Su manera despectiva de tratar a los compañeros le granjeó grandes antipatías.
她对同事们瞧不起态度引起了很大
感。
Su manera despectiva de tratar a los compañeros le granjeó grandes antipatías.
她对同事们瞧不起态度引起了很大
感。
En consecuencia, la aversión al adversario o a sus políticas declaradas no puede justificar el incumplimiento de las leyes de la guerra.
因此,对于敌对一方或其公开宣布政策
感不能证明有理由不遵守战争法。
Tercero, las conclusiones del informe, que apuntan hacia Siria, dependen totalmente de la credibilidad del testimonio de personas que sienten una antipatía política manifiesta por Siria.
第三,报告中作出认定叙
结论完全仰赖那些
公开声明在政治上
感叙
人
证词
可靠性。
Pone de relieve que es odioso que, en aras de una supuesta seguridad, los pueblos del mundo tengan que depender en materia nuclear de un equilibrio de terror moralmente repugnante.
他调,让假想
安全依赖于在道义上令人
感
核恐怖平衡,对全世界人民都会产生伤害。
Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.
其中最严重一个问题是性骚扰,这个问题在很多工作场所都会遇到;这表明上司和同事许多具有性倾向
行为模式是令女性
感
,冒犯到她们
尊严并使她们
工作面临危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su manera despectiva de tratar a los compañeros le granjeó grandes antipatías.
她对同事们瞧不起的态度引起了很大的。
En consecuencia, la aversión al adversario o a sus políticas declaradas no puede justificar el incumplimiento de las leyes de la guerra.
此,对于敌对一方或其公开宣布的政策的
不能证明有理由不遵守战争法。
Tercero, las conclusiones del informe, que apuntan hacia Siria, dependen totalmente de la credibilidad del testimonio de personas que sienten una antipatía política manifiesta por Siria.
第三,报告中作出的认定叙利亚的结论完全仰赖那些公开声明在政治上强烈
叙利亚的
的证词的可靠性。
Pone de relieve que es odioso que, en aras de una supuesta seguridad, los pueblos del mundo tengan que depender en materia nuclear de un equilibrio de terror moralmente repugnante.
他强调,让假想的安全依赖于在道义上令的核恐怖平衡,对全世界
会产生伤害。
Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.
其中最严重的一个问题是性骚扰,这个问题在很多工作场所会遇到;这表明上司和同事许多具有性倾向的行为模式是令女性
的,冒犯到她们的尊严并使她们的工作面临危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su manera despectiva de tratar a los compañeros le granjeó grandes antipatías.
她对同事们瞧不起态度引起了很大
感。
En consecuencia, la aversión al adversario o a sus políticas declaradas no puede justificar el incumplimiento de las leyes de la guerra.
因此,对于敌对一方或其公开宣布政策
感不能证明有理由不遵守战争法。
Tercero, las conclusiones del informe, que apuntan hacia Siria, dependen totalmente de la credibilidad del testimonio de personas que sienten una antipatía política manifiesta por Siria.
第三,报告中作出认定叙
结论完全仰赖那些
公开声明在政治上
感叙
人
证词
可靠性。
Pone de relieve que es odioso que, en aras de una supuesta seguridad, los pueblos del mundo tengan que depender en materia nuclear de un equilibrio de terror moralmente repugnante.
他调,让假想
安全依赖于在道义上令人
感
核恐怖平衡,对全世界人民都会产生伤害。
Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.
其中最严重一个问题是性骚扰,这个问题在很多工作场所都会遇到;这表明上司和同事许多具有性倾向
行为模式是令女性
感
,冒犯到她们
尊严并使她们
工作面临危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su manera despectiva de tratar a los compañeros le granjeó grandes antipatías.
同事们瞧不起的态度引起了很大的反感。
En consecuencia, la aversión al adversario o a sus políticas declaradas no puede justificar el incumplimiento de las leyes de la guerra.
因此,于敌
一方或其公开宣布的政策的反感不能证明有理由不遵守战争法。
Tercero, las conclusiones del informe, que apuntan hacia Siria, dependen totalmente de la credibilidad del testimonio de personas que sienten una antipatía política manifiesta por Siria.
第三,报告中作出的认定叙利亚的结论完全仰赖那些公开声明在政治上强烈反感叙利亚的人的证词的可靠
。
Pone de relieve que es odioso que, en aras de una supuesta seguridad, los pueblos del mundo tengan que depender en materia nuclear de un equilibrio de terror moralmente repugnante.
他强调,让假想的安全依赖于在道义上令人反感的核恐怖平衡,全世界人民都会产生伤害。
Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.
其中最严重的一个问题扰,这个问题在很多工作场所都会遇到;这表明上司和同事许多具有
倾向的行为模式
令女
反感的,冒犯到
们的尊严并使
们的工作面临危险。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su manera despectiva de tratar a los compañeros le granjeó grandes antipatías.
她对同事们瞧不起的态度引起了很大的反感。
En consecuencia, la aversión al adversario o a sus políticas declaradas no puede justificar el incumplimiento de las leyes de la guerra.
因此,对于敌对一方或其公开宣布的政策的反感不能证明有理由不遵守战争法。
Tercero, las conclusiones del informe, que apuntan hacia Siria, dependen totalmente de la credibilidad del testimonio de personas que sienten una antipatía política manifiesta por Siria.
