Quisiera recomendar que el Consejo examine debidamente ese plan lo antes posible.
我建议安理会及对这项计划进行适当审议。
cuanto antes; lo más pronto posible
Quisiera recomendar que el Consejo examine debidamente ese plan lo antes posible.
我建议安理会及对这项计划进行适当审议。
Consideramos de la mayor importancia la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我们认为,《全面禁止核试验条约》的及生效
重要。
Además, se puso de manifiesto que era esencial intervenir y prestar apoyo tempranamente y teniendo en cuenta los aspectos culturales.
及进行符合文化传统的干预和提供这种支助显
重要。
De igual modo es necesario reforzar las capacidades de alerta temprana y respuesta rápida de los Estados y las comunidades.
同样的,还需要各国和有
社区
期预警和及
应对的能力。
Esos vínculos ponían de relieve la necesidad de tecnología para identificar las enfermedades en una etapa temprana y prevenir su propagación.
根据这些联系,说明需要技术及查明疾病并防止其蔓延。
El reconocimiento oportuno de posibles conflictos es de suma importancia para proteger la vida y la estructura social y económica de la sociedad.
及发觉潜在的冲突,对保护生命和社会的社会经济结构
为
键。
Si bien no deseamos retrasar la labor del Comité, la información oportuna del Consejo nos ayudará a todos en el ámbito de la aplicación.
虽我们无意拖延
员会工作,但安理会及
征求各方意见,将有助于各国执行决议。
La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.
及查明冲突的因素和预防冲突,应当成为我们集体安全的基石。
Varios delegados señalaron que las actividades de prevención oportuna dirigidas a los niños y los jóvenes forman una parte importante de la respuesta a la pandemia.
一些代表指出,儿童和青年的及预防是应对这一大流行病的重要工作之一。
Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.
指出须及核供应国集团指导方针,使之适应不扩散领域的新挑战。
La pronta aprobación del convenio general sobre el terrorismo y del convenio sobre el terrorismo nuclear marcará un hito en la lucha contra este flagelo mundial.
及通过全面的反恐公约和核恐怖主义公约将是制止发生全球性灾难的
键步骤。
Es de esperar que al entablarse prontamente un diálogo entre emisores e inversionistas se agilice la rehabilitación de los deudores y se restablezca el acceso al mercado.
预计发行人和投资人之间及开展对话有助于债务人迅速恢复元气,重返市场。
Otra propuesta fue la de que los nuevos miembros decidieran de antemano si iban a concentrarse en una cuestión temática y, en tal caso, qué cuestión era ésa.
第二个建议是,即将就职的成员及决定是否重点审议专题事项,如果进行重点审议,则确定审议哪一个事项。
Por consiguiente, Mongolia concede importancia a un pronto examen del Programa de Trabajo de Doha para las economías pequeñas y vulnerables, con inclusión de los países en desarrollo sin litoral.
因此,蒙古重视对有小的脆弱经济体包括内陆发展中国家的多哈工作方案的及
审议。
Reforzarán la financiación temprana en el sector humanitario para evitar que las situaciones de emergencia ocultas queden en el olvido, como ha ocurrido con demasiada frecuencia, en particular en África.
它们将及
提供人道主义资金的做法,防止隐藏的紧急状况永远被遗忘——这种情况我们看得太多了,特别是在非洲。
Esperamos, por tanto, poder garantizar una pronta y definitiva solución a esa controversia a fin de que podamos cooperar más eficazmente para combatir nuestros problemas comunes de la pobreza y el subdesarrollo.
因此,我们希望我们能够确保及而最终解决这一争端,以便我们能够开展更有效的合作,努力解决我们的共同问题,即贫穷和不发达。
Reconociendo esto, nuestros gobernantes, en la cumbre mundial de septiembre, afirmaron que la pronta reforma del Consejo de Seguridad es un elemento esencial en nuestros esfuerzos generales por reformar a las Naciones Unidas.
我们各国领导人认识到这一点,在9月份的世界首脑会议上肯定,及改革安全理事会是我们改革联合国的整体努力中的一个基本因素。
El sistema de seguridad colectiva del siglo XXI requiere la universalidad del Tratado y la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, como muestra tangible de un multilateralismo efectivo.
二十一世纪集体安全制度要求条约的普及化以及《全面禁试条约》的及生效,成为有效的多边主义的明确标志。
No obstante, es importante subrayar que si las mujeres forman parte del proceso de paz desde un principio, se puede crear una plataforma para que luego sigan participando en la reconstrucción y el desarrollo de su país.
而,必须
调,妇女及
参与和平进程能够创建一个妇女进一步参与本国重建和发展的平台。
Esos logros también envían al mundo una primera señal de que este órgano, la Asamblea General de las Naciones Unidas, puede adoptar y adoptará decisiones difíciles pero importantes sobre los desafíos que encaramos nosotros y el mundo.
这些成就还向全世界及显示,联合国大会这个机构能够而且愿意就我们和世界所面临的挑战作出艰难而重要的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuanto antes; lo más pronto posible
Quisiera recomendar que el Consejo examine debidamente ese plan lo antes posible.
我建议安早对这项计划进行适当审议。
Consideramos de la mayor importancia la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我们认为,《全面禁止核试验条约》的早生效至关重要。
Además, se puso de manifiesto que era esencial intervenir y prestar apoyo tempranamente y teniendo en cuenta los aspectos culturales.
