Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
认识到,这种结果需要
大家都进行充分的反
。
reflexionar sobre los errores
www.francochinois.com 版 权 所 有Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
认识到,这种结果需要
大家都进行充分的反
。
Al iniciar este debate, deberíamos preguntarnos si realmente hemos centrado en los pueblos todas nuestras deliberaciones y actividades.
在进行这场辩论时,
应该反
自问,
否确实已经将
民放在
所有的审议工作和活动的中心。
Pero también debe ser una oportunidad para reflexionar sobre la forma en que podemos cumplir mejor nuestros deberes y responsabilidades.
此时也必须反如何能够更充分地履行
的职责。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debemos reflexionar sobre lo que queremos de la Organización y sobre el papel que cada país y cada región deben desempeñar en estos esfuerzos colectivos.
在纪念联合国成立六十周年之际,应当反
要让联合国成为什么样的组织,
反
每个国家和区域应当在这种积极努力中发挥何种作用。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一时刻要求冷静反,深切感谢为此付出最大代价的
,
类历史这一黑暗篇章的所有受害者和解。
Sesenta años más tarde, vivimos en un momento en el que aún es difícil para la gran mayoría de los Estados Miembros examinar sus historias nacionales hasta sus últimas consecuencias, en particular, su historia moderna.
六十年之后,在生活的时代,绝大多数会员国仍难以充分反
其民族历史,特别
其现代历史。
Al respecto, se recalcó que era necesario considerar seriamente la posibilidad de adoptar medidas centradas en el período de reflexión y en la residencia de las víctimas en los Estados receptores, y que la repatriación de las víctimas siempre debía hacerse teniendo en cuenta debidamente su seguridad.
为此,发言者强调指出,应当考虑采取一些侧重于贩运活动被害在接收国的反
期和居住地位的措施;对这些被害
的遣返,应当始终在适当考虑到他
的安全的情况下进行。
Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
这就为什么对第二次世界大战结束的正式纪念必须成为
大家的一次机会,继续坚定不移地反
在所有国家、所有地区和所有大陆的男女老少和全体
民之间的对话
容忍的简单和基本价值的意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
reflexionar sobre los errores
www.francochinois.com 版 权 所 有Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
我们认识到,这种结果需我们大家都进行充分的反
。
Al iniciar este debate, deberíamos preguntarnos si realmente hemos centrado en los pueblos todas nuestras deliberaciones y actividades.
在我们进行这场辩论时,我们应该反自问,我们是否确实已经将人民放在我们所有的审议工作
的中心。
Pero también debe ser una oportunidad para reflexionar sobre la forma en que podemos cumplir mejor nuestros deberes y responsabilidades.
此时也必须反如何能够更充分地履行我们的职责。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debemos reflexionar sobre lo que queremos de la Organización y sobre el papel que cada país y cada región deben desempeñar en estos esfuerzos colectivos.
我们在纪念联合国成立六十周年之际,应当反我们
让联合国成为什么样的组织,并反
每个国家
区域应当在这种积极努力中发挥何种作用。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一时冷静反
,深切感谢为此付出最大代价的人们,并与人类历史这一黑暗篇章的所有受害者
解。
Sesenta años más tarde, vivimos en un momento en el que aún es difícil para la gran mayoría de los Estados Miembros examinar sus historias nacionales hasta sus últimas consecuencias, en particular, su historia moderna.
六十年之后,在我们生的时代,绝大多数会员国仍难以充分反
其民族历史,特别是其现代历史。
Al respecto, se recalcó que era necesario considerar seriamente la posibilidad de adoptar medidas centradas en el período de reflexión y en la residencia de las víctimas en los Estados receptores, y que la repatriación de las víctimas siempre debía hacerse teniendo en cuenta debidamente su seguridad.
为此,发言者强调指出,应当考虑采取一些侧重于贩运被害人在接收国的反
期
居住地位的措施;对这些被害人的遣返,应当始终在适当考虑到他们的安全的情况下进行。
Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
这就是为什么对第二次世界大战结束的正式纪念必须成为我们大家的一次机会,继续坚定不移地反在所有国家、所有地区
所有大陆的男女老少
全体人民之间的对话与容忍的简单
基本价值的意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reflexionar sobre los errores
www.francochinois.com 版 权 所 有Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
我认识到,这种结果需要我
大家都进行充分的反
。
Al iniciar este debate, deberíamos preguntarnos si realmente hemos centrado en los pueblos todas nuestras deliberaciones y actividades.
在我进行这场辩论时,我
反
自问,我
是否确实已经将人民放在我
所有的审议工作和活动的中心。
Pero también debe ser una oportunidad para reflexionar sobre la forma en que podemos cumplir mejor nuestros deberes y responsabilidades.
