizo referencia también a los logros de la Comisión, así como a la necesidad de mantener o mejorar sus rasgos y elementos positivos.

许多发言还提到了委员会的成就,认为需要维持或发扬它的积极特点和优势。

Debemos velar también por que reine un espíritu de cooperación y asistencia en nuestros esfuerzos de cooperación internacional, ya que nos unimos para luchar contra un enemigo común.

我们还必须在团,共同打击共同敌人时,确保在这个问题的各项国际合作努力中发扬合作与援助精神。

Se trata de un desafío que comparten todas las Naciones Unidas, y debemos proceder con un espíritu de colaboración, con determinación y al ritmo que imponen las circunstancias.

这是整个联合国共同承担的挑战,我们必须发扬协作精神,向前迈进,要有坚定的决心,也要有适当的速度。

En el actual lema trienal “Nuestros derechos, nuestras responsabilidades” se desarrolla la idea de la ciudadanía del mundo, tanto en el plano individual como en relación con otras personas.

目前的三年期主题“我们的权利、我们的责任”通过个人以及与他人的关系发扬世界公民的意识。

Se organizan concursos de poesía, novela, dibujo, música y canción, y se presta apoyo a las asociaciones populares dedicadas a las artes, la literatura y la cultura en general.

组织诗歌、小说、绘画、音乐以及歌咏比赛,为力于发扬文学、艺术以及其他文化遗产的民间团体提供支助。

El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

我们不知疲倦地工作的精神也应当发扬光大,包括让巴勒斯坦参与执行庆祝联合国60周年的世界首脑会议的最后文件。

El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros.

我们今天在大会全体会议上起讨论这三个概念本身就是今后应当发扬种做法。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

Espero que ese espíritu siga imperando en todo el proceso de elaboración de la constitución, de manera que las diversas experiencias e historias se puedan plasmar en un futuro compartido.

我希望这精神将在整个制宪过程中得以发扬,使各种不同的经验和历史能够转化为个共同的未来。

Para hacer frente a esta a situación lamentable, es muy importante fomentar el diálogo entre los pueblos y civilizaciones, sobre la base de un espíritu de tolerancia y entendimiento mutuo.

为了处理这种不幸局面,必须发扬宽容和相互理解的精神,促进各国人民和不同文明之间的对话,这点至关重要。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发扬 的西班牙语例句

用户正在搜索


麻鞋店, 麻屑, 麻药, 麻油, 麻疹, 麻子, 麻醉, 麻醉的, 麻醉剂, 麻醉剂吸入器,

相似单词


发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的, 发扬, 发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音,
fā yáng

desarrollar; desplegar; poner en pleno juego

Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.

让我们在持续进行工作中发扬这一信息。

Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.

今后一段时间仍需他们继续驻留并发扬职业精神。

Sin embargo, debido al carácter múltiple de esos problemas, el continente necesitaba la solidaridad de sus asociados en el desarrollo.

然而,由于问题性,非洲国家需各发展伙伴发扬团结精神。

En ambos casos, la comunidad internacional reaccionó con su solidaridad para ayudar a los países afectados que necesitaban asistencia externa.

国际社会发扬团结精神对这两场灾难作出了回应,以便给需外部援助受害国提供帮助。

Instamos a que en el proceso de evaluación se aprovechen iniciativas internacionales de investigación tales como el Census of Marine Life.

我们促请全球海洋评估进程发扬光大《海洋生》等国际研究倡议。

Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.

我打算继续并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。

Es importante que con el plan de acción no se pretenda descubrir el Mediterráneo, sino más bien aprovechar los logros ya conseguidos.

是,该行动划绝不能另起炉灶,而是必须进一步发扬已取得成绩。

En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se establecen importantes directrices en materia de control de las transferencias, algo que debemos aprovechar.

《联合国行动纲领》载有关于控制转让指南,我们需对此加以发扬

Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.

但我们应该鼓励以色列国发扬光大这些积极步骤,在这一麻烦多端区域实现持久和平。

Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.

这一点必须加以发扬广大,利用它在多功能维持和平行动框架内解决日益复杂问题。

En muchas declaraciones se hizo referencia también a los logros de la Comisión, así como a la necesidad de mantener o mejorar sus rasgos y elementos positivos.

许多发言还提到了委员会成就,认为需维持或发扬积极特点和优势。

Debemos velar también por que reine un espíritu de cooperación y asistencia en nuestros esfuerzos de cooperación internacional, ya que nos unimos para luchar contra un enemigo común.