早进行符合文化传统的干预和提供这种支助显然至关重要。
De igual modo es necesario reforzar las capacidades de alerta temprana y respuesta rápida de los Estados y las comunidades.
同样的,还需要加强各国和有关社区早期预警和早应对的能力。
Esos vínculos ponían de relieve la necesidad de tecnología para identificar las enfermedades en una etapa temprana y prevenir su propagación.
根据这些联系,说明需要技术早查明疾病并防止其蔓延。
El reconocimiento oportuno de posibles conflictos es de suma importancia para proteger la vida y la estructura social y económica de la sociedad.
早发觉潜在的冲突,对保护生命和社
的社
经济结构至为关
。
Si bien no deseamos retrasar la labor del Comité, la información oportuna del Consejo nos ayudará a todos en el ámbito de la aplicación.
虽然我们无意拖延员
工作,但安
早征求各方意见,将有助于各国执行决议。
La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.
早查明冲突的因素和预防冲突,应当成为我们集体安全的基石。
Varios delegados señalaron que las actividades de prevención oportuna dirigidas a los niños y los jóvenes forman una parte importante de la respuesta a la pandemia.
一些代表指出,儿童和青年的早预防是应对这一大流行病的重要工作之一。
Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.
指出须早加强核供应国集团指导方针,使之适应不扩散领域的新挑战。
La pronta aprobación del convenio general sobre el terrorismo y del convenio sobre el terrorismo nuclear marcará un hito en la lucha contra este flagelo mundial.
早通过全面的反恐公约和核恐怖主义公约将是制止发生全球性灾难的关
。
Es de esperar que al entablarse prontamente un diálogo entre emisores e inversionistas se agilice la rehabilitación de los deudores y se restablezca el acceso al mercado.
预计发行人和投资人之间早开展对话有助于债务人迅速恢复元气,重返市场。
Otra propuesta fue la de que los nuevos miembros decidieran de antemano si iban a concentrarse en una cuestión temática y, en tal caso, qué cuestión era ésa.
第二个建议是,即将就职的成员早决定是否重点审议专题事项,如果进行重点审议,则确定审议哪一个事项。
Por consiguiente, Mongolia concede importancia a un pronto examen del Programa de Trabajo de Doha para las economías pequeñas y vulnerables, con inclusión de los países en desarrollo sin litoral.
因此,蒙古重视对有关小的脆弱经济体包括内陆发展中国家的多哈工作方案的早审议。
Reforzarán la financiación temprana en el sector humanitario para evitar que las situaciones de emergencia ocultas queden en el olvido, como ha ocurrido con demasiada frecuencia, en particular en África.
它们将加强早提供人道主义资金的做法,防止隐藏的紧急状况永远被遗忘——这种情况我们看得太多了,特别是在非洲。
Esperamos, por tanto, poder garantizar una pronta y definitiva solución a esa controversia a fin de que podamos cooperar más eficazmente para combatir nuestros problemas comunes de la pobreza y el subdesarrollo.
因此,我们希望我们能够确保早而最终解决这一争端,以便我们能够开展更有效的合作,努力解决我们的共同问题,即贫穷和不发达。
Reconociendo esto, nuestros gobernantes, en la cumbre mundial de septiembre, afirmaron que la pronta reforma del Consejo de Seguridad es un elemento esencial en nuestros esfuerzos generales por reformar a las Naciones Unidas.
我们各国领导人认识到这一点,在9月份的世界首脑议上肯定,
早改革安全
事
是我们改革联合国的整体努力中的一个基本因素。
El sistema de seguridad colectiva del siglo XXI requiere la universalidad del Tratado y la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, como muestra tangible de un multilateralismo efectivo.
二十一世纪集体安全制度要求条约的普化以
《全面禁试条约》的
早生效,成为有效的多边主义的明确标志。
No obstante, es importante subrayar que si las mujeres forman parte del proceso de paz desde un principio, se puede crear una plataforma para que luego sigan participando en la reconstrucción y el desarrollo de su país.
然而,必须强调,妇女早参与和平进程能够创建一个妇女进一
参与本国重建和发展的平台。
Esos logros también envían al mundo una primera señal de que este órgano, la Asamblea General de las Naciones Unidas, puede adoptar y adoptará decisiones difíciles pero importantes sobre los desafíos que encaramos nosotros y el mundo.
这些成就还向全世界早显示,联合国大
这个机构能够而且愿意就我们和世界所面临的挑战作出艰难而重要的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuanto antes; lo más pronto posible
Quisiera recomendar que el Consejo examine debidamente ese plan lo antes posible.
我建议安理会及早对这项计划进行适当审议。
Consideramos de la mayor importancia la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我们认为,《全面禁止核试验条约》的及早生效至关重要。
Además, se puso de manifiesto que era esencial intervenir y prestar apoyo tempranamente y teniendo en cuenta los aspectos culturales.
及早进行符合文化传统的干和提供这种支助显然至关重要。
De igual modo es necesario reforzar las capacidades de alerta temprana y respuesta rápida de los Estados y las comunidades.
同样的,还需要加强各国和有关社区早和及早
对的能力。
Esos vínculos ponían de relieve la necesidad de tecnología para identificar las enfermedades en una etapa temprana y prevenir su propagación.
根据这些联系,说明需要技术及早查明疾病并止其蔓延。
El reconocimiento oportuno de posibles conflictos es de suma importancia para proteger la vida y la estructura social y económica de la sociedad.
及早发觉潜在的冲突,对保护生命和社会的社会经济结构至为关键。
Si bien no deseamos retrasar la labor del Comité, la información oportuna del Consejo nos ayudará a todos en el ámbito de la aplicación.
