西语助手
  • 关闭

原子裂变

添加到生词本

yuán zǐ liè biàn

fisión atómica

Esta disposición es importante porque tal vez esos países destinatarios que no son partes en el Tratado no han aceptado ninguna otra obligación en materia de no proliferación nuclear.

本款的主要意义在于,缔约国应直接或间接出核材料和为处理、使用或生产特别裂变物质而设计或配备的设备或材料给非扩散条约缔约国的无核武器国家,除非按照第三条规定,这项出国际原子能机构(原子能机构)保障监督的约束。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que ya no se necesite para fines militares.

所有核武器国家应订立并执行关于再用于军事目的的裂变材料置于原子能机构核查制度下的安排。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que ya no se necesite para fines militares.

所有核武器国家应订立并执行关于再用于军事目的的裂变材料置于原子能机构核查制度下的安排。

En el contexto del reprocesamiento, el OIEA posiblemente podría ejercer las facultades otorgadas en su Estatuto para exigir el depósito de materiales fisionables especiales que excedieran de las necesidades nacionales actuales.

在后处理范围内,原子能机构或能行使其《规约》有关要求对超过目前国家需求的特种可裂变材料进行保存的授权。

El Organismo también sigue de cerca las negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de materiales fisionables y, si se firma ese tratado, está dispuesto a desempeñar una función de verificación.

原子能机构切跟踪裂变材料禁产条约的谈判情况,并准备在该条约通过后发挥核查作用。

Las salvaguardias del Organismo abordan en primer lugar dos riesgos: la desviación de materiales fisionables de instalaciones declaradas y la construcción de instalaciones no declaradas del ciclo del combustible con tecnología transferida del programa declarado.

原子能机构保障要解决的除其他外,主要是两种危险:可裂变材料从已申报设施的转用和利用从已申报计划所转让的技术建造未申报的燃料循环设施。

La Unión Europea propone que todos los Estados poseedores de armas nucleares sometan cuanto antes al control del OIEA o de cualquier otro régimen de verificación internacional el material fisionable que ya no sea necesario para aplicaciones militares.

欧盟建议所有核武器国家尽可能军事上再需要的裂变材料置于原子能机构或其他国际核查安排之下。

Exhortamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que concluyan y apliquen medidas encaminadas a poner bajo el régimen de verificación del OIEA sus materiales fisionables que hayan decidido que ya no necesitan para fines militares.

我们促请所有核武器国家作出并落实各种安排,它们确定为军事上再需要的裂变材料置于原子能机构的核查制度下。

A la espera de dicho tratado, todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían reafirmar sus suspensiones de la producción de material fisionable y someter a las disposiciones de eliminación del OIEA el material que hayan designado como superfluo para fines militares.

在这样一个条约产生之前,所有核武器国家应该重申暂停生产裂变材料,并且它们所指定再为军事目的所需的现存裂变材料置于原子能机构的安排之下,以供处理。

El material fisionable nuclear transferido de usos militares a actividades nucleares pacíficas deberá ser puesto a la mayor brevedad posible bajo las salvaguardias del Organismo en el marco de los acuerdos voluntarios sobre salvaguardias concertados con los Estados poseedores de armas nucleares.

从军事用途转用于和平核活动的核裂变物质应尽早根据与核武器国家订定的自愿保障监督协定,原子能机构的保障监督。

México continúa insistiendo en la necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares tomen medidas a fin de que el material fisionable sea puesto cuanto antes a disposición del mecanismo de verificación internacional del Organismo Internacional de Energía Atómica y otro mecanismo internacional pertinente.

墨西哥坚持认为,核武器国家必须采取措施,以便早日裂变材料置于原子能机构国际核查机制或其他相关国际机制之下。

Exhortamos a Rusia y a los Estados Unidos a que reactiven y pongan en práctica la Iniciativa Trilateral, o un mecanismo equivalente, y a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que sometan su material fisionable militar excedente al control del OIEA u otro organismo internacional.

我们呼吁俄罗斯和美利坚合众国重新启动并执行三边倡议或其他同类行动,并且呼吁所有核武器国家盈余的军事裂变材料置于原子能机构或其他国际管制之下。

Noruega ha alentado constantemente a los Estados poseedores de armas nucleares a que pongan el material fisionable que consideren que ya no precisan para fines militares a disposición del mecanismo de verificación del OIEA o de cualquier otro mecanismo de verificación internacional pertinente para darle el destino que le corresponda.

挪威一贯鼓励核武器国家各自指定的再用于军事目的的裂变材料置于原子能机构或其他相关国际核查与处置安排之下。

La Argentina recuerda a los países nucleares la necesidad de que acuerden entre ellos, y a la brevedad, someter material fisionable para fines no militares a un sistema de verificación del OIEA u otro mecanismo internacional apropiado, de forma tal de evitar que el mismo sea utilizado en programas militares.

阿根廷提醒核武器国必须商定早日把非军事用途的裂变材料置于原子能机构的监督保障之下或其他有关国际机制之下,以免这些材料用于军事方案。

Turquía insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que, en los casos pertinentes, transfieran el material fisionable nuclear existente en sus arsenales de los usos militares a las actividades nucleares pacíficas bajo las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, en el marco de acuerdos voluntarios sobre salvaguardias.

土耳其促请所有核武器国家在自愿性保障监督协定的框架内,在原子能机构的保障监督下,酌请其武库中用于军事用途的核裂变材料转用于和平核活动。

También hemos tenido el cuidado de basarnos en textos de consenso, en especial los elaborados por el OIEA y los redactados dentro del contexto universal de las Naciones Unidas, como por ejemplo el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que abarca a los isótopos no fisionables.

我们还特别注重一些协商一致的案文,尤其是原子能机构拟定的案文,以及在联合国普遍框架中拟定的案文,例如包括非裂变同位素的《制止核恐怖主义行为国际公约》。

Nueva Zelandia celebra que se admita que, para lograr la paz y la seguridad mundiales, hace falta progresar en materia de desarme y no proliferación y en las propuestas prácticas presentadas para lograrlos, como la negociación de un tratado que prohíba la producción de material fisionable y el fortalecimiento de la autoridad de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica.

报告指出,保证全球和平与安全,就需要在裁军和扩散两方面都取得进展,报告为此提出了各种切实提议,例如,谈判制订裂变材料禁产条约,加强国际原子能机构的核查权威,新西兰对此表示欢迎。

Subrayar la necesidad de que los cinco Estados poseedores de armas nucleares tomen disposiciones para someter su material fisionable que ya no sea necesario para fines militares a la verificación del OIEA o a otro régimen de verificación internacional pertinente y adopten medidas para la disposición de ese material con fines pacíficos a fin de garantizar que quede permanentemente excluido de los programas militares.