此时也必须反如何能够更充分地履行我
的职责。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debemos reflexionar sobre lo que queremos de la Organización y sobre el papel que cada país y cada región deben desempeñar en estos esfuerzos colectivos.
我在纪念联合国成立六十周年之际,
当反
我
要让联合国成为什么样的组织,并反
每个国家和区域
当在这种积极努力中发挥何种作用。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这时刻要求冷静反
,深切感谢为此付出最大代价的人
,并与人类历史这
篇章的所有受害者和解。
Sesenta años más tarde, vivimos en un momento en el que aún es difícil para la gran mayoría de los Estados Miembros examinar sus historias nacionales hasta sus últimas consecuencias, en particular, su historia moderna.
六十年之后,在我生活的时代,绝大多数会员国仍难以充分反
其民族历史,特别是其现代历史。
Al respecto, se recalcó que era necesario considerar seriamente la posibilidad de adoptar medidas centradas en el período de reflexión y en la residencia de las víctimas en los Estados receptores, y que la repatriación de las víctimas siempre debía hacerse teniendo en cuenta debidamente su seguridad.
为此,发言者强调指出,当考虑采取
些侧重于贩运活动被害人在接收国的反
期和居住地位的措施;对这些被害人的遣返,
当始终在适当考虑到他
的安全的情况下进行。
Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
这就是为什么对第二次世界大战结束的正式纪念必须成为我大家的
次机会,继续坚定不移地反
在所有国家、所有地区和所有大陆的男女老少和全体人民之间的对话与容忍的简单和基本价值的意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
reflexionar sobre los errores
www.francochinois.com 版 权 所 有Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
我认识到,这种结果需
我
大家都进行充分的反
。
Al iniciar este debate, deberíamos preguntarnos si realmente hemos centrado en los pueblos todas nuestras deliberaciones y actividades.
在我进行这场辩论时,我
该反
自问,我
是否确实已经将人民放在我
所有的审议工作和活动的中心。
Pero también debe ser una oportunidad para reflexionar sobre la forma en que podemos cumplir mejor nuestros deberes y responsabilidades.
此时也必须反如何能够更充分地履行我
的职责。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debemos reflexionar sobre lo que queremos de la Organización y sobre el papel que cada país y cada región deben desempeñar en estos esfuerzos colectivos.
我在纪念联合国成立六十周年之
,
反
我
联合国成为什么样的组织,并反
每个国家和区域
在这种积极努力中发挥何种作用。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一时刻求冷静反
,深切感谢为此付出最大代价的人
,并与人类历史这一黑暗篇章的所有受害者和解。
Sesenta años más tarde, vivimos en un momento en el que aún es difícil para la gran mayoría de los Estados Miembros examinar sus historias nacionales hasta sus últimas consecuencias, en particular, su historia moderna.
六十年之后,在我生活的时代,绝大多数会员国仍难以充分反
其民族历史,特别是其现代历史。
Al respecto, se recalcó que era necesario considerar seriamente la posibilidad de adoptar medidas centradas en el período de reflexión y en la residencia de las víctimas en los Estados receptores, y que la repatriación de las víctimas siempre debía hacerse teniendo en cuenta debidamente su seguridad.
为此,发言者强调指出,考虑采取一些侧重于贩运活动被害人在接收国的反
期和居住地位的措施;对这些被害人的遣返,
始终在适
考虑到他
的安全的情况下进行。
Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
这就是为什么对第二次世界大战结束的正式纪念必须成为我大家的一次机会,继续坚定不移地反
在所有国家、所有地区和所有大陆的男女老少和全体人民之间的对话与容忍的简单和基本价值的意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
reflexionar sobre los errores
www.francochinois.com 版 权 所 有Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
我们认识到,这种结果需要我们大家都进行充分的反。
Al iniciar este debate, deberíamos preguntarnos si realmente hemos centrado en los pueblos todas nuestras deliberaciones y actividades.
在我们进行这场辩论时,我们应该反自问,我们是否确实已经将人民放在我们所有的审议工作和活动的
心。
Pero también debe ser una oportunidad para reflexionar sobre la forma en que podemos cumplir mejor nuestros deberes y responsabilidades.
此时也必须反能够更充分地履行我们的职责。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debemos reflexionar sobre lo que queremos de la Organización y sobre el papel que cada país y cada región deben desempeñar en estos esfuerzos colectivos.
我们在纪念联合国成立六十周年之际,应当反我们要让联合国成为什么样的组织,并反
每个国家和区域应当在这种积极
发挥
种作用。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一时刻要求冷静反,深切感谢为此付出最大代价的人们,并与人类历史这一黑暗篇章的所有受害者和解。
Sesenta años más tarde, vivimos en un momento en el que aún es difícil para la gran mayoría de los Estados Miembros examinar sus historias nacionales hasta sus últimas consecuencias, en particular, su historia moderna.