虽然我们无意拖延员会工作,但安理会及早征求各方意见,将有助于各国执行决议。
La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.
及早查明冲突的因素和冲突,
当成为我们集体安全的基石。
Varios delegados señalaron que las actividades de prevención oportuna dirigidas a los niños y los jóvenes forman una parte importante de la respuesta a la pandemia.
一些代表指出,儿童和青年的及早对这一大流行病的重要工作之一。
Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.
指出须及早加强核供国集团指导方针,使之适
不扩散领域的新挑战。
La pronta aprobación del convenio general sobre el terrorismo y del convenio sobre el terrorismo nuclear marcará un hito en la lucha contra este flagelo mundial.
及早通过全面的反恐公约和核恐怖主义公约将制止发生全球性灾难的关键步骤。
Es de esperar que al entablarse prontamente un diálogo entre emisores e inversionistas se agilice la rehabilitación de los deudores y se restablezca el acceso al mercado.
计发行人和投资人之间及早开展对话有助于债务人迅速恢复元气,重返市场。
Otra propuesta fue la de que los nuevos miembros decidieran de antemano si iban a concentrarse en una cuestión temática y, en tal caso, qué cuestión era ésa.
第二个建议,即将就职的成员及早决定
否重点审议专题事项,如果进行重点审议,则确定审议哪一个事项。
Por consiguiente, Mongolia concede importancia a un pronto examen del Programa de Trabajo de Doha para las economías pequeñas y vulnerables, con inclusión de los países en desarrollo sin litoral.
因此,蒙古重视对有关小的脆弱经济体包括内陆发展中国家的多哈工作方案的及早审议。
Reforzarán la financiación temprana en el sector humanitario para evitar que las situaciones de emergencia ocultas queden en el olvido, como ha ocurrido con demasiada frecuencia, en particular en África.
它们将加强及早提供人道主义资金的做法,止隐藏的紧急状况永远被遗忘——这种情况我们看得太多了,特别
在非洲。
Esperamos, por tanto, poder garantizar una pronta y definitiva solución a esa controversia a fin de que podamos cooperar más eficazmente para combatir nuestros problemas comunes de la pobreza y el subdesarrollo.
因此,我们希望我们能够确保及早而最终解决这一争端,以便我们能够开展更有效的合作,努力解决我们的共同问题,即贫穷和不发达。
Reconociendo esto, nuestros gobernantes, en la cumbre mundial de septiembre, afirmaron que la pronta reforma del Consejo de Seguridad es un elemento esencial en nuestros esfuerzos generales por reformar a las Naciones Unidas.
我们各国领导人认识到这一点,在9月份的世界首脑会议上肯定,及早改革安全理事会我们改革联合国的整体努力中的一个基本因素。
El sistema de seguridad colectiva del siglo XXI requiere la universalidad del Tratado y la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, como muestra tangible de un multilateralismo efectivo.
二十一世纪集体安全制度要求条约的普及化以及《全面禁试条约》的及早生效,成为有效的多边主义的明确标志。
No obstante, es importante subrayar que si las mujeres forman parte del proceso de paz desde un principio, se puede crear una plataforma para que luego sigan participando en la reconstrucción y el desarrollo de su país.
然而,必须强调,妇女及早参与和平进程能够创建一个妇女进一步参与本国重建和发展的平台。
Esos logros también envían al mundo una primera señal de que este órgano, la Asamblea General de las Naciones Unidas, puede adoptar y adoptará decisiones difíciles pero importantes sobre los desafíos que encaramos nosotros y el mundo.
这些成就还向全世界及早显示,联合国大会这个机构能够而且愿意就我们和世界所面临的挑战作出艰难而重要的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuanto antes; lo más pronto posible
Quisiera recomendar que el Consejo examine debidamente ese plan lo antes posible.
我建议安理会对这项计划进行适当审议。
Consideramos de la mayor importancia la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我们认为,《全面禁止核试验条约》的生效至关重要。
Además, se puso de manifiesto que era esencial intervenir y prestar apoyo tempranamente y teniendo en cuenta los aspectos culturales.
进行符合文化传统的干预和提供这种支助显然至关重要。
De igual modo es necesario reforzar las capacidades de alerta temprana y respuesta rápida de los Estados y las comunidades.
同样的,还需要加强各国和有关社区期预警和
应对的能力。
Esos vínculos ponían de relieve la necesidad de tecnología para identificar las enfermedades en una etapa temprana y prevenir su propagación.
根据这些联系,说明需要技术查明疾病并防止其蔓延。
El reconocimiento oportuno de posibles conflictos es de suma importancia para proteger la vida y la estructura social y económica de la sociedad.
发觉潜在的冲突,对保护生命和社会的社会经济结构至为关键。
Si bien no deseamos retrasar la labor del Comité, la información oportuna del Consejo nos ayudará a todos en el ámbito de la aplicación.
虽然我们无意拖延员会工作,但安理会
征求各方意见,将有助于各国执行决议。
La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.
查明冲突的因素和预防冲突,应当成为我们集体安全的基石。
Varios delegados señalaron que las actividades de prevención oportuna dirigidas a los niños y los jóvenes forman una parte importante de la respuesta a la pandemia.
一些代表指出,儿童和青年的预防是应对这一大流行病的重要工作之一。
Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.