强调所有5个核武器国家都有必要作出安排,再需要用于军事目的的裂变材料置于国际原子能机构或其他有关的国际核查和安排之下,并作出安排,以期为和平目的处置这些材料,确保这些材料永远纳入军事方案。

España anima a los Estados Unidos y la Federación de Rusia a proseguir y acelerar las negociaciones con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el marco de la Iniciativa Trilateral, a fin de que se pueda llegar lo antes posibles a un acuerdo entre las tres partes sobre el sistema de verificación por el OIEA de los materiales fisibles declarados excedentarios, incluida su eliminación irreversible.

西班牙敦促美利坚合众国和俄罗斯联邦按照《三边倡议》继续并加快与国际原子能机构(原子能机构)的谈判,以便三方能够尽快就原子能机构对宣布过剩的裂变材料进行核查,包括彻底销毁裂变材料的制度,达成协议。

Hasta ahora los Países Bajos han organizado seis reuniones sobre distintos temas pertinentes: la importancia que reviste un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares, el alcance de un tratado de esa índole, la relación entre las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y dicho tratado, y las existencias de material fisionable.

迄今荷兰已经安排了6次会议,讨论各种相关议题:裂变材料禁产条约对于核裁军和核扩散的重要性、裂变材料禁产条约的范围、国际原子能机构(原子能机构)的保障监督制度与裂变材料禁产条约之间的关系以及裂变材料的储存。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原子裂变 的西班牙语例句

用户正在搜索


相当的, 相当多, 相当多的, 相当多地, 相当好, 相当重要的, 相得益彰, 相等, 相等的, 相等地,

相似单词


原子火箭, 原子价, 原子键, 原子结构, 原子量, 原子裂变, 原子论, 原子能, 原子炮, 原子束,
yuán zǐ liè biàn

fisión atómica

Esta disposición es importante porque tal vez esos países destinatarios que no son partes en el Tratado no han aceptado ninguna otra obligación en materia de no proliferación nuclear.

本款的主要意义在于,缔约国应直接或间接出口核材料和为处理、使用或生产特别裂变物质而设计或配备的设备或材料给非扩散条约缔约国的无核武器国家,除非按照第三条规定,这项出口受到国际原子原子障监督的约束。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que ya no se necesite para fines militares.

所有核武器国家应订立并执关于将再用于军事目的的裂变材料置于原子核查制度下的安排。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que ya no se necesite para fines militares.

所有核武器国家应订立并执关于将再用于军事目的的裂变材料置于原子核查制度下的安排。

En el contexto del reprocesamiento, el OIEA posiblemente podría ejercer las facultades otorgadas en su Estatuto para exigir el depósito de materiales fisionables especiales que excedieran de las necesidades nacionales actuales.

在后处理范围内,原子使其《规约》有关要求对超过目前国家需求的特种可裂变材料存的授权。

El Organismo también sigue de cerca las negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de materiales fisionables y, si se firma ese tratado, está dispuesto a desempeñar una función de verificación.

原子也将密切跟踪裂变材料禁产条约的谈判情况,并准备在该条约通过后发挥核查作用。

Las salvaguardias del Organismo abordan en primer lugar dos riesgos: la desviación de materiales fisionables de instalaciones declaradas y la construcción de instalaciones no declaradas del ciclo del combustible con tecnología transferida del programa declarado.

原子障要解决的除其他外,主要是两种危险:可裂变材料从已申报设施的转用和利用从已申报计划所转让的技术建造未申报的燃料循环设施。

La Unión Europea propone que todos los Estados poseedores de armas nucleares sometan cuanto antes al control del OIEA o de cualquier otro régimen de verificación internacional el material fisionable que ya no sea necesario para aplicaciones militares.

欧盟建议所有核武器国家尽可将军事上再需要的裂变材料置于原子或其他国际核查安排之下。

Exhortamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que concluyan y apliquen medidas encaminadas a poner bajo el régimen de verificación del OIEA sus materiales fisionables que hayan decidido que ya no necesitan para fines militares.

我们促请所有核武器国家作出并落实各种安排,将它们确定为军事上再需要的裂变材料置于原子的核查制度下。

A la espera de dicho tratado, todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían reafirmar sus suspensiones de la producción de material fisionable y someter a las disposiciones de eliminación del OIEA el material que hayan designado como superfluo para fines militares.

在这样一个条约产生之前,所有核武器国家应该重申暂停生产裂变材料,并且将它们所指定再为军事目的所需的现存裂变材料置于原子的安排之下,以供处理。

El material fisionable nuclear transferido de usos militares a actividades nucleares pacíficas deberá ser puesto a la mayor brevedad posible bajo las salvaguardias del Organismo en el marco de los acuerdos voluntarios sobre salvaguardias concertados con los Estados poseedores de armas nucleares.

从军事用途转用于和平核活动的核裂变物质应尽早根据与核武器国家订定的自愿障监督协定,受到原子障监督。

México continúa insistiendo en la necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares tomen medidas a fin de que el material fisionable sea puesto cuanto antes a disposición del mecanismo de verificación internacional del Organismo Internacional de Energía Atómica y otro mecanismo internacional pertinente.

墨西哥坚持认为,核武器国家必须采取措施,以便早日将裂变材料置于原子国际核查制或其他相关国际制之下。

Exhortamos a Rusia y a los Estados Unidos a que reactiven y pongan en práctica la Iniciativa Trilateral, o un mecanismo equivalente, y a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que sometan su material fisionable militar excedente al control del OIEA u otro organismo internacional.

我们呼吁俄罗斯和美利坚合众国重新启动并执三边倡议或其他同类动,并且呼吁所有核武器国家将盈余的军事裂变材料置于原子或其他国际管制之下。

Noruega ha alentado constantemente a los Estados poseedores de armas nucleares a que pongan el material fisionable que consideren que ya no precisan para fines militares a disposición del mecanismo de verificación del OIEA o de cualquier otro mecanismo de verificación internacional pertinente para darle el destino que le corresponda.

挪威一贯鼓励核武器国家将各自指定的再用于军事目的的裂变材料置于原子或其他相关国际核查与处置安排之下。

La Argentina recuerda a los países nucleares la necesidad de que acuerden entre ellos, y a la brevedad, someter material fisionable para fines no militares a un sistema de verificación del OIEA u otro mecanismo internacional apropiado, de forma tal de evitar que el mismo sea utilizado en programas militares.

阿根廷提醒核武器国必须商定早日把非军事用途的裂变材料置于原子的监督障之下或其他有关国际制之下,以免这些材料用于军事方案。

Turquía insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que, en los casos pertinentes, transfieran el material fisionable nuclear existente en sus arsenales de los usos militares a las actividades nucleares pacíficas bajo las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, en el marco de acuerdos voluntarios sobre salvaguardias.