我们还必须在团结一致,共同打击共同敌人时,确保在这个问题各项国际合作努力中发扬合作与援助精神。

Se trata de un desafío que comparten todas las Naciones Unidas, y debemos proceder con un espíritu de colaboración, con determinación y al ritmo que imponen las circunstancias.

这是整个联合国共同承担挑战,我们必须发扬协作精神,向前迈进,有坚定决心,也有适当速度。

En el actual lema trienal “Nuestros derechos, nuestras responsabilidades” se desarrolla la idea de la ciudadanía del mundo, tanto en el plano individual como en relación con otras personas.

目前三年期主题“我们权利、我们责任”通过个人以及与他人关系发扬世界公民意识。

Se organizan concursos de poesía, novela, dibujo, música y canción, y se presta apoyo a las asociaciones populares dedicadas a las artes, la literatura y la cultura en general.

组织诗歌、小说、绘画、音乐以及歌咏比赛,为致力于发扬文学、艺术以及其他文化遗产民间团体提供支助。

El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

我们不知疲倦地工作精神也应当发扬光大,包括让巴勒斯坦参与执行庆祝联合国60周年世界首脑会议最后文件。

El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros.

我们今天在大会全体会议上一起讨论这三个概念本身就是今后应当发扬一种做法。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化援助环境,将点放在发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

Espero que ese espíritu siga imperando en todo el proceso de elaboración de la constitución, de manera que las diversas experiencias e historias se puedan plasmar en un futuro compartido.

我希望这一精神将在整个制宪过程中得以发扬,使各种不同经验和历史能够转化为一个共同未来。

Para hacer frente a esta a situación lamentable, es muy importante fomentar el diálogo entre los pueblos y civilizaciones, sobre la base de un espíritu de tolerancia y entendimiento mutuo.

为了处理这种不幸局面,必须发扬宽容和相互理解精神,促进各国人民和不同文明之间对话,这一点至关

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发扬 的西班牙语例句

用户正在搜索


马赫数, 马后炮, 马虎, 马甲, 马嚼子, 马脚, 马厩, 马具, 马距, 马科的,

相似单词


发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的, 发扬, 发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音,
fā yáng

desarrollar; desplegar; poner en pleno juego

Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.

在持续进行的工作中发扬这一信息。

Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.

今后一段时间仍需要他继续驻留并发扬职业精神。

Sin embargo, debido al carácter múltiple de esos problemas, el continente necesitaba la solidaridad de sus asociados en el desarrollo.

然而,由于问题的多重性,非洲国家需要各发展伙伴发扬团结精神。

En ambos casos, la comunidad internacional reaccionó con su solidaridad para ayudar a los países afectados que necesitaban asistencia externa.

国际社会发扬团结精神对这两场灾难作出了回应,以便给需要外部援助的受害国提供帮助。

Instamos a que en el proceso de evaluación se aprovechen iniciativas internacionales de investigación tales como el Census of Marine Life.

促请全球评估进程发扬生物普查》等重要国际研究倡议。

Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.

打算继续并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。

Es importante que con el plan de acción no se pretenda descubrir el Mediterráneo, sino más bien aprovechar los logros ya conseguidos.

重要的是,该行动划绝不能另起炉灶,而是必须进一步发扬已取得的成绩。

En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se establecen importantes directrices en materia de control de las transferencias, algo que debemos aprovechar.

《联合国行动纲领》载有关于控制转让的重要指需要对此加以发扬

Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.

应该鼓励以色列国发扬这些积极步骤,在这一麻烦多端的区域实现持久和平。

Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.

这一点必须加以发扬广,利用它在多功能的维持和平行动框架内解决日益复杂的问题。

En muchas declaraciones se hizo referencia también a los logros de la Comisión, así como a la necesidad de mantener o mejorar sus rasgos y elementos positivos.

许多发言还提到了委员会的成就,认为需要维持或发扬它的积极特点和优势。

Debemos velar también por que reine un espíritu de cooperación y asistencia en nuestros esfuerzos de cooperación internacional, ya que nos unimos para luchar contra un enemigo común.

还必须在团结一致,共同打击共同敌人时,确保在这个问题的各项国际合作努力中发扬合作与援助精神。

Se trata de un desafío que comparten todas las Naciones Unidas, y debemos proceder con un espíritu de colaboración, con determinación y al ritmo que imponen las circunstancias.