指出须加强核供应国集团指导方针,使之适应不扩散领域的新挑战。
La pronta aprobación del convenio general sobre el terrorismo y del convenio sobre el terrorismo nuclear marcará un hito en la lucha contra este flagelo mundial.
通过全面的反恐公约和核恐怖主义公约将是制止发生全球性灾难的关键步骤。
Es de esperar que al entablarse prontamente un diálogo entre emisores e inversionistas se agilice la rehabilitación de los deudores y se restablezca el acceso al mercado.
预计发行人和投资人之间展对话有助于债务人迅速恢复元气,重返市场。
Otra propuesta fue la de que los nuevos miembros decidieran de antemano si iban a concentrarse en una cuestión temática y, en tal caso, qué cuestión era ésa.
第二个建议是,即将就职的成员决定是否重点审议专题事项,如果进行重点审议,则确定审议哪一个事项。
Por consiguiente, Mongolia concede importancia a un pronto examen del Programa de Trabajo de Doha para las economías pequeñas y vulnerables, con inclusión de los países en desarrollo sin litoral.
因此,蒙古重视对有关小的脆弱经济体包括内陆发展中国家的多哈工作方案的审议。
Reforzarán la financiación temprana en el sector humanitario para evitar que las situaciones de emergencia ocultas queden en el olvido, como ha ocurrido con demasiada frecuencia, en particular en África.
它们将加强提供人道主义资金的做法,防止隐藏的紧急状况永远被遗忘——这种情况我们看得太多了,特别是在非洲。
Esperamos, por tanto, poder garantizar una pronta y definitiva solución a esa controversia a fin de que podamos cooperar más eficazmente para combatir nuestros problemas comunes de la pobreza y el subdesarrollo.
因此,我们希望我们能够确保而最终解决这一争端,以便我们能够
展更有效的合作,努力解决我们的共同问题,即贫穷和不发达。
Reconociendo esto, nuestros gobernantes, en la cumbre mundial de septiembre, afirmaron que la pronta reforma del Consejo de Seguridad es un elemento esencial en nuestros esfuerzos generales por reformar a las Naciones Unidas.
我们各国领导人认识到这一点,在9月份的世界首脑会议上肯定,改革安全理事会是我们改革联合国的整体努力中的一个基本因素。
El sistema de seguridad colectiva del siglo XXI requiere la universalidad del Tratado y la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, como muestra tangible de un multilateralismo efectivo.
二十一世纪集体安全制度要求条约的普化以
《全面禁试条约》的
生效,成为有效的多边主义的明确标志。
No obstante, es importante subrayar que si las mujeres forman parte del proceso de paz desde un principio, se puede crear una plataforma para que luego sigan participando en la reconstrucción y el desarrollo de su país.
然而,必须强调,妇女参与和平进程能够创建一个妇女进一步参与本国重建和发展的平台。
Esos logros también envían al mundo una primera señal de que este órgano, la Asamblea General de las Naciones Unidas, puede adoptar y adoptará decisiones difíciles pero importantes sobre los desafíos que encaramos nosotros y el mundo.
这些成就还向全世界显示,联合国大会这个机构能够而且愿意就我们和世界所面临的挑战作出艰难而重要的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuanto antes; lo más pronto posible
Quisiera recomendar que el Consejo examine debidamente ese plan lo antes posible.
我建议安理会及这项计划进行适当审议。
Consideramos de la mayor importancia la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我们认为,《全面禁止核试验条约》的及生效至关重要。
Además, se puso de manifiesto que era esencial intervenir y prestar apoyo tempranamente y teniendo en cuenta los aspectos culturales.
及进行符合文化传统的干
和提供这种支助显然至关重要。
De igual modo es necesario reforzar las capacidades de alerta temprana y respuesta rápida de los Estados y las comunidades.
同样的,还需要加强各国和有关社区警和及
的能力。
Esos vínculos ponían de relieve la necesidad de tecnología para identificar las enfermedades en una etapa temprana y prevenir su propagación.
根据这些联系,说明需要技术及查明疾病并防止其蔓延。
El reconocimiento oportuno de posibles conflictos es de suma importancia para proteger la vida y la estructura social y económica de la sociedad.
及发觉潜在的冲突,
保护生命和社会的社会经济结构至为关键。
Si bien no deseamos retrasar la labor del Comité, la información oportuna del Consejo nos ayudará a todos en el ámbito de la aplicación.
虽然我们无意拖延员会工作,但安理会及
征求各方意见,将有助于各国执行决议。
La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.
及查明冲突的因素和
防冲突,
当成为我们集体安全的基石。
Varios delegados señalaron que las actividades de prevención oportuna dirigidas a los niños y los jóvenes forman una parte importante de la respuesta a la pandemia.
一些代表指出,儿童和青年的及防
这一大流行病的重要工作之一。
Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.
指出须及加强核供
国集团指导方针,使之适
不扩散领域的新挑战。
La pronta aprobación del convenio general sobre el terrorismo y del convenio sobre el terrorismo nuclear marcará un hito en la lucha contra este flagelo mundial.
及通过全面的反恐公约和核恐怖主义公约将
制止发生全球性灾难的关键步骤。
Es de esperar que al entablarse prontamente un diálogo entre emisores e inversionistas se agilice la rehabilitación de los deudores y se restablezca el acceso al mercado.
计发行人和投资人之间及
开展
话有助于债务人迅速恢复元气,重返市场。
Otra propuesta fue la de que los nuevos miembros decidieran de antemano si iban a concentrarse en una cuestión temática y, en tal caso, qué cuestión era ésa.