土耳其促请所有核武器国家在自愿性障监督协定的框架内,在原子障监督下,酌请将其武库中用于军事用途的核裂变材料转用于和平核活动。

También hemos tenido el cuidado de basarnos en textos de consenso, en especial los elaborados por el OIEA y los redactados dentro del contexto universal de las Naciones Unidas, como por ejemplo el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que abarca a los isótopos no fisionables.

我们还特别注重一些协商一致的案文,尤其是原子拟定的案文,以及在联合国普遍框架中拟定的案文,例如包括非裂变同位素的《制止核恐怖主义为国际公约》。

Nueva Zelandia celebra que se admita que, para lograr la paz y la seguridad mundiales, hace falta progresar en materia de desarme y no proliferación y en las propuestas prácticas presentadas para lograrlos, como la negociación de un tratado que prohíba la producción de material fisionable y el fortalecimiento de la autoridad de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica.

报告指出,证全球和平与安全,就需要在裁军和扩散两方面都取得展,报告为此提出了各种切实提议,例如,谈判制订裂变材料禁产条约,加强国际原子的核查权威,新西兰对此表示欢迎。

Subrayar la necesidad de que los cinco Estados poseedores de armas nucleares tomen disposiciones para someter su material fisionable que ya no sea necesario para fines militares a la verificación del OIEA o a otro régimen de verificación internacional pertinente y adopten medidas para la disposición de ese material con fines pacíficos a fin de garantizar que quede permanentemente excluido de los programas militares.

强调所有5个核武器国家都有必要作出安排,将再需要用于军事目的的裂变材料置于国际原子或其他有关的国际核查和安排之下,并作出安排,以期为和平目的处置这些材料,确这些材料永远纳入军事方案。

España anima a los Estados Unidos y la Federación de Rusia a proseguir y acelerar las negociaciones con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el marco de la Iniciativa Trilateral, a fin de que se pueda llegar lo antes posibles a un acuerdo entre las tres partes sobre el sistema de verificación por el OIEA de los materiales fisibles declarados excedentarios, incluida su eliminación irreversible.

西班牙敦促美利坚合众国和俄罗斯联邦按照《三边倡议》继续并加快与国际原子原子)的谈判,以便三方够尽快就原子对宣布过剩的裂变材料核查,包括彻底销毁裂变材料的制度,达成协议。

Hasta ahora los Países Bajos han organizado seis reuniones sobre distintos temas pertinentes: la importancia que reviste un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares, el alcance de un tratado de esa índole, la relación entre las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y dicho tratado, y las existencias de material fisionable.

迄今荷兰已经安排了6次会议,讨论各种相关议题:裂变材料禁产条约对于核裁军和核扩散的重要性、裂变材料禁产条约的范围、国际原子原子)的障监督制度与裂变材料禁产条约之间的关系以及裂变材料的储存。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原子裂变 的西班牙语例句

用户正在搜索


相近, 相距, 相距很远, 相抗衡的, 相框, 相连, 相连接, 相邻, 相率, 相马,

相似单词


原子火箭, 原子价, 原子键, 原子结构, 原子量, 原子裂变, 原子论, 原子能, 原子炮, 原子束,
yuán zǐ liè biàn

fisión atómica

Esta disposición es importante porque tal vez esos países destinatarios que no son partes en el Tratado no han aceptado ninguna otra obligación en materia de no proliferación nuclear.

本款的主要意义在于,缔约国应直接或间接出口核材处理、使用或生产特别物质而设计或配备的设备或材给非扩散条约缔约国的无核武器国家,除非按照第三条规定,这项出口受到国际原子能机构(原子能机构)保障监督的约束。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que ya no se necesite para fines militares.

所有核武器国家应订立并执行关于将再用于军事目的的置于原子能机构核查制度下的安排。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que ya no se necesite para fines militares.

所有核武器国家应订立并执行关于将再用于军事目的的置于原子能机构核查制度下的安排。

En el contexto del reprocesamiento, el OIEA posiblemente podría ejercer las facultades otorgadas en su Estatuto para exigir el depósito de materiales fisionables especiales que excedieran de las necesidades nacionales actuales.

在后处理范围内,原子能机构或能行使其《规约》有关要求对超过目前国家需求的特种进行保存的授权。

El Organismo también sigue de cerca las negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de materiales fisionables y, si se firma ese tratado, está dispuesto a desempeñar una función de verificación.

原子能机构也将密切跟踪禁产条约的谈判情况,并准备在该条约通过后发挥核查作用。

Las salvaguardias del Organismo abordan en primer lugar dos riesgos: la desviación de materiales fisionables de instalaciones declaradas y la construcción de instalaciones no declaradas del ciclo del combustible con tecnología transferida del programa declarado.

原子能机构保障要解决的除其他外,主要是两种危险:从已申报设施的转用利用从已申报计划所转让的技术建造未申报的燃循环设施。

La Unión Europea propone que todos los Estados poseedores de armas nucleares sometan cuanto antes al control del OIEA o de cualquier otro régimen de verificación internacional el material fisionable que ya no sea necesario para aplicaciones militares.

欧盟建议所有核武器国家尽能将军事上再需要的置于原子能机构或其他国际核查安排之下。

Exhortamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que concluyan y apliquen medidas encaminadas a poner bajo el régimen de verificación del OIEA sus materiales fisionables que hayan decidido que ya no necesitan para fines militares.

我们促请所有核武器国家作出并落实各种安排,将它们确定军事上再需要的置于原子能机构的核查制度下。

A la espera de dicho tratado, todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían reafirmar sus suspensiones de la producción de material fisionable y someter a las disposiciones de eliminación del OIEA el material que hayan designado como superfluo para fines militares.

在这样一个条约产生之前,所有核武器国家应该重申暂停生产,并且将它们所指定军事目的所需的现存置于原子能机构的安排之下,以供处理。

El material fisionable nuclear transferido de usos militares a actividades nucleares pacíficas deberá ser puesto a la mayor brevedad posible bajo las salvaguardias del Organismo en el marco de los acuerdos voluntarios sobre salvaguardias concertados con los Estados poseedores de armas nucleares.

从军事用途转用于平核活动的核物质应尽早根据与核武器国家订定的自愿保障监督协定,受到原子能机构的保障监督。

México continúa insistiendo en la necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares tomen medidas a fin de que el material fisionable sea puesto cuanto antes a disposición del mecanismo de verificación internacional del Organismo Internacional de Energía Atómica y otro mecanismo internacional pertinente.

墨西哥坚持认,核武器国家必须采取措施,以便早日将置于原子能机构国际核查机制或其他相关国际机制之下。

Exhortamos a Rusia y a los Estados Unidos a que reactiven y pongan en práctica la Iniciativa Trilateral, o un mecanismo equivalente, y a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que sometan su material fisionable militar excedente al control del OIEA u otro organismo internacional.