这是整个联合国共同承担的挑战,必须发扬协作精神,向前迈进,要有坚定的决心,也要有适当的速度。

En el actual lema trienal “Nuestros derechos, nuestras responsabilidades” se desarrolla la idea de la ciudadanía del mundo, tanto en el plano individual como en relación con otras personas.

目前的三年期主题“的权利、的责任”通过个人以及与他人的关系发扬世界公民的意识。

Se organizan concursos de poesía, novela, dibujo, música y canción, y se presta apoyo a las asociaciones populares dedicadas a las artes, la literatura y la cultura en general.

组织诗歌、小说、绘画、音乐以及歌咏比赛,为致力于发扬文学、艺术以及其他文化遗产的民间团体提供支助。

El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

不知疲倦地工作的精神也应当发扬,包括让巴勒斯坦参与执行庆祝联合国60周年的世界首脑会议的最后文件。

El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros.

今天在会全体会议上一起讨论这三个概念本身就是今后应当发扬的一种做法。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

Espero que ese espíritu siga imperando en todo el proceso de elaboración de la constitución, de manera que las diversas experiencias e historias se puedan plasmar en un futuro compartido.

希望这一精神将在整个制宪过程中得以发扬,使各种不同的经验和历史能够转化为一个共同的未来。

Para hacer frente a esta a situación lamentable, es muy importante fomentar el diálogo entre los pueblos y civilizaciones, sobre la base de un espíritu de tolerancia y entendimiento mutuo.

为了处理这种不幸局面,必须发扬宽容和相互理解的精神,促进各国人民和不同文明之间的对话,这一点至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 发扬 的西班牙语例句

用户正在搜索


马那瓜, 马尼拉, 马尼拉麻, 马匹, 马屁精, 马票, 马普托, 马前卒, 马钱子, 马枪,

相似单词


发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的, 发扬, 发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音,
fā yáng

desarrollar; desplegar; poner en pleno juego

Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.

让我们在持续进行工作中一信息。

Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.

今后一段时间仍需要他们继续驻留并职业精神。

Sin embargo, debido al carácter múltiple de esos problemas, el continente necesitaba la solidaridad de sus asociados en el desarrollo.

然而,由于问题多重性,非洲国家需要各展伙伴团结精神。

En ambos casos, la comunidad internacional reaccionó con su solidaridad para ayudar a los países afectados que necesitaban asistencia externa.

国际社会团结精神对两场灾难作出了回应,以便给需要外部援助受害国提供帮助。

Instamos a que en el proceso de evaluación se aprovechen iniciativas internacionales de investigación tales como el Census of Marine Life.

我们促请全球海洋评估进程光大《海洋生物普查》等重要国际研究倡议。

Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.

我打算继续并一做法,希望将裁谈会推向前进。

Es importante que con el plan de acción no se pretenda descubrir el Mediterráneo, sino más bien aprovechar los logros ya conseguidos.

重要是,该行动划绝不能另起炉灶,而是必须进一步已取得

En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se establecen importantes directrices en materia de control de las transferencias, algo que debemos aprovechar.

《联合国行动纲领》载有关于控制转让重要指南,我们需要对此加以

Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.

但我们应该鼓励以色列国光大些积极步骤,在一麻烦多端区域实现持久和平。

Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.

一点必须加以广大,利用它在多功能维持和平行动框架内解决日益复杂问题。

En muchas declaraciones se hizo referencia también a los logros de la Comisión, así como a la necesidad de mantener o mejorar sus rasgos y elementos positivos.

许多言还提到了委员会就,认为需要维持或积极特点和优势。

Debemos velar también por que reine un espíritu de cooperación y asistencia en nuestros esfuerzos de cooperación internacional, ya que nos unimos para luchar contra un enemigo común.

我们还必须在团结一致,共同打击共同敌人时,确保在个问题各项国际合作努力中合作与援助精神。

Se trata de un desafío que comparten todas las Naciones Unidas, y debemos proceder con un espíritu de colaboración, con determinación y al ritmo que imponen las circunstancias.

是整个联合国共同承担挑战,我们必须协作精神,向前迈进,要有坚定决心,也要有适当速度。

En el actual lema trienal “Nuestros derechos, nuestras responsabilidades” se desarrolla la idea de la ciudadanía del mundo, tanto en el plano individual como en relación con otras personas.

目前三年期主题“我们权利、我们责任”通过个人以及与他人关系世界公民意识。

Se organizan concursos de poesía, novela, dibujo, música y canción, y se presta apoyo a las asociaciones populares dedicadas a las artes, la literatura y la cultura en general.