第二个建议,即将就职的成员及
决定
否重点审议专题事项,如果进行重点审议,则确定审议哪一个事项。
Por consiguiente, Mongolia concede importancia a un pronto examen del Programa de Trabajo de Doha para las economías pequeñas y vulnerables, con inclusión de los países en desarrollo sin litoral.
因此,蒙古重视有关小的脆弱经济体包括内陆发展中国家的多哈工作方案的及
审议。
Reforzarán la financiación temprana en el sector humanitario para evitar que las situaciones de emergencia ocultas queden en el olvido, como ha ocurrido con demasiada frecuencia, en particular en África.
它们将加强及提供人道主义资金的做法,防止隐藏的紧急状况永远被遗忘——这种情况我们看得太多了,特别
在非洲。
Esperamos, por tanto, poder garantizar una pronta y definitiva solución a esa controversia a fin de que podamos cooperar más eficazmente para combatir nuestros problemas comunes de la pobreza y el subdesarrollo.
因此,我们希望我们能够确保及而最终解决这一争端,以便我们能够开展更有效的合作,努力解决我们的共同问题,即贫穷和不发达。
Reconociendo esto, nuestros gobernantes, en la cumbre mundial de septiembre, afirmaron que la pronta reforma del Consejo de Seguridad es un elemento esencial en nuestros esfuerzos generales por reformar a las Naciones Unidas.
我们各国领导人认识到这一点,在9月份的世界首脑会议上肯定,及改革安全理事会
我们改革联合国的整体努力中的一个基本因素。
El sistema de seguridad colectiva del siglo XXI requiere la universalidad del Tratado y la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, como muestra tangible de un multilateralismo efectivo.
二十一世纪集体安全制度要求条约的普及化以及《全面禁试条约》的及生效,成为有效的多边主义的明确标志。
No obstante, es importante subrayar que si las mujeres forman parte del proceso de paz desde un principio, se puede crear una plataforma para que luego sigan participando en la reconstrucción y el desarrollo de su país.
然而,必须强调,妇女及参与和平进程能够创建一个妇女进一步参与本国重建和发展的平台。
Esos logros también envían al mundo una primera señal de que este órgano, la Asamblea General de las Naciones Unidas, puede adoptar y adoptará decisiones difíciles pero importantes sobre los desafíos que encaramos nosotros y el mundo.
这些成就还向全世界及显示,联合国大会这个机构能够而且愿意就我们和世界所面临的挑战作出艰难而重要的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuanto antes; lo más pronto posible
Quisiera recomendar que el Consejo examine debidamente ese plan lo antes posible.
我建议安理会对这项计划进行适当审议。
Consideramos de la mayor importancia la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我们认为,《全面禁止核试验条约》的生
重要。
Además, se puso de manifiesto que era esencial intervenir y prestar apoyo tempranamente y teniendo en cuenta los aspectos culturales.
进行符合文化传统的干预和提供这种支助显然
重要。
De igual modo es necesario reforzar las capacidades de alerta temprana y respuesta rápida de los Estados y las comunidades.
同样的,还需要加强各国和有社区
期预警和
应对的能力。
Esos vínculos ponían de relieve la necesidad de tecnología para identificar las enfermedades en una etapa temprana y prevenir su propagación.
根据这些联系,说明需要技术查明疾病并防止其蔓延。
El reconocimiento oportuno de posibles conflictos es de suma importancia para proteger la vida y la estructura social y económica de la sociedad.
发觉潜在的冲突,对保护生命和社会的社会经济结构
为
键。
Si bien no deseamos retrasar la labor del Comité, la información oportuna del Consejo nos ayudará a todos en el ámbito de la aplicación.
虽然我们无意拖延员会工作,但安理会
征求各方意见,将有助于各国执行决议。
La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.
查明冲突的因素和预防冲突,应当成为我们集体安全的基石。
Varios delegados señalaron que las actividades de prevención oportuna dirigidas a los niños y los jóvenes forman una parte importante de la respuesta a la pandemia.
一些代表指出,儿童和青年的预防是应对这一大流行病的重要工作之一。
Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.
指出须加强核供应国集团指导方针,使之适应不扩散领域的新挑战。
La pronta aprobación del convenio general sobre el terrorismo y del convenio sobre el terrorismo nuclear marcará un hito en la lucha contra este flagelo mundial.
过全面的反恐公约和核恐怖主义公约将是制止发生全球性灾难的
键步骤。
Es de esperar que al entablarse prontamente un diálogo entre emisores e inversionistas se agilice la rehabilitación de los deudores y se restablezca el acceso al mercado.
预计发行人和投资人之间开展对话有助于债务人迅速恢复元气,重返市场。
Otra propuesta fue la de que los nuevos miembros decidieran de antemano si iban a concentrarse en una cuestión temática y, en tal caso, qué cuestión era ésa.
第二个建议是,即将就职的成员决定是否重点审议专题事项,如果进行重点审议,则确定审议哪一个事项。
Por consiguiente, Mongolia concede importancia a un pronto examen del Programa de Trabajo de Doha para las economías pequeñas y vulnerables, con inclusión de los países en desarrollo sin litoral.
因此,蒙古重视对有小的脆弱经济体包括内陆发展中国家的多哈工作方案的
审议。
Reforzarán la financiación temprana en el sector humanitario para evitar que las situaciones de emergencia ocultas queden en el olvido, como ha ocurrido con demasiada frecuencia, en particular en África.