第三,报告中作出的认定叙利亚的结论完全仰赖那些公开声明在政治上强烈反感叙利亚的人的证词的可靠性。
Pone de relieve que es odioso que, en aras de una supuesta seguridad, los pueblos del mundo tengan que depender en materia nuclear de un equilibrio de terror moralmente repugnante.
他强调,让假想的安全依赖于在道义上令人反感的核恐怖平衡,对全世界人民都会产生伤害。
Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.
其中最严重的一是性骚扰,这
在很多工作场所都会遇到;这表明上司和同事许多具有性倾向的行为模式是令女性反感的,冒犯到她们的尊严并使她们的工作面临危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Su manera despectiva de tratar a los compañeros le granjeó grandes antipatías.
她对同事们瞧不起的态度引起了很大的反。
En consecuencia, la aversión al adversario o a sus políticas declaradas no puede justificar el incumplimiento de las leyes de la guerra.
,对于敌对一方或其公开宣布的政策的反
不能证明有理由不遵守战争法。
Tercero, las conclusiones del informe, que apuntan hacia Siria, dependen totalmente de la credibilidad del testimonio de personas que sienten una antipatía política manifiesta por Siria.
第三,报告中作出的认定叙利亚的结论完全仰赖那些公开声明在政治上强烈反
叙利亚的
的证词的可靠性。
Pone de relieve que es odioso que, en aras de una supuesta seguridad, los pueblos del mundo tengan que depender en materia nuclear de un equilibrio de terror moralmente repugnante.
他强调,让假想的安全依赖于在道义上令反
的核恐怖平衡,对全世
都会产生伤害。
Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.
其中最严重的一个问题是性骚扰,这个问题在很多工作场所都会遇到;这表明上司和同事许多具有性倾向的行为模式是令女性反的,冒犯到她们的尊严并使她们的工作面临危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su manera despectiva de tratar a los compañeros le granjeó grandes antipatías.
她对同事们瞧不起的态度引起了很大的反感。
En consecuencia, la aversión al adversario o a sus políticas declaradas no puede justificar el incumplimiento de las leyes de la guerra.
因此,对于敌对一方或其公开宣布的政策的反感不能证明有理由不遵法。
Tercero, las conclusiones del informe, que apuntan hacia Siria, dependen totalmente de la credibilidad del testimonio de personas que sienten una antipatía política manifiesta por Siria.
第三,报告中作出的认定叙利亚的结论完全仰赖那些公开声明在政治上
烈反感叙利亚的人的证词的可靠
。
Pone de relieve que es odioso que, en aras de una supuesta seguridad, los pueblos del mundo tengan que depender en materia nuclear de un equilibrio de terror moralmente repugnante.
调,让假想的安全依赖于在道义上令人反感的核恐怖平衡,对全世界人民都会产生伤害。
Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.
其中最严重的一个问题是骚扰,这个问题在很多工作场所都会遇到;这表明上司和同事许多具有
倾向的行为模式是令女
反感的,冒犯到她们的尊严并使她们的工作面临危险。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su manera despectiva de tratar a los compañeros le granjeó grandes antipatías.
她对同事们瞧不起态度引起了很
感。
En consecuencia, la aversión al adversario o a sus políticas declaradas no puede justificar el incumplimiento de las leyes de la guerra.
因此,对于敌对一方或其公开宣布政策
感不能证明有理由不遵守战争法。
Tercero, las conclusiones del informe, que apuntan hacia Siria, dependen totalmente de la credibilidad del testimonio de personas que sienten una antipatía política manifiesta por Siria.
第三,报告中作出认定叙利亚
结论完全仰赖那些
公开声明在政治上强烈
感叙利亚
人
证词
可靠性。
Pone de relieve que es odioso que, en aras de una supuesta seguridad, los pueblos del mundo tengan que depender en materia nuclear de un equilibrio de terror moralmente repugnante.
他强调,让假想安全依赖于在道义上令人
感
核恐怖平衡,对全世界人民
生伤害。
Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.
其中最严重一个问题是性骚扰,这个问题在很多工作场所
遇到;这表明上司和同事许多具有性倾向
行为模式是令女性
感
,冒犯到她们
尊严并使她们
工作面临危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su manera despectiva de tratar a los compañeros le granjeó grandes antipatías.
对同事们瞧不起的态度引起了很大的反感。
En consecuencia, la aversión al adversario o a sus políticas declaradas no puede justificar el incumplimiento de las leyes de la guerra.
因此,对于敌对一方或其公开宣布的政策的反感不能证明有理由不遵守战争法。
Tercero, las conclusiones del informe, que apuntan hacia Siria, dependen totalmente de la credibilidad del testimonio de personas que sienten una antipatía política manifiesta por Siria.
第三,报告中作出的认定叙利亚的结论完全仰赖那些公开声明在政治上强烈反感叙利亚的人的证词的可靠
。
Pone de relieve que es odioso que, en aras de una supuesta seguridad, los pueblos del mundo tengan que depender en materia nuclear de un equilibrio de terror moralmente repugnante.
他强调,让假想的安全依赖于在道义上令人反感的核恐怖平衡,对全世界人民都会产生伤害。
Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.
其中最严重的一个问题是,这个问题在很多工作场所都会遇到;这表明上司和同事许多具有
倾向的行为模式是令女
反感的,冒犯到
们的尊严并使
们的工作面临危险。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。