组织诗歌、小说、绘画、音乐以及歌咏比赛,为致力于文学、艺术以及其他文化遗产民间团体提供支助。

El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

我们不知疲倦地工作精神也应当光大,包括让巴勒斯坦参与执行庆祝联合国60周年世界首脑会议最后文件。

El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros.

我们今天在大会全体会议上一起讨论三个概念本身就是今后应当一种做法。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化援助环境,将重点放在国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

Espero que ese espíritu siga imperando en todo el proceso de elaboración de la constitución, de manera que las diversas experiencias e historias se puedan plasmar en un futuro compartido.

我希望一精神将在整个制宪过程中得以,使各种不同经验和历史能够转化为一个共同未来。

Para hacer frente a esta a situación lamentable, es muy importante fomentar el diálogo entre los pueblos y civilizaciones, sobre la base de un espíritu de tolerancia y entendimiento mutuo.

为了处理种不幸局面,必须宽容和相互理解精神,促进各国人民和不同文明之间对话,一点至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发扬 的西班牙语例句

用户正在搜索


买牲口的人, 买通, 买些东西, 买账, 买主, 迈阿密, 迈步, 迈进, 迈着稳健的步子, 迈着重重的脚步走,

相似单词


发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的, 发扬, 发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音,
fā yáng

desarrollar; desplegar; poner en pleno juego

Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.

行的工作中发扬这一信息。

Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.

今后一段时间仍需要他驻留并发扬职业精神。

Sin embargo, debido al carácter múltiple de esos problemas, el continente necesitaba la solidaridad de sus asociados en el desarrollo.

然而,由于问题的多重性,非洲国家需要各发展伙伴发扬团结精神。

En ambos casos, la comunidad internacional reaccionó con su solidaridad para ayudar a los países afectados que necesitaban asistencia externa.

国际社会发扬团结精神对这两场灾难作出了回应,以便给需要外部援助的受害国提供帮助。

Instamos a que en el proceso de evaluación se aprovechen iniciativas internacionales de investigación tales como el Census of Marine Life.

促请全球海洋评估发扬光大《海洋生物普查》等重要国际研究倡议。

Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.

打算继发扬这一做法,希望将裁谈会推向前

Es importante que con el plan de acción no se pretenda descubrir el Mediterráneo, sino más bien aprovechar los logros ya conseguidos.

重要的是,该行动划绝不能另起炉灶,而是必须一步发扬已取得的成绩。

En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se establecen importantes directrices en materia de control de las transferencias, algo que debemos aprovechar.

《联合国行动纲领》载有关于控制转让的重要指南,需要对此加以发扬

Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.

应该鼓励以色列国发扬光大这些积极步骤,在这一麻烦多端的区域实现久和平。

Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.

这一点必须加以发扬广大,利用它在多功能的维和平行动框架内解决日益复杂的问题。

En muchas declaraciones se hizo referencia también a los logros de la Comisión, así como a la necesidad de mantener o mejorar sus rasgos y elementos positivos.

许多发言还提到了委员会的成就,认为需要维发扬它的积极特点和优

Debemos velar también por que reine un espíritu de cooperación y asistencia en nuestros esfuerzos de cooperación internacional, ya que nos unimos para luchar contra un enemigo común.

还必须在团结一致,共同打击共同敌人时,确保在这个问题的各项国际合作努力中发扬合作与援助精神。

Se trata de un desafío que comparten todas las Naciones Unidas, y debemos proceder con un espíritu de colaboración, con determinación y al ritmo que imponen las circunstancias.

这是整个联合国共同承担的挑战,必须发扬协作精神,向前迈,要有坚定的决心,也要有适当的速度。

En el actual lema trienal “Nuestros derechos, nuestras responsabilidades” se desarrolla la idea de la ciudadanía del mundo, tanto en el plano individual como en relación con otras personas.

目前的三年期主题“的权利、的责任”通过个人以及与他人的关系发扬世界公民的意识。

Se organizan concursos de poesía, novela, dibujo, música y canción, y se presta apoyo a las asociaciones populares dedicadas a las artes, la literatura y la cultura en general.

组织诗歌、小说、绘画、音乐以及歌咏比赛,为致力于发扬文学、艺术以及其他文化遗产的民间团体提供支助。

El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

不知疲倦地工作的精神也应当发扬光大,包括让巴勒斯坦参与执行庆祝联合国60周年的世界首脑会议的最后文件。

El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros.