它们将加强提供人道主义资金的做法,防止隐藏的紧急状况永远被遗忘——这种情况我们看得太多了,特别是在非洲。
Esperamos, por tanto, poder garantizar una pronta y definitiva solución a esa controversia a fin de que podamos cooperar más eficazmente para combatir nuestros problemas comunes de la pobreza y el subdesarrollo.
因此,我们希望我们能够确保而最终解决这一争端,以便我们能够开展更有
的合作,努力解决我们的共同问题,即贫穷和不发达。
Reconociendo esto, nuestros gobernantes, en la cumbre mundial de septiembre, afirmaron que la pronta reforma del Consejo de Seguridad es un elemento esencial en nuestros esfuerzos generales por reformar a las Naciones Unidas.
我们各国领导人认识到这一点,在9月份的世界首脑会议上肯定,改革安全理事会是我们改革联合国的整体努力中的一个基本因素。
El sistema de seguridad colectiva del siglo XXI requiere la universalidad del Tratado y la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, como muestra tangible de un multilateralismo efectivo.
二十一世纪集体安全制度要求条约的普化以
《全面禁试条约》的
生
,成为有
的多边主义的明确标志。
No obstante, es importante subrayar que si las mujeres forman parte del proceso de paz desde un principio, se puede crear una plataforma para que luego sigan participando en la reconstrucción y el desarrollo de su país.
然而,必须强调,妇女参与和平进程能够创建一个妇女进一步参与本国重建和发展的平台。
Esos logros también envían al mundo una primera señal de que este órgano, la Asamblea General de las Naciones Unidas, puede adoptar y adoptará decisiones difíciles pero importantes sobre los desafíos que encaramos nosotros y el mundo.
这些成就还向全世界显示,联合国大会这个机构能够而且愿意就我们和世界所面临的挑战作出艰难而重要的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuanto antes; lo más pronto posible
Quisiera recomendar que el Consejo examine debidamente ese plan lo antes posible.
建议安理会及早对这项计划进行适当审议。
Consideramos de la mayor importancia la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
们认
,《全面禁止核试验条约》的及早生效至关重要。
Además, se puso de manifiesto que era esencial intervenir y prestar apoyo tempranamente y teniendo en cuenta los aspectos culturales.
及早进行符合文化传统的干预和提供这种支助显然至关重要。
De igual modo es necesario reforzar las capacidades de alerta temprana y respuesta rápida de los Estados y las comunidades.
同样的,还需要加强各国和有关社区早期预警和及早应对的能力。
Esos vínculos ponían de relieve la necesidad de tecnología para identificar las enfermedades en una etapa temprana y prevenir su propagación.
根据这些联系,说需要技术及早查
并防止其蔓延。
El reconocimiento oportuno de posibles conflictos es de suma importancia para proteger la vida y la estructura social y económica de la sociedad.
及早发觉潜在的冲突,对保护生命和社会的社会经济结构至关键。
Si bien no deseamos retrasar la labor del Comité, la información oportuna del Consejo nos ayudará a todos en el ámbito de la aplicación.
虽然们无意拖延
员会工作,但安理会及早征求各方意见,将有助于各国执行决议。
La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.
及早查冲突的因素和预防冲突,应当
们集体安全的基石。
Varios delegados señalaron que las actividades de prevención oportuna dirigidas a los niños y los jóvenes forman una parte importante de la respuesta a la pandemia.
一些代表指出,儿童和青年的及早预防是应对这一大流行的重要工作之一。
Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.
指出须及早加强核供应国集团指导方针,使之适应不扩散领域的新挑战。
La pronta aprobación del convenio general sobre el terrorismo y del convenio sobre el terrorismo nuclear marcará un hito en la lucha contra este flagelo mundial.
及早通过全面的反恐公约和核恐怖主义公约将是制止发生全球性灾难的关键步骤。
Es de esperar que al entablarse prontamente un diálogo entre emisores e inversionistas se agilice la rehabilitación de los deudores y se restablezca el acceso al mercado.
预计发行人和投资人之间及早开展对话有助于债务人迅速恢复元气,重返市场。
Otra propuesta fue la de que los nuevos miembros decidieran de antemano si iban a concentrarse en una cuestión temática y, en tal caso, qué cuestión era ésa.
第二个建议是,即将就职的员及早决定是否重点审议专题事项,如果进行重点审议,则确定审议哪一个事项。
Por consiguiente, Mongolia concede importancia a un pronto examen del Programa de Trabajo de Doha para las economías pequeñas y vulnerables, con inclusión de los países en desarrollo sin litoral.
因此,蒙古重视对有关小的脆弱经济体包括内陆发展中国家的多哈工作方案的及早审议。
Reforzarán la financiación temprana en el sector humanitario para evitar que las situaciones de emergencia ocultas queden en el olvido, como ha ocurrido con demasiada frecuencia, en particular en África.
它们将加强及早提供人道主义资金的做法,防止隐藏的紧急状况永远被遗忘——这种情况们看得太多了,特别是在非洲。
Esperamos, por tanto, poder garantizar una pronta y definitiva solución a esa controversia a fin de que podamos cooperar más eficazmente para combatir nuestros problemas comunes de la pobreza y el subdesarrollo.
因此,们希望
们能够确保及早而最终解决这一争端,以便
们能够开展更有效的合作,努力解决
们的共同问题,即贫穷和不发达。
Reconociendo esto, nuestros gobernantes, en la cumbre mundial de septiembre, afirmaron que la pronta reforma del Consejo de Seguridad es un elemento esencial en nuestros esfuerzos generales por reformar a las Naciones Unidas.