六十年之后,在我们生活的时代,绝大多数会员国仍难以充分反其民族历史,特别是其现代历史。
Al respecto, se recalcó que era necesario considerar seriamente la posibilidad de adoptar medidas centradas en el período de reflexión y en la residencia de las víctimas en los Estados receptores, y que la repatriación de las víctimas siempre debía hacerse teniendo en cuenta debidamente su seguridad.
为此,发言者强调指出,应当考虑采取一些侧重于贩运活动被害人在接收国的反期和居住地位的措施;对这些被害人的遣返,应当始终在适当考虑到他们的安全的情况下进行。
Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
这就是为什么对第二次世界大战结束的正式纪念必须成为我们大家的一次机会,继续坚定不移地反在所有国家、所有地区和所有大陆的男女老少和全体人民之间的对话与容忍的简单和基本价值的意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reflexionar sobre los errores
www.francochinois.com 版 权 所 有Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
我们认识到,这种结果需要我们大家都进行充分的反。
Al iniciar este debate, deberíamos preguntarnos si realmente hemos centrado en los pueblos todas nuestras deliberaciones y actividades.
在我们进行这场辩论时,我们应该反自问,我们是否确实已经将人民放在我们所有的审议工作和活动的中心。
Pero también debe ser una oportunidad para reflexionar sobre la forma en que podemos cumplir mejor nuestros deberes y responsabilidades.
此时也必须反如何能够更充分地履行我们的职责。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debemos reflexionar sobre lo que queremos de la Organización y sobre el papel que cada país y cada región deben desempeñar en estos esfuerzos colectivos.
我们在纪念联合国成立六十周年之际,应当反我们要让联合国成为什么样的组织,并反
每个国家和区域应当在这种积极努力中发挥何种作用。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一时刻要求冷静反,深切感谢为此付出最大代价的人们,并与人类历
这一黑暗篇章的所有受害者和解。
Sesenta años más tarde, vivimos en un momento en el que aún es difícil para la gran mayoría de los Estados Miembros examinar sus historias nacionales hasta sus últimas consecuencias, en particular, su historia moderna.
六十年之后,在我们生活的时代,绝大多数会员国仍难以充分反其民族历
,
是其现代历
。
Al respecto, se recalcó que era necesario considerar seriamente la posibilidad de adoptar medidas centradas en el período de reflexión y en la residencia de las víctimas en los Estados receptores, y que la repatriación de las víctimas siempre debía hacerse teniendo en cuenta debidamente su seguridad.
为此,发言者强调指出,应当考虑采取一些侧重于贩运活动被害人在接收国的反期和居住地位的措施;对这些被害人的遣返,应当始终在适当考虑到他们的安全的情况下进行。
Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
这就是为什么对第二次世界大战结束的正式纪念必须成为我们大家的一次机会,继续坚定不移地反在所有国家、所有地区和所有大陆的男女老少和全体人民之间的对话与容忍的简单和基本价值的意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reflexionar sobre los errores
www.francochinois.com 版 权 所 有Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
我们认识到,这种结果需要我们大家都进行充分的反。
Al iniciar este debate, deberíamos preguntarnos si realmente hemos centrado en los pueblos todas nuestras deliberaciones y actividades.
在我们进行这场辩论时,我们应该反自问,我们是否确实已经将人民放在我们所有的审议工作和活动的中心。
Pero también debe ser una oportunidad para reflexionar sobre la forma en que podemos cumplir mejor nuestros deberes y responsabilidades.
此时也必须反如何能够更充分地履行我们的职责。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debemos reflexionar sobre lo que queremos de la Organización y sobre el papel que cada país y cada región deben desempeñar en estos esfuerzos colectivos.
我们在纪念联合国成立六十周年之际,应当反我们要让联合国成为什么样的组织,并反
每个国家和区域应当在这种积极努力中发挥何种作用。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一时刻要求冷静反,深切感谢为此付出最大代价的人们,并与人类
这一黑暗篇章的所有受害者和解。
Sesenta años más tarde, vivimos en un momento en el que aún es difícil para la gran mayoría de los Estados Miembros examinar sus historias nacionales hasta sus últimas consecuencias, en particular, su historia moderna.
六十年之后,在我们生活的时代,绝大多数会员国仍难以充分反其民族
,
别是其现代
。
Al respecto, se recalcó que era necesario considerar seriamente la posibilidad de adoptar medidas centradas en el período de reflexión y en la residencia de las víctimas en los Estados receptores, y que la repatriación de las víctimas siempre debía hacerse teniendo en cuenta debidamente su seguridad.