今天在大会全体会议上一起讨论这三个概念本身就是今后应当发扬的一种做法。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

Espero que ese espíritu siga imperando en todo el proceso de elaboración de la constitución, de manera que las diversas experiencias e historias se puedan plasmar en un futuro compartido.

希望这一精神将在整个制宪过程中得以发扬,使各种不同的经验和历史能够转化为一个共同的未来。

Para hacer frente a esta a situación lamentable, es muy importante fomentar el diálogo entre los pueblos y civilizaciones, sobre la base de un espíritu de tolerancia y entendimiento mutuo.

为了处理这种不幸局面,必须发扬宽容和相互理解的精神,促各国人民和不同文明之间的对话,这一点至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 发扬 的西班牙语例句

用户正在搜索


卖国, 卖花人, 卖火柴的人, 卖火绒的人, 卖或做糕点的人, 卖鸡蛋的女人, 卖鸡的人, 卖假药的人, 卖酒的人, 卖力,

相似单词


发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的, 发扬, 发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音,
fā yáng

desarrollar; desplegar; poner en pleno juego

Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.

在持续进行的工作中发扬这一信息。

Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.

今后一段时间仍需要他继续驻留并发扬职业精神。

Sin embargo, debido al carácter múltiple de esos problemas, el continente necesitaba la solidaridad de sus asociados en el desarrollo.

然而,由于问题的多重性,非洲国家需要各发展伙伴发扬团结精神。

En ambos casos, la comunidad internacional reaccionó con su solidaridad para ayudar a los países afectados que necesitaban asistencia externa.

国际社会发扬团结精神对这两场灾难作出了回,以便给需要外部援助的受害国提供帮助。

Instamos a que en el proceso de evaluación se aprovechen iniciativas internacionales de investigación tales como el Census of Marine Life.

海洋评估进程发扬光大《海洋生物普查》等重要国际研究倡议。

Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.

打算继续并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。

Es importante que con el plan de acción no se pretenda descubrir el Mediterráneo, sino más bien aprovechar los logros ya conseguidos.

重要的是,该行动划绝不能另起炉灶,而是必须进一步发扬已取得的成绩。

En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se establecen importantes directrices en materia de control de las transferencias, algo que debemos aprovechar.

《联合国行动纲领》载有关于控制转让的重要指南,需要对此加以发扬

Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.

该鼓励以色列国发扬光大这些积极步骤,在这一麻烦多端的区域实现持久和平。

Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.

这一点必须加以发扬广大,利用它在多功能的维持和平行动框架内解决日益复杂的问题。

En muchas declaraciones se hizo referencia también a los logros de la Comisión, así como a la necesidad de mantener o mejorar sus rasgos y elementos positivos.

许多发言还提到了委员会的成就,认为需要维持或发扬它的积极特点和优势。

Debemos velar también por que reine un espíritu de cooperación y asistencia en nuestros esfuerzos de cooperación internacional, ya que nos unimos para luchar contra un enemigo común.

还必须在团结一致,共同打击共同敌人时,确保在这个问题的各项国际合作努力中发扬合作与援助精神。

Se trata de un desafío que comparten todas las Naciones Unidas, y debemos proceder con un espíritu de colaboración, con determinación y al ritmo que imponen las circunstancias.

这是整个联合国共同承担的挑战,必须发扬协作精神,向前迈进,要有坚定的决心,也要有适当的速度。

En el actual lema trienal “Nuestros derechos, nuestras responsabilidades” se desarrolla la idea de la ciudadanía del mundo, tanto en el plano individual como en relación con otras personas.

目前的三年期主题“的权利、的责任”通过个人以及与他人的关系发扬世界公民的意识。

Se organizan concursos de poesía, novela, dibujo, música y canción, y se presta apoyo a las asociaciones populares dedicadas a las artes, la literatura y la cultura en general.

组织诗歌、小说、绘画、音乐以及歌咏比赛,为致力于发扬文学、艺术以及其他文化遗产的民间团体提供支助。

El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

不知疲倦地工作的精神也发扬光大,包括让巴勒斯坦参与执行庆祝联合国60周年的世界首脑会议的最后文件。

El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros.

今天在大会体会议上一起讨论这三个概念本身就是今后发扬的一种做法。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

不断变化的援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

Espero que ese espíritu siga imperando en todo el proceso de elaboración de la constitución, de manera que las diversas experiencias e historias se puedan plasmar en un futuro compartido.

希望这一精神将在整个制宪过程中得以发扬,使各种不同的经验和历史能够转化为一个共同的未来。

Para hacer frente a esta a situación lamentable, es muy importante fomentar el diálogo entre los pueblos y civilizaciones, sobre la base de un espíritu de tolerancia y entendimiento mutuo.