们各国领导人认识到这一点,在9月份的世界首脑会议上肯定,及早改革安全理事会是
们改革联合国的整体努力中的一个基本因素。
El sistema de seguridad colectiva del siglo XXI requiere la universalidad del Tratado y la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, como muestra tangible de un multilateralismo efectivo.
二十一世纪集体安全制度要求条约的普及化以及《全面禁试条约》的及早生效,有效的多边主义的
确标志。
No obstante, es importante subrayar que si las mujeres forman parte del proceso de paz desde un principio, se puede crear una plataforma para que luego sigan participando en la reconstrucción y el desarrollo de su país.
然而,必须强调,妇女及早参与和平进程能够创建一个妇女进一步参与本国重建和发展的平台。
Esos logros también envían al mundo una primera señal de que este órgano, la Asamblea General de las Naciones Unidas, puede adoptar y adoptará decisiones difíciles pero importantes sobre los desafíos que encaramos nosotros y el mundo.
这些就还向全世界及早显示,联合国大会这个机构能够而且愿意就
们和世界所面临的挑战作出艰难而重要的决定。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
cuanto antes; lo más pronto posible
Quisiera recomendar que el Consejo examine debidamente ese plan lo antes posible.
我建议安理会及早对这项计划进行适当审议。
Consideramos de la mayor importancia la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我们认为,《全面禁止核试验条约》及早生效至关重要。
Además, se puso de manifiesto que era esencial intervenir y prestar apoyo tempranamente y teniendo en cuenta los aspectos culturales.
及早进行符合文化传预和提供这种支助显然至关重要。
De igual modo es necesario reforzar las capacidades de alerta temprana y respuesta rápida de los Estados y las comunidades.
同样,还需要加强各国和有关社区早期预警和及早应对
能力。
Esos vínculos ponían de relieve la necesidad de tecnología para identificar las enfermedades en una etapa temprana y prevenir su propagación.
根据这些联系,说明需要技术及早查明疾病并防止其蔓延。
El reconocimiento oportuno de posibles conflictos es de suma importancia para proteger la vida y la estructura social y económica de la sociedad.
及早发觉潜在冲突,对保护生命和社会
社会经济结构至为关键。
Si bien no deseamos retrasar la labor del Comité, la información oportuna del Consejo nos ayudará a todos en el ámbito de la aplicación.
虽然我们无意拖延员会工作,但安理会及早征求各方意见,将有助于各国执行决议。
La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.
及早查明冲突因素和预防冲突,应当成为我们集体安全
基石。
Varios delegados señalaron que las actividades de prevención oportuna dirigidas a los niños y los jóvenes forman una parte importante de la respuesta a la pandemia.
一些代表指出,儿童和青年及早预防是应对这一大流行病
重要工作
一。
Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.
指出须及早加强核供应国集团指导方,
适应不扩散领域
新挑战。
La pronta aprobación del convenio general sobre el terrorismo y del convenio sobre el terrorismo nuclear marcará un hito en la lucha contra este flagelo mundial.
及早通过全面反恐公约和核恐怖主义公约将是制止发生全球性灾难
关键步骤。
Es de esperar que al entablarse prontamente un diálogo entre emisores e inversionistas se agilice la rehabilitación de los deudores y se restablezca el acceso al mercado.
预计发行人和投资人间及早开展对话有助于债务人迅速恢复元气,重返市场。
Otra propuesta fue la de que los nuevos miembros decidieran de antemano si iban a concentrarse en una cuestión temática y, en tal caso, qué cuestión era ésa.
第二个建议是,即将就职成员及早决定是否重点审议专题事项,如果进行重点审议,则确定审议哪一个事项。
Por consiguiente, Mongolia concede importancia a un pronto examen del Programa de Trabajo de Doha para las economías pequeñas y vulnerables, con inclusión de los países en desarrollo sin litoral.
因此,蒙古重视对有关小脆弱经济体包括内陆发展中国家
多哈工作方案
及早审议。
Reforzarán la financiación temprana en el sector humanitario para evitar que las situaciones de emergencia ocultas queden en el olvido, como ha ocurrido con demasiada frecuencia, en particular en África.
它们将加强及早提供人道主义资金做法,防止隐藏
紧急状况永远被遗忘——这种情况我们看得太多了,特别是在非洲。
Esperamos, por tanto, poder garantizar una pronta y definitiva solución a esa controversia a fin de que podamos cooperar más eficazmente para combatir nuestros problemas comunes de la pobreza y el subdesarrollo.
因此,我们希望我们能够确保及早而最终解决这一争端,以便我们能够开展更有效合作,努力解决我们
共同问题,即贫穷和不发达。
Reconociendo esto, nuestros gobernantes, en la cumbre mundial de septiembre, afirmaron que la pronta reforma del Consejo de Seguridad es un elemento esencial en nuestros esfuerzos generales por reformar a las Naciones Unidas.
我们各国领导人认识到这一点,在9月份世界首脑会议上肯定,及早改革安全理事会是我们改革联合国
整体努力中
一个基本因素。
El sistema de seguridad colectiva del siglo XXI requiere la universalidad del Tratado y la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, como muestra tangible de un multilateralismo efectivo.
二十一世纪集体安全制度要求条约普及化以及《全面禁试条约》
及早生效,成为有效
多边主义
明确标志。
No obstante, es importante subrayar que si las mujeres forman parte del proceso de paz desde un principio, se puede crear una plataforma para que luego sigan participando en la reconstrucción y el desarrollo de su país.