我们呼吁俄罗斯美利坚合众国重新启动并执行三边倡议或其他同类行动,并且呼吁所有核武器国家将盈余的军事置于原子能机构或其他国际管制之下。

Noruega ha alentado constantemente a los Estados poseedores de armas nucleares a que pongan el material fisionable que consideren que ya no precisan para fines militares a disposición del mecanismo de verificación del OIEA o de cualquier otro mecanismo de verificación internacional pertinente para darle el destino que le corresponda.

挪威一贯鼓励核武器国家将各自指定的再用于军事目的的置于原子能机构或其他相关国际核查与处置安排之下。

La Argentina recuerda a los países nucleares la necesidad de que acuerden entre ellos, y a la brevedad, someter material fisionable para fines no militares a un sistema de verificación del OIEA u otro mecanismo internacional apropiado, de forma tal de evitar que el mismo sea utilizado en programas militares.

阿根廷提醒核武器国必须商定早日把非军事用途的置于原子能机构的监督保障之下或其他有关国际机制之下,以免这些材用于军事方案。

Turquía insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que, en los casos pertinentes, transfieran el material fisionable nuclear existente en sus arsenales de los usos militares a las actividades nucleares pacíficas bajo las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, en el marco de acuerdos voluntarios sobre salvaguardias.

土耳其促请所有核武器国家在自愿性保障监督协定的框架内,在原子能机构的保障监督下,酌请将其武库中用于军事用途的核转用于平核活动。

También hemos tenido el cuidado de basarnos en textos de consenso, en especial los elaborados por el OIEA y los redactados dentro del contexto universal de las Naciones Unidas, como por ejemplo el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que abarca a los isótopos no fisionables.

我们还特别注重一些协商一致的案文,尤其是原子能机构拟定的案文,以及在联合国普遍框架中拟定的案文,例如包括非同位素的《制止核恐怖主义行国际公约》。

Nueva Zelandia celebra que se admita que, para lograr la paz y la seguridad mundiales, hace falta progresar en materia de desarme y no proliferación y en las propuestas prácticas presentadas para lograrlos, como la negociación de un tratado que prohíba la producción de material fisionable y el fortalecimiento de la autoridad de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica.

报告指出,保证全球平与安全,就需要在裁军扩散两方面都取得进展,报告此提出了各种切实提议,例如,谈判制订禁产条约,加强国际原子能机构的核查权威,新西兰对此表示欢迎。

Subrayar la necesidad de que los cinco Estados poseedores de armas nucleares tomen disposiciones para someter su material fisionable que ya no sea necesario para fines militares a la verificación del OIEA o a otro régimen de verificación internacional pertinente y adopten medidas para la disposición de ese material con fines pacíficos a fin de garantizar que quede permanentemente excluido de los programas militares.

强调所有5个核武器国家都有必要作出安排,将再需要用于军事目的的置于国际原子能机构或其他有关的国际核查安排之下,并作出安排,以期平目的处置这些材,确保这些材永远纳入军事方案。

España anima a los Estados Unidos y la Federación de Rusia a proseguir y acelerar las negociaciones con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el marco de la Iniciativa Trilateral, a fin de que se pueda llegar lo antes posibles a un acuerdo entre las tres partes sobre el sistema de verificación por el OIEA de los materiales fisibles declarados excedentarios, incluida su eliminación irreversible.

西班牙敦促美利坚合众国俄罗斯联邦按照《三边倡议》继续并加快与国际原子能机构(原子能机构)的谈判,以便三方能够尽快就原子能机构对宣布过剩的进行核查,包括彻底销毁的制度,达成协议。

Hasta ahora los Países Bajos han organizado seis reuniones sobre distintos temas pertinentes: la importancia que reviste un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares, el alcance de un tratado de esa índole, la relación entre las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y dicho tratado, y las existencias de material fisionable.

迄今荷兰已经安排了6次会议,讨论各种相关议题:禁产条约对于核裁军扩散的重要性、禁产条约的范围、国际原子能机构(原子能机构)的保障监督制度与禁产条约之间的关系以及的储存。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原子裂变 的西班牙语例句

用户正在搜索


镶嵌的, 镶嵌木工, 镶嵌图案, 镶嵌物, 镶嵌细工, 镶牙, 详见附录, 详尽, 详尽的记载, 详尽的调查,

相似单词


原子火箭, 原子价, 原子键, 原子结构, 原子量, 原子裂变, 原子论, 原子能, 原子炮, 原子束,
yuán zǐ liè biàn

fisión atómica

Esta disposición es importante porque tal vez esos países destinatarios que no son partes en el Tratado no han aceptado ninguna otra obligación en materia de no proliferación nuclear.

本款的主要意义在于,缔约国应直接间接出口核材料和为处理、使用生产特别裂变物质而设备的设备材料给非扩散条约缔约国的无核武器国家,除非按照第三条规定,这项出口受到国际原子能机原子能机监督的约束。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que ya no se necesite para fines militares.

所有核武器国家应订立并执行关于将再用于军事目的的裂变材料置于原子能机核查制度下的安排。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que ya no se necesite para fines militares.

所有核武器国家应订立并执行关于将再用于军事目的的裂变材料置于原子能机核查制度下的安排。

En el contexto del reprocesamiento, el OIEA posiblemente podría ejercer las facultades otorgadas en su Estatuto para exigir el depósito de materiales fisionables especiales que excedieran de las necesidades nacionales actuales.

在后处理范围内,原子能机能行使其《规约》有关要求对超过目前国家需求的特种可裂变材料进行存的授权。

El Organismo también sigue de cerca las negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de materiales fisionables y, si se firma ese tratado, está dispuesto a desempeñar una función de verificación.

原子能机也将密切跟踪裂变材料禁产条约的谈判情况,并准备在该条约通过后发挥核查作用。

Las salvaguardias del Organismo abordan en primer lugar dos riesgos: la desviación de materiales fisionables de instalaciones declaradas y la construcción de instalaciones no declaradas del ciclo del combustible con tecnología transferida del programa declarado.

原子能机要解决的除其他外,主要是两种危险:可裂变材料从已申报设施的转用和利用从已申报划所转让的技术建造未申报的燃料循环设施。

La Unión Europea propone que todos los Estados poseedores de armas nucleares sometan cuanto antes al control del OIEA o de cualquier otro régimen de verificación internacional el material fisionable que ya no sea necesario para aplicaciones militares.

欧盟建议所有核武器国家尽可能将军事上再需要的裂变材料置于原子能机其他国际核查安排之下。

Exhortamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que concluyan y apliquen medidas encaminadas a poner bajo el régimen de verificación del OIEA sus materiales fisionables que hayan decidido que ya no necesitan para fines militares.

我们促请所有核武器国家作出并落实各种安排,将它们确定为军事上再需要的裂变材料置于原子能机的核查制度下。

A la espera de dicho tratado, todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían reafirmar sus suspensiones de la producción de material fisionable y someter a las disposiciones de eliminación del OIEA el material que hayan designado como superfluo para fines militares.