为了处理这种不幸局面,必须发扬宽容和相互理解的精神,促进各国人民和不同文明之间的对话,这一点至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 发扬 的西班牙语例句

用户正在搜索


卖伞的人, 卖身, 卖牲口的人, 卖石膏的人, 卖蔬菜的人, 卖水果的人, 卖锁者, 卖桶的人, 卖艺, 卖淫,

相似单词


发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的, 发扬, 发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音,
fā yáng

desarrollar; desplegar; poner en pleno juego

Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.

让我们在续进行的工作中这一

Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.

后一段时间仍需要他们继续驻留并职业精神。

Sin embargo, debido al carácter múltiple de esos problemas, el continente necesitaba la solidaridad de sus asociados en el desarrollo.

然而,由于问题的多重性,非洲国家需要各展伙伴团结精神。

En ambos casos, la comunidad internacional reaccionó con su solidaridad para ayudar a los países afectados que necesitaban asistencia externa.

国际社会团结精神对这两场灾难作出了回应,以便给需要外部援助的受害国提供帮助。

Instamos a que en el proceso de evaluación se aprovechen iniciativas internacionales de investigación tales como el Census of Marine Life.

我们促请全球海洋评估进程光大《海洋生物普查》等重要国际研究倡议。

Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.

我打算继续并这一做法,希望将裁谈会推向前进。

Es importante que con el plan de acción no se pretenda descubrir el Mediterráneo, sino más bien aprovechar los logros ya conseguidos.

重要的是,该行动划绝不能另起炉灶,而是必须进一步已取得的成绩。

En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se establecen importantes directrices en materia de control de las transferencias, algo que debemos aprovechar.

《联合国行动纲领》载有关于控制转让的重要指南,我们需要对此加以

Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.

但我们应该鼓励以色列国光大这些积极步骤,在这一麻烦多端的区域实现久和平。

Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.

这一点必须加以广大,利用它在多功能的维和平行动框架内解决日益复杂的问题。

En muchas declaraciones se hizo referencia también a los logros de la Comisión, así como a la necesidad de mantener o mejorar sus rasgos y elementos positivos.

许多言还提到了委员会的成就,认为需要维它的积极特点和优势。

Debemos velar también por que reine un espíritu de cooperación y asistencia en nuestros esfuerzos de cooperación internacional, ya que nos unimos para luchar contra un enemigo común.

我们还必须在团结一致,共同打击共同敌人时,确保在这个问题的各项国际合作努力中合作与援助精神。

Se trata de un desafío que comparten todas las Naciones Unidas, y debemos proceder con un espíritu de colaboración, con determinación y al ritmo que imponen las circunstancias.

这是整个联合国共同承担的挑战,我们必须协作精神,向前迈进,要有坚定的决心,也要有适当的速度。

En el actual lema trienal “Nuestros derechos, nuestras responsabilidades” se desarrolla la idea de la ciudadanía del mundo, tanto en el plano individual como en relación con otras personas.

目前的三年期主题“我们的权利、我们的责任”通过个人以及与他人的关系世界公民的意识。

Se organizan concursos de poesía, novela, dibujo, música y canción, y se presta apoyo a las asociaciones populares dedicadas a las artes, la literatura y la cultura en general.

组织诗歌、小说、绘画、音乐以及歌咏比赛,为致力于文学、艺术以及其他文化遗产的民间团体提供支助。

El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

我们不知疲倦地工作的精神也应当光大,包括让巴勒斯坦参与执行庆祝联合国60周年的世界首脑会议的最后文件。

El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros.

我们天在大会全体会议上一起讨论这三个概念本身就是后应当的一种做法。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

Espero que ese espíritu siga imperando en todo el proceso de elaboración de la constitución, de manera que las diversas experiencias e historias se puedan plasmar en un futuro compartido.

我希望这一精神将在整个制宪过程中得以,使各种不同的经验和历史能够转化为一个共同的未来。

Para hacer frente a esta a situación lamentable, es muy importante fomentar el diálogo entre los pueblos y civilizaciones, sobre la base de un espíritu de tolerancia y entendimiento mutuo.

为了处理这种不幸局面,必须宽容和相互理解的精神,促进各国人民和不同文明之间的对话,这一点至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发扬 的西班牙语例句

用户正在搜索


脉管的, 脉络, 脉络膜, 脉脉, , 蛮不讲理, 蛮干, 蛮横, 蛮横的, 蛮横无礼,

相似单词


发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的, 发扬, 发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音,
fā yáng

desarrollar; desplegar; poner en pleno juego

Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.