然而,必须强调,妇女及早参与和平进程能够创建一个妇女进一步参与本国重建和发展平台。
Esos logros también envían al mundo una primera señal de que este órgano, la Asamblea General de las Naciones Unidas, puede adoptar y adoptará decisiones difíciles pero importantes sobre los desafíos que encaramos nosotros y el mundo.
这些成就还向全世界及早显示,联合国大会这个机构能够而且愿意就我们和世界所面临挑战作出艰难而重要
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cuanto antes; lo más pronto posible
Quisiera recomendar que el Consejo examine debidamente ese plan lo antes posible.
我建议安理会这项计划进行适当审议。
Consideramos de la mayor importancia la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我们认为,《全面禁止核试验条约》生效至关重要。
Además, se puso de manifiesto que era esencial intervenir y prestar apoyo tempranamente y teniendo en cuenta los aspectos culturales.
进行符合文化传统
干预和提供这种支助显然至关重要。
De igual modo es necesario reforzar las capacidades de alerta temprana y respuesta rápida de los Estados y las comunidades.
同样,还需要加强各国和有关社区
期预警和
能力。
Esos vínculos ponían de relieve la necesidad de tecnología para identificar las enfermedades en una etapa temprana y prevenir su propagación.
根据这些联系,说明需要技术查明疾病并防止其蔓延。
El reconocimiento oportuno de posibles conflictos es de suma importancia para proteger la vida y la estructura social y económica de la sociedad.
发觉潜在
冲突,
保护生命和社会
社会经济结构至为关键。
Si bien no deseamos retrasar la labor del Comité, la información oportuna del Consejo nos ayudará a todos en el ámbito de la aplicación.
虽然我们无意拖延员会工作,但安理会
征求各方意见,将有助于各国执行决议。
La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.
查明冲突
因素和预防冲突,
当成为我们集体安全
基石。
Varios delegados señalaron que las actividades de prevención oportuna dirigidas a los niños y los jóvenes forman una parte importante de la respuesta a la pandemia.
一些代表指出,儿童和青预防是
这一大流行病
重要工作之一。
Señala la necesidad de reforzar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares con prontitud para adaptarlas a los nuevos problemas del ámbito de la no proliferación.
指出须加强核供
国集团指导方针,使之适
不扩散领域
新挑战。
La pronta aprobación del convenio general sobre el terrorismo y del convenio sobre el terrorismo nuclear marcará un hito en la lucha contra este flagelo mundial.
通过全面
反恐公约和核恐怖主义公约将是制止发生全球性灾难
关键步骤。
Es de esperar que al entablarse prontamente un diálogo entre emisores e inversionistas se agilice la rehabilitación de los deudores y se restablezca el acceso al mercado.
预计发行人和投资人之间开展
话有助于债务人迅速恢复元气,重返市场。
Otra propuesta fue la de que los nuevos miembros decidieran de antemano si iban a concentrarse en una cuestión temática y, en tal caso, qué cuestión era ésa.
第二个建议是,即将就职成员
决定是否重点审议专题事项,如果进行重点审议,则确定审议哪一个事项。
Por consiguiente, Mongolia concede importancia a un pronto examen del Programa de Trabajo de Doha para las economías pequeñas y vulnerables, con inclusión de los países en desarrollo sin litoral.
因此,蒙古重视有关小
脆弱经济体包括内陆发展中国家
多哈工作方案
审议。
Reforzarán la financiación temprana en el sector humanitario para evitar que las situaciones de emergencia ocultas queden en el olvido, como ha ocurrido con demasiada frecuencia, en particular en África.
它们将加强提供人道主义资金
做法,防止隐藏
紧急状况永远被遗忘——这种情况我们看得太多了,特别是在非洲。
Esperamos, por tanto, poder garantizar una pronta y definitiva solución a esa controversia a fin de que podamos cooperar más eficazmente para combatir nuestros problemas comunes de la pobreza y el subdesarrollo.
因此,我们希望我们能够确保而最终解决这一争端,以便我们能够开展更有效
合作,努力解决我们
共同问题,即贫穷和不发达。
Reconociendo esto, nuestros gobernantes, en la cumbre mundial de septiembre, afirmaron que la pronta reforma del Consejo de Seguridad es un elemento esencial en nuestros esfuerzos generales por reformar a las Naciones Unidas.
我们各国领导人认识到这一点,在9月份世界首脑会议上肯定,
改革安全理事会是我们改革联合国
整体努力中
一个基本因素。
El sistema de seguridad colectiva del siglo XXI requiere la universalidad del Tratado y la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, como muestra tangible de un multilateralismo efectivo.
二十一世纪集体安全制度要求条约普
化以
《全面禁试条约》
生效,成为有效
多边主义
明确标志。
No obstante, es importante subrayar que si las mujeres forman parte del proceso de paz desde un principio, se puede crear una plataforma para que luego sigan participando en la reconstrucción y el desarrollo de su país.
然而,必须强调,妇女参与和平进程能够创建一个妇女进一步参与本国重建和发展
平台。
Esos logros también envían al mundo una primera señal de que este órgano, la Asamblea General de las Naciones Unidas, puede adoptar y adoptará decisiones difíciles pero importantes sobre los desafíos que encaramos nosotros y el mundo.
这些成就还向全世界显示,联合国大会这个机构能够而且愿意就我们和世界所面临
挑战作出艰难而重要
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。