在这样一个条约产生之前,所有核武器国家应该重申暂停生产裂变材料,并且将它们所指定再为军事目的所需的现存裂变材料置于原子能机的安排之下,以供处理。

El material fisionable nuclear transferido de usos militares a actividades nucleares pacíficas deberá ser puesto a la mayor brevedad posible bajo las salvaguardias del Organismo en el marco de los acuerdos voluntarios sobre salvaguardias concertados con los Estados poseedores de armas nucleares.

从军事用途转用于和平核活动的核裂变物质应尽早根据与核武器国家订定的自愿监督协定,受到原子能机监督。

México continúa insistiendo en la necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares tomen medidas a fin de que el material fisionable sea puesto cuanto antes a disposición del mecanismo de verificación internacional del Organismo Internacional de Energía Atómica y otro mecanismo internacional pertinente.

墨西哥坚持认为,核武器国家必须采取措施,以便早日将裂变材料置于原子能机国际核查机制其他相关国际机制之下。

Exhortamos a Rusia y a los Estados Unidos a que reactiven y pongan en práctica la Iniciativa Trilateral, o un mecanismo equivalente, y a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que sometan su material fisionable militar excedente al control del OIEA u otro organismo internacional.

我们呼吁俄罗斯和美利坚合众国重新启动并执行三边倡议其他同类行动,并且呼吁所有核武器国家将盈余的军事裂变材料置于原子能机其他国际管制之下。

Noruega ha alentado constantemente a los Estados poseedores de armas nucleares a que pongan el material fisionable que consideren que ya no precisan para fines militares a disposición del mecanismo de verificación del OIEA o de cualquier otro mecanismo de verificación internacional pertinente para darle el destino que le corresponda.

挪威一贯鼓励核武器国家将各自指定的再用于军事目的的裂变材料置于原子能机其他相关国际核查与处置安排之下。

La Argentina recuerda a los países nucleares la necesidad de que acuerden entre ellos, y a la brevedad, someter material fisionable para fines no militares a un sistema de verificación del OIEA u otro mecanismo internacional apropiado, de forma tal de evitar que el mismo sea utilizado en programas militares.

阿根廷提醒核武器国必须商定早日把非军事用途的裂变材料置于原子能机的监督之下其他有关国际机制之下,以免这些材料用于军事方案。

Turquía insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que, en los casos pertinentes, transfieran el material fisionable nuclear existente en sus arsenales de los usos militares a las actividades nucleares pacíficas bajo las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, en el marco de acuerdos voluntarios sobre salvaguardias.

土耳其促请所有核武器国家在自愿性监督协定的框架内,在原子能机监督下,酌请将其武库中用于军事用途的核裂变材料转用于和平核活动。

También hemos tenido el cuidado de basarnos en textos de consenso, en especial los elaborados por el OIEA y los redactados dentro del contexto universal de las Naciones Unidas, como por ejemplo el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que abarca a los isótopos no fisionables.

我们还特别注重一些协商一致的案文,尤其是原子能机拟定的案文,以及在联合国普遍框架中拟定的案文,例如包括非裂变同位素的《制止核恐怖主义行为国际公约》。

Nueva Zelandia celebra que se admita que, para lograr la paz y la seguridad mundiales, hace falta progresar en materia de desarme y no proliferación y en las propuestas prácticas presentadas para lograrlos, como la negociación de un tratado que prohíba la producción de material fisionable y el fortalecimiento de la autoridad de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica.

报告指出,证全球和平与安全,就需要在裁军和扩散两方面都取得进展,报告为此提出了各种切实提议,例如,谈判制订裂变材料禁产条约,加强国际原子能机的核查权威,新西兰对此表示欢迎。

Subrayar la necesidad de que los cinco Estados poseedores de armas nucleares tomen disposiciones para someter su material fisionable que ya no sea necesario para fines militares a la verificación del OIEA o a otro régimen de verificación internacional pertinente y adopten medidas para la disposición de ese material con fines pacíficos a fin de garantizar que quede permanentemente excluido de los programas militares.

强调所有5个核武器国家都有必要作出安排,将再需要用于军事目的的裂变材料置于国际原子能机其他有关的国际核查和安排之下,并作出安排,以期为和平目的处置这些材料,确这些材料永远纳入军事方案。

España anima a los Estados Unidos y la Federación de Rusia a proseguir y acelerar las negociaciones con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el marco de la Iniciativa Trilateral, a fin de que se pueda llegar lo antes posibles a un acuerdo entre las tres partes sobre el sistema de verificación por el OIEA de los materiales fisibles declarados excedentarios, incluida su eliminación irreversible.

西班牙敦促美利坚合众国和俄罗斯联邦按照《三边倡议》继续并加快与国际原子能机原子能机)的谈判,以便三方能够尽快就原子能机对宣布过剩的裂变材料进行核查,包括彻底销毁裂变材料的制度,达成协议。

Hasta ahora los Países Bajos han organizado seis reuniones sobre distintos temas pertinentes: la importancia que reviste un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares, el alcance de un tratado de esa índole, la relación entre las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y dicho tratado, y las existencias de material fisionable.

迄今荷兰已经安排了6次会议,讨论各种相关议题:裂变材料禁产条约对于核裁军和核扩散的重要性、裂变材料禁产条约的范围、国际原子能机原子能机)的监督制度与裂变材料禁产条约之间的关系以及裂变材料的储存。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原子裂变 的西班牙语例句

用户正在搜索


详细地, 详细地描述, 详细纪录, 详细了解情况, 详细列举, 详细说明, 详细叙述, , 祥瑞, ,

相似单词


原子火箭, 原子价, 原子键, 原子结构, 原子量, 原子裂变, 原子论, 原子能, 原子炮, 原子束,
yuán zǐ liè biàn

fisión atómica

Esta disposición es importante porque tal vez esos países destinatarios que no son partes en el Tratado no han aceptado ninguna otra obligación en materia de no proliferación nuclear.

本款的主要意义在于,缔约国应直接或间接出口核材料和为处理、使用或生产特别裂变物质而设计或配备的设备或材料给非约缔约国的无核武器国家,除非按照第三规定,这项出口受到国际原子能机构(原子能机构)保障监督的约束。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que ya no se necesite para fines militares.

所有核武器国家应订立并执行关于将再用于军事目的的裂变材料置于原子能机构核查制度下的安排。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que ya no se necesite para fines militares.

所有核武器国家应订立并执行关于将再用于军事目的的裂变材料置于原子能机构核查制度下的安排。

En el contexto del reprocesamiento, el OIEA posiblemente podría ejercer las facultades otorgadas en su Estatuto para exigir el depósito de materiales fisionables especiales que excedieran de las necesidades nacionales actuales.