让我们在持续进行的工作中发扬这一信息。

Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.

今后一段需要他们继续驻留并发扬职业精神。

Sin embargo, debido al carácter múltiple de esos problemas, el continente necesitaba la solidaridad de sus asociados en el desarrollo.

然而,由于问题的多重性,非洲国家需要各发展伙伴发扬团结精神。

En ambos casos, la comunidad internacional reaccionó con su solidaridad para ayudar a los países afectados que necesitaban asistencia externa.

国际社会发扬团结精神对这两场灾难作出了回应,以便给需要外部援助的受害国提供帮助。

Instamos a que en el proceso de evaluación se aprovechen iniciativas internacionales de investigación tales como el Census of Marine Life.

我们促请全球海洋评估进程发扬光大《海洋生物普查》等重要国际研究倡议。

Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.

我打算继续并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。

Es importante que con el plan de acción no se pretenda descubrir el Mediterráneo, sino más bien aprovechar los logros ya conseguidos.

重要的是,该行动划绝不能另起炉灶,而是必须进一步发扬已取得的成绩。

En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se establecen importantes directrices en materia de control de las transferencias, algo que debemos aprovechar.

《联合国行动纲领》载有关于控制转让的重要指南,我们需要对此加以发扬

Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.

但我们应该鼓励以色列国发扬光大这些积极步骤,在这一麻烦多端的区域实现持久和平。

Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.

这一点必须加以发扬广大,利用它在多功能的维持和平行动框架内解决日益复杂的问题。

En muchas declaraciones se hizo referencia también a los logros de la Comisión, así como a la necesidad de mantener o mejorar sus rasgos y elementos positivos.

许多发言还提到了委员会的成需要维持或发扬它的积极特点和优势。

Debemos velar también por que reine un espíritu de cooperación y asistencia en nuestros esfuerzos de cooperación internacional, ya que nos unimos para luchar contra un enemigo común.

我们还必须在团结一致,共同打击共同敌人,确保在这个问题的各项国际合作努力中发扬合作与援助精神。

Se trata de un desafío que comparten todas las Naciones Unidas, y debemos proceder con un espíritu de colaboración, con determinación y al ritmo que imponen las circunstancias.

这是整个联合国共同承担的挑战,我们必须发扬协作精神,向前迈进,要有坚定的决心,也要有适当的速度。

En el actual lema trienal “Nuestros derechos, nuestras responsabilidades” se desarrolla la idea de la ciudadanía del mundo, tanto en el plano individual como en relación con otras personas.

目前的三年期主题“我们的权利、我们的责任”通过个人以及与他人的关系发扬世界公民的意识。

Se organizan concursos de poesía, novela, dibujo, música y canción, y se presta apoyo a las asociaciones populares dedicadas a las artes, la literatura y la cultura en general.

组织诗歌、小说、绘画、音乐以及歌咏比赛,致力于发扬文学、艺术以及其他文化遗产的民团体提供支助。

El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

我们不知疲倦地工作的精神也应当发扬光大,包括让巴勒斯坦参与执行庆祝联合国60周年的世界首脑会议的最后文件。

El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros.

我们今天在大会全体会议上一起讨论这三个概念本身是今后应当发扬的一种做法。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

Espero que ese espíritu siga imperando en todo el proceso de elaboración de la constitución, de manera que las diversas experiencias e historias se puedan plasmar en un futuro compartido.

我希望这一精神将在整个制宪过程中得以发扬,使各种不同的经验和历史能够转化一个共同的未来。

Para hacer frente a esta a situación lamentable, es muy importante fomentar el diálogo entre los pueblos y civilizaciones, sobre la base de un espíritu de tolerancia y entendimiento mutuo.

了处理这种不幸局面,必须发扬宽容和相互理解的精神,促进各国人民和不同文明之的对话,这一点至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发扬 的西班牙语例句

用户正在搜索


满城风雨, 满打满算, 满的, 满额, 满分, 满腹, 满怀, 满口, 满满的, 满面,

相似单词


发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的, 发扬, 发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音,
fā yáng

desarrollar; desplegar; poner en pleno juego

Llevemos su mensaje con nosotros en nuestro trabajo cotidiano.

让我们在持续行的工作中发扬这一信息。

Durante cierto tiempo será preciso que den continuidad a su presencia y profesionalidad.