为此,发言者强调指出,应当考虑采取一些侧重于贩运活动被害人在接收国的反期和居住地位的措施;对这些被害人的遣返,应当始终在适当考虑到他们的安全的情况下进行。
Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
这就是为什么对第二次世界大战结束的正式纪念必须成为我们大家的一次机会,继续坚定不移地反在所有国家、所有地区和所有大陆的男女老少和全体人民之间的对话与容忍的简单和基本价值的意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reflexionar sobre los errores
www.francochinois.com 版 权 所 有Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
认识到,这种结果需要
大家都进
充分的反
。
Al iniciar este debate, deberíamos preguntarnos si realmente hemos centrado en los pueblos todas nuestras deliberaciones y actividades.
在进
这场辩论时,
应该反
自问,
是否确实已经将人民放在
所有的审议工作
活动的中心。
Pero también debe ser una oportunidad para reflexionar sobre la forma en que podemos cumplir mejor nuestros deberes y responsabilidades.
此时也必须反如何能够更充分地履
的职责。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debemos reflexionar sobre lo que queremos de la Organización y sobre el papel que cada país y cada región deben desempeñar en estos esfuerzos colectivos.
在纪念联合国成立六十周年之际,应当反
要让联合国成为什么样的组织,并反
每个国家
应当在这种积极努力中发挥何种作用。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一时刻要求冷静反,深切感谢为此付出最大代价的人
,并与人类历史这一黑暗篇章的所有受害者
解。
Sesenta años más tarde, vivimos en un momento en el que aún es difícil para la gran mayoría de los Estados Miembros examinar sus historias nacionales hasta sus últimas consecuencias, en particular, su historia moderna.
六十年之后,在生活的时代,绝大多数会员国仍难以充分反
其民族历史,特别是其现代历史。
Al respecto, se recalcó que era necesario considerar seriamente la posibilidad de adoptar medidas centradas en el período de reflexión y en la residencia de las víctimas en los Estados receptores, y que la repatriación de las víctimas siempre debía hacerse teniendo en cuenta debidamente su seguridad.
为此,发言者强调指出,应当考虑采取一些侧重于贩运活动被害人在接收国的反期
居住地位的措施;对这些被害人的遣返,应当始终在适当考虑到他
的安全的情况下进
。
Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
这就是为什么对第二次世界大战结束的正式纪念必须成为大家的一次机会,继续坚定不移地反
在所有国家、所有地
所有大陆的男女老少
全体人民之间的对话与容忍的简单
基本价值的意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
reflexionar sobre los errores
www.francochinois.com 版 权 所 有Reconocemos que todos debemos reflexionar acerca de ese resultado.
认识到,这种结果需要
大
都进行充分
反
。
Al iniciar este debate, deberíamos preguntarnos si realmente hemos centrado en los pueblos todas nuestras deliberaciones y actividades.
在进行这场辩论时,
应该反
自问,
是否确实已经将人民放在
所有
审议工作
活动
中心。
Pero también debe ser una oportunidad para reflexionar sobre la forma en que podemos cumplir mejor nuestros deberes y responsabilidades.
此时也必须反如何能够更充分地履行
职责。
Al celebrar el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas debemos reflexionar sobre lo que queremos de la Organización y sobre el papel que cada país y cada región deben desempeñar en estos esfuerzos colectivos.
在纪念联合国成立六十周年之际,应当反
要让联合国成为什么样
组织,并反
每个国
域应当在这种积极努力中发挥何种作用。
Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.
这一时刻要求冷静反,深切感谢为此付出最大代价
人
,并与人类历史这一黑暗篇章
所有受害者
解。
Sesenta años más tarde, vivimos en un momento en el que aún es difícil para la gran mayoría de los Estados Miembros examinar sus historias nacionales hasta sus últimas consecuencias, en particular, su historia moderna.
六十年之后,在生活
时代,绝大多数会员国仍难以充分反
其民族历史,特别是其现代历史。
Al respecto, se recalcó que era necesario considerar seriamente la posibilidad de adoptar medidas centradas en el período de reflexión y en la residencia de las víctimas en los Estados receptores, y que la repatriación de las víctimas siempre debía hacerse teniendo en cuenta debidamente su seguridad.
为此,发言者强调指出,应当考虑采取一些侧重于贩运活动被害人在接收国反
期
居住地位
措施;对这些被害人
遣返,应当始终在适当考虑到他
安全
情况下进行。
Por ello la conmemoración oficial del fin de la segunda guerra mundial debe ser una ocasión para que todos sigamos reflexionando constantemente sobre la importancia de los valores simples, pero esenciales, del diálogo y la tolerancia entre las mujeres, los hombres y los pueblos de todos los países, de todas las regiones y de todos los continentes.
这就是为什么对第二次世界大战结束正式纪念必须成为
大
一次机会,继续坚定不移地反
在所有国
、所有地
所有大陆
男女老少
全体人民之间
对话与容忍
简单
基本价值
意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。