处理范围内,原子能机构或能行使其《规约》有关要求对超目前国家需求的特种可裂变材料进行保存的授权。

El Organismo también sigue de cerca las negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de materiales fisionables y, si se firma ese tratado, está dispuesto a desempeñar una función de verificación.

原子能机构也将密切跟踪裂变材料禁产约的谈判情况,并准备在该发挥核查作用。

Las salvaguardias del Organismo abordan en primer lugar dos riesgos: la desviación de materiales fisionables de instalaciones declaradas y la construcción de instalaciones no declaradas del ciclo del combustible con tecnología transferida del programa declarado.

原子能机构保障要解决的除其他外,主要是两种危险:可裂变材料从已申报设施的转用和利用从已申报计划所转让的技术建造未申报的燃料循环设施。

La Unión Europea propone que todos los Estados poseedores de armas nucleares sometan cuanto antes al control del OIEA o de cualquier otro régimen de verificación internacional el material fisionable que ya no sea necesario para aplicaciones militares.

欧盟建议所有核武器国家尽可能将军事上再需要的裂变材料置于原子能机构或其他国际核查安排之下。

Exhortamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que concluyan y apliquen medidas encaminadas a poner bajo el régimen de verificación del OIEA sus materiales fisionables que hayan decidido que ya no necesitan para fines militares.

我们促请所有核武器国家作出并落实各种安排,将它们确定为军事上再需要的裂变材料置于原子能机构的核查制度下。

A la espera de dicho tratado, todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían reafirmar sus suspensiones de la producción de material fisionable y someter a las disposiciones de eliminación del OIEA el material que hayan designado como superfluo para fines militares.

在这样一个约产生之前,所有核武器国家应该重申暂停生产裂变材料,并且将它们所指定再为军事目的所需的现存裂变材料置于原子能机构的安排之下,以供处理。

El material fisionable nuclear transferido de usos militares a actividades nucleares pacíficas deberá ser puesto a la mayor brevedad posible bajo las salvaguardias del Organismo en el marco de los acuerdos voluntarios sobre salvaguardias concertados con los Estados poseedores de armas nucleares.

从军事用途转用于和平核活动的核裂变物质应尽早根据与核武器国家订定的自愿保障监督协定,受到原子能机构的保障监督。

México continúa insistiendo en la necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares tomen medidas a fin de que el material fisionable sea puesto cuanto antes a disposición del mecanismo de verificación internacional del Organismo Internacional de Energía Atómica y otro mecanismo internacional pertinente.

墨西哥坚持认为,核武器国家必须采取措施,以便早日将裂变材料置于原子能机构国际核查机制或其他相关国际机制之下。

Exhortamos a Rusia y a los Estados Unidos a que reactiven y pongan en práctica la Iniciativa Trilateral, o un mecanismo equivalente, y a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que sometan su material fisionable militar excedente al control del OIEA u otro organismo internacional.

我们呼吁俄罗斯和美利坚合众国重新启动并执行三边倡议或其他同类行动,并且呼吁所有核武器国家将盈余的军事裂变材料置于原子能机构或其他国际管制之下。

Noruega ha alentado constantemente a los Estados poseedores de armas nucleares a que pongan el material fisionable que consideren que ya no precisan para fines militares a disposición del mecanismo de verificación del OIEA o de cualquier otro mecanismo de verificación internacional pertinente para darle el destino que le corresponda.

挪威一贯鼓励核武器国家将各自指定的再用于军事目的的裂变材料置于原子能机构或其他相关国际核查与处置安排之下。

La Argentina recuerda a los países nucleares la necesidad de que acuerden entre ellos, y a la brevedad, someter material fisionable para fines no militares a un sistema de verificación del OIEA u otro mecanismo internacional apropiado, de forma tal de evitar que el mismo sea utilizado en programas militares.

阿根廷提醒核武器国必须商定早日把非军事用途的裂变材料置于原子能机构的监督保障之下或其他有关国际机制之下,以免这些材料用于军事方案。

Turquía insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que, en los casos pertinentes, transfieran el material fisionable nuclear existente en sus arsenales de los usos militares a las actividades nucleares pacíficas bajo las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, en el marco de acuerdos voluntarios sobre salvaguardias.

土耳其促请所有核武器国家在自愿性保障监督协定的框架内,在原子能机构的保障监督下,酌请将其武库中用于军事用途的核裂变材料转用于和平核活动。

También hemos tenido el cuidado de basarnos en textos de consenso, en especial los elaborados por el OIEA y los redactados dentro del contexto universal de las Naciones Unidas, como por ejemplo el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que abarca a los isótopos no fisionables.

我们还特别注重一些协商一致的案文,尤其是原子能机构拟定的案文,以及在联合国普遍框架中拟定的案文,例如包括非裂变同位素的《制止核恐怖主义行为国际公约》。

Nueva Zelandia celebra que se admita que, para lograr la paz y la seguridad mundiales, hace falta progresar en materia de desarme y no proliferación y en las propuestas prácticas presentadas para lograrlos, como la negociación de un tratado que prohíba la producción de material fisionable y el fortalecimiento de la autoridad de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica.

报告指出,保证全球和平与安全,就需要在裁军和两方面都取得进展,报告为此提出了各种切实提议,例如,谈判制订裂变材料禁产约,加强国际原子能机构的核查权威,新西兰对此表示欢迎。

Subrayar la necesidad de que los cinco Estados poseedores de armas nucleares tomen disposiciones para someter su material fisionable que ya no sea necesario para fines militares a la verificación del OIEA o a otro régimen de verificación internacional pertinente y adopten medidas para la disposición de ese material con fines pacíficos a fin de garantizar que quede permanentemente excluido de los programas militares.

强调所有5个核武器国家都有必要作出安排,将再需要用于军事目的的裂变材料置于国际原子能机构或其他有关的国际核查和安排之下,并作出安排,以期为和平目的处置这些材料,确保这些材料永远纳入军事方案。

España anima a los Estados Unidos y la Federación de Rusia a proseguir y acelerar las negociaciones con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el marco de la Iniciativa Trilateral, a fin de que se pueda llegar lo antes posibles a un acuerdo entre las tres partes sobre el sistema de verificación por el OIEA de los materiales fisibles declarados excedentarios, incluida su eliminación irreversible.

西班牙敦促美利坚合众国和俄罗斯联邦按照《三边倡议》继续并加快与国际原子能机构(原子能机构)的谈判,以便三方能够尽快就原子能机构对宣布剩的裂变材料进行核查,包括彻底销毁裂变材料的制度,达成协议。

Hasta ahora los Países Bajos han organizado seis reuniones sobre distintos temas pertinentes: la importancia que reviste un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares, el alcance de un tratado de esa índole, la relación entre las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y dicho tratado, y las existencias de material fisionable.

迄今荷兰已经安排了6次会议,讨论各种相关议题:裂变材料禁产约对于核裁军和核的重要性、裂变材料禁产约的范围、国际原子能机构(原子能机构)的保障监督制度与裂变材料禁产约之间的关系以及裂变材料的储存。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原子裂变 的西班牙语例句

用户正在搜索


享有抚恤金、养老金或奖学金的人, 享有声望的, 享有特权的, 享有主权的, , 响板, 响鼻, 响彻, 响彻山谷, 响得吓人的,

相似单词


原子火箭, 原子价, 原子键, 原子结构, 原子量, 原子裂变, 原子论, 原子能, 原子炮, 原子束,
yuán zǐ liè biàn

fisión atómica

Esta disposición es importante porque tal vez esos países destinatarios que no son partes en el Tratado no han aceptado ninguna otra obligación en materia de no proliferación nuclear.

本款的主意义在于,缔约国应直接或间接出口核材料和为处理、使用或生产特别裂变计或配备的备或材料给非扩散条约缔约国的无核武器国家,除非按照第三条规定,这项出口受到国际原子能机构(原子能机构)保障监督的约束。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que ya no se necesite para fines militares.

所有核武器国家应订立并执行关于将再用于军事目的的裂变材料置于原子能机构核查制度下的安排。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que ya no se necesite para fines militares.

所有核武器国家应订立并执行关于将再用于军事目的的裂变材料置于原子能机构核查制度下的安排。

En el contexto del reprocesamiento, el OIEA posiblemente podría ejercer las facultades otorgadas en su Estatuto para exigir el depósito de materiales fisionables especiales que excedieran de las necesidades nacionales actuales.

在后处理范围内,原子能机构或能行使其《规约》有关求对超过目前国家需求的特种可裂变材料进行保存的授权。

El Organismo también sigue de cerca las negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de materiales fisionables y, si se firma ese tratado, está dispuesto a desempeñar una función de verificación.

原子能机构也将密切跟踪裂变材料禁产条约的谈判情况,并准备在该条约通过后发挥核查作用。

Las salvaguardias del Organismo abordan en primer lugar dos riesgos: la desviación de materiales fisionables de instalaciones declaradas y la construcción de instalaciones no declaradas del ciclo del combustible con tecnología transferida del programa declarado.

原子能机构保障的除其他外,主是两种危险:可裂变材料从已申报施的转用和利用从已申报计划所转让的技术建造未申报的燃料循环施。

La Unión Europea propone que todos los Estados poseedores de armas nucleares sometan cuanto antes al control del OIEA o de cualquier otro régimen de verificación internacional el material fisionable que ya no sea necesario para aplicaciones militares.

欧盟建议所有核武器国家尽可能将军事上再需裂变材料置于原子能机构或其他国际核查安排之下。

Exhortamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que concluyan y apliquen medidas encaminadas a poner bajo el régimen de verificación del OIEA sus materiales fisionables que hayan decidido que ya no necesitan para fines militares.

我们促请所有核武器国家作出并落实各种安排,将它们确定为军事上再需裂变材料置于原子能机构的核查制度下。

A la espera de dicho tratado, todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían reafirmar sus suspensiones de la producción de material fisionable y someter a las disposiciones de eliminación del OIEA el material que hayan designado como superfluo para fines militares.

在这样一个条约产生之前,所有核武器国家应该重申暂停生产裂变材料,并且将它们所指定再为军事目的所需的现存裂变材料置于原子能机构的安排之下,以供处理。

El material fisionable nuclear transferido de usos militares a actividades nucleares pacíficas deberá ser puesto a la mayor brevedad posible bajo las salvaguardias del Organismo en el marco de los acuerdos voluntarios sobre salvaguardias concertados con los Estados poseedores de armas nucleares.

从军事用途转用于和平核活动的核裂变应尽早根据与核武器国家订定的自愿保障监督协定,受到原子能机构的保障监督。

México continúa insistiendo en la necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares tomen medidas a fin de que el material fisionable sea puesto cuanto antes a disposición del mecanismo de verificación internacional del Organismo Internacional de Energía Atómica y otro mecanismo internacional pertinente.

墨西哥坚持认为,核武器国家必须采取措施,以便早日将裂变材料置于原子能机构国际核查机制或其他相关国际机制之下。

Exhortamos a Rusia y a los Estados Unidos a que reactiven y pongan en práctica la Iniciativa Trilateral, o un mecanismo equivalente, y a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que sometan su material fisionable militar excedente al control del OIEA u otro organismo internacional.

我们呼吁俄罗斯和美利坚合众国重新启动并执行三边倡议或其他同类行动,并且呼吁所有核武器国家将盈余的军事裂变材料置于原子能机构或其他国际管制之下。

Noruega ha alentado constantemente a los Estados poseedores de armas nucleares a que pongan el material fisionable que consideren que ya no precisan para fines militares a disposición del mecanismo de verificación del OIEA o de cualquier otro mecanismo de verificación internacional pertinente para darle el destino que le corresponda.

挪威一贯鼓励核武器国家将各自指定的再用于军事目的的裂变材料置于原子能机构或其他相关国际核查与处置安排之下。

La Argentina recuerda a los países nucleares la necesidad de que acuerden entre ellos, y a la brevedad, someter material fisionable para fines no militares a un sistema de verificación del OIEA u otro mecanismo internacional apropiado, de forma tal de evitar que el mismo sea utilizado en programas militares.

阿根廷提醒核武器国必须商定早日把非军事用途的裂变材料置于原子能机构的监督保障之下或其他有关国际机制之下,以免这些材料用于军事方案。

Turquía insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que, en los casos pertinentes, transfieran el material fisionable nuclear existente en sus arsenales de los usos militares a las actividades nucleares pacíficas bajo las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, en el marco de acuerdos voluntarios sobre salvaguardias.

土耳其促请所有核武器国家在自愿性保障监督协定的框架内,在原子能机构的保障监督下,酌请将其武库中用于军事用途的核裂变材料转用于和平核活动。

También hemos tenido el cuidado de basarnos en textos de consenso, en especial los elaborados por el OIEA y los redactados dentro del contexto universal de las Naciones Unidas, como por ejemplo el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que abarca a los isótopos no fisionables.

我们还特别注重一些协商一致的案文,尤其是原子能机构拟定的案文,以及在联合国普遍框架中拟定的案文,例如包括非裂变同位素的《制止核恐怖主义行为国际公约》。

Nueva Zelandia celebra que se admita que, para lograr la paz y la seguridad mundiales, hace falta progresar en materia de desarme y no proliferación y en las propuestas prácticas presentadas para lograrlos, como la negociación de un tratado que prohíba la producción de material fisionable y el fortalecimiento de la autoridad de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica.

报告指出,保证全球和平与安全,就需在裁军和扩散两方面都取得进展,报告为此提出了各种切实提议,例如,谈判制订裂变材料禁产条约,加强国际原子能机构的核查权威,新西兰对此表示欢迎。

Subrayar la necesidad de que los cinco Estados poseedores de armas nucleares tomen disposiciones para someter su material fisionable que ya no sea necesario para fines militares a la verificación del OIEA o a otro régimen de verificación internacional pertinente y adopten medidas para la disposición de ese material con fines pacíficos a fin de garantizar que quede permanentemente excluido de los programas militares.

强调所有5个核武器国家都有必作出安排,将再需用于军事目的的裂变材料置于国际原子能机构或其他有关的国际核查和安排之下,并作出安排,以期为和平目的处置这些材料,确保这些材料永远纳入军事方案。

España anima a los Estados Unidos y la Federación de Rusia a proseguir y acelerar las negociaciones con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el marco de la Iniciativa Trilateral, a fin de que se pueda llegar lo antes posibles a un acuerdo entre las tres partes sobre el sistema de verificación por el OIEA de los materiales fisibles declarados excedentarios, incluida su eliminación irreversible.

西班牙敦促美利坚合众国和俄罗斯联邦按照《三边倡议》继续并加快与国际原子能机构(原子能机构)的谈判,以便三方能够尽快就原子能机构对宣布过剩的裂变材料进行核查,包括彻底销毁裂变材料的制度,达成协议。

Hasta ahora los Países Bajos han organizado seis reuniones sobre distintos temas pertinentes: la importancia que reviste un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares, el alcance de un tratado de esa índole, la relación entre las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y dicho tratado, y las existencias de material fisionable.

迄今荷兰已经安排了6次会议,讨论各种相关议题:裂变材料禁产条约对于核裁军和核扩散的重性、裂变材料禁产条约的范围、国际原子能机构(原子能机构)的保障监督制度与裂变材料禁产条约之间的关系以及裂变材料的储存。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原子裂变 的西班牙语例句

用户正在搜索


响器, 响声, 响尾蛇, 响音, 响应, 响应的号召, , , , 想必,

相似单词


原子火箭, 原子价, 原子键, 原子结构, 原子量, 原子裂变, 原子论, 原子能, 原子炮, 原子束,
yuán zǐ liè biàn

fisión atómica

Esta disposición es importante porque tal vez esos países destinatarios que no son partes en el Tratado no han aceptado ninguna otra obligación en materia de no proliferación nuclear.

本款的主要意义在于,缔约国应直接或间接出口核材料和为处理、使用或生产特别物质而设计或配备的设备或材料给非扩散条约缔约国的无核武器国家,除非按照第三条规出口受到国际原子能机构(原子能机构)保障监督的约束。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que ya no se necesite para fines militares.

所有核武器国家应订立并执行关于将再用于军事目的的材料置于原子能机构核查制度下的安排。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que ya no se necesite para fines militares.

所有核武器国家应订立并执行关于将再用于军事目的的材料置于原子能机构核查制度下的安排。

En el contexto del reprocesamiento, el OIEA posiblemente podría ejercer las facultades otorgadas en su Estatuto para exigir el depósito de materiales fisionables especiales que excedieran de las necesidades nacionales actuales.

在后处理范围内,原子能机构或能行使其《规约》有关要求对超过目前国家需求的特种可材料进行保存的授权。

El Organismo también sigue de cerca las negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de materiales fisionables y, si se firma ese tratado, está dispuesto a desempeñar una función de verificación.

原子能机构也将密切材料禁产条约的谈判情况,并准备在该条约通过后发挥核查作用。

Las salvaguardias del Organismo abordan en primer lugar dos riesgos: la desviación de materiales fisionables de instalaciones declaradas y la construcción de instalaciones no declaradas del ciclo del combustible con tecnología transferida del programa declarado.

原子能机构保障要解决的除其他外,主要是两种危险:可材料从已申报设施的转用和利用从已申报计划所转让的技术建造未申报的燃料循环设施。

La Unión Europea propone que todos los Estados poseedores de armas nucleares sometan cuanto antes al control del OIEA o de cualquier otro régimen de verificación internacional el material fisionable que ya no sea necesario para aplicaciones militares.

欧盟建议所有核武器国家尽可能将军事上再需要的材料置于原子能机构或其他国际核查安排之下。

Exhortamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que concluyan y apliquen medidas encaminadas a poner bajo el régimen de verificación del OIEA sus materiales fisionables que hayan decidido que ya no necesitan para fines militares.

我们促请所有核武器国家作出并落实各种安排,将它们确为军事上再需要的材料置于原子能机构的核查制度下。

A la espera de dicho tratado, todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían reafirmar sus suspensiones de la producción de material fisionable y someter a las disposiciones de eliminación del OIEA el material que hayan designado como superfluo para fines militares.

样一个条约产生之前,所有核武器国家应该重申暂停生产材料,并且将它们所指再为军事目的所需的现存材料置于原子能机构的安排之下,以供处理。

El material fisionable nuclear transferido de usos militares a actividades nucleares pacíficas deberá ser puesto a la mayor brevedad posible bajo las salvaguardias del Organismo en el marco de los acuerdos voluntarios sobre salvaguardias concertados con los Estados poseedores de armas nucleares.

从军事用途转用于和平核活动的核物质应尽早根据与核武器国家订的自愿保障监督协,受到原子能机构的保障监督。

México continúa insistiendo en la necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares tomen medidas a fin de que el material fisionable sea puesto cuanto antes a disposición del mecanismo de verificación internacional del Organismo Internacional de Energía Atómica y otro mecanismo internacional pertinente.

墨西哥坚持认为,核武器国家必须采取措施,以便早日将材料置于原子能机构国际核查机制或其他相关国际机制之下。

Exhortamos a Rusia y a los Estados Unidos a que reactiven y pongan en práctica la Iniciativa Trilateral, o un mecanismo equivalente, y a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que sometan su material fisionable militar excedente al control del OIEA u otro organismo internacional.

我们呼吁俄罗斯和美利坚合众国重新启动并执行三边倡议或其他同类行动,并且呼吁所有核武器国家将盈余的军事材料置于原子能机构或其他国际管制之下。

Noruega ha alentado constantemente a los Estados poseedores de armas nucleares a que pongan el material fisionable que consideren que ya no precisan para fines militares a disposición del mecanismo de verificación del OIEA o de cualquier otro mecanismo de verificación internacional pertinente para darle el destino que le corresponda.

挪威一贯鼓励核武器国家将各自指再用于军事目的的材料置于原子能机构或其他相关国际核查与处置安排之下。

La Argentina recuerda a los países nucleares la necesidad de que acuerden entre ellos, y a la brevedad, someter material fisionable para fines no militares a un sistema de verificación del OIEA u otro mecanismo internacional apropiado, de forma tal de evitar que el mismo sea utilizado en programas militares.