今后一段时间仍需要他们继续驻留并发扬职业精神。

Sin embargo, debido al carácter múltiple de esos problemas, el continente necesitaba la solidaridad de sus asociados en el desarrollo.

然而,由于问题的多重性,非洲国家需要各发展伙伴发扬团结精神。

En ambos casos, la comunidad internacional reaccionó con su solidaridad para ayudar a los países afectados que necesitaban asistencia externa.

国际社会发扬团结精神对这两场灾难作出了回应,便给需要外部援助的受害国提供帮助。

Instamos a que en el proceso de evaluación se aprovechen iniciativas internacionales de investigación tales como el Census of Marine Life.

我们促请全球海洋评发扬光大《海洋生物普查》等重要国际研究倡议。

Mi intención es continuar esa labor y aprovechar los resultados obtenidos, con la esperanza de que la Conferencia continúe avanzando hacia adelante.

我打算继续并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前

Es importante que con el plan de acción no se pretenda descubrir el Mediterráneo, sino más bien aprovechar los logros ya conseguidos.

重要的是,该行动划绝不能另起炉灶,而是必须一步发扬已取得的成绩。

En el Programa de Acción de las Naciones Unidas se establecen importantes directrices en materia de control de las transferencias, algo que debemos aprovechar.

《联合国行动纲领》载有关于控制转让的重要指南,我们需要对发扬

Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.

但我们应该鼓励色列国发扬光大这些积极步骤,在这一麻烦多端的区域实现持久和平。

Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.

这一点必须发扬广大,利用它在多功能的维持和平行动框架内解决日益复杂的问题。

En muchas declaraciones se hizo referencia también a los logros de la Comisión, así como a la necesidad de mantener o mejorar sus rasgos y elementos positivos.

许多发言还提到了委员会的成就,认为需要维持或发扬它的积极特点和优势。

Debemos velar también por que reine un espíritu de cooperación y asistencia en nuestros esfuerzos de cooperación internacional, ya que nos unimos para luchar contra un enemigo común.

我们还必须在团结一致,共同打击共同敌人时,确保在这个问题的各项国际合作努力中发扬合作与援助精神。

Se trata de un desafío que comparten todas las Naciones Unidas, y debemos proceder con un espíritu de colaboración, con determinación y al ritmo que imponen las circunstancias.

这是整个联合国共同承担的挑战,我们必须发扬协作精神,向前迈,要有坚定的决心,也要有适当的速度。

En el actual lema trienal “Nuestros derechos, nuestras responsabilidades” se desarrolla la idea de la ciudadanía del mundo, tanto en el plano individual como en relación con otras personas.

目前的三年期主题“我们的权利、我们的责任”通过个人及与他人的关系发扬世界公民的意识。

Se organizan concursos de poesía, novela, dibujo, música y canción, y se presta apoyo a las asociaciones populares dedicadas a las artes, la literatura y la cultura en general.

组织诗歌、小说、绘画、音乐及歌咏比赛,为致力于发扬文学、艺术及其他文化遗产的民间团体提供支助。

El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

我们不知疲倦地工作的精神也应当发扬光大,包括让巴勒斯坦参与执行庆祝联合国60周年的世界首脑会议的最后文件。

El hecho de que hoy estemos deliberando juntos sobre estos tres conceptos en una sesión plenaria de la Asamblea General es un enfoque que debemos alimentar en los años venideros.

我们今天在大会全体会议上一起讨论这三个概念本身就是今后应当发扬的一种做法。

Adaptación a los cambios que se producen en la ayuda, que se centra en la creación de capacidad y el control, y la ejecución de los programas a nivel nacional.

适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。

Espero que ese espíritu siga imperando en todo el proceso de elaboración de la constitución, de manera que las diversas experiencias e historias se puedan plasmar en un futuro compartido.

我希望这一精神将在整个制宪过中得发扬,使各种不同的经验和历史能够转化为一个共同的未来。

Para hacer frente a esta a situación lamentable, es muy importante fomentar el diálogo entre los pueblos y civilizaciones, sobre la base de un espíritu de tolerancia y entendimiento mutuo.

为了处理这种不幸局面,必须发扬宽容和相互理解的精神,促各国人民和不同文明之间的对话,这一点至关重要。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发扬 的西班牙语例句

用户正在搜索


满员, 满月, 满载, 满足, 满足…需要, 满足的, 满族, 满座, , 曼布洛里奥舞,

相似单词


发言, 发言权, 发言人, 发炎, 发炎的, 发扬, 发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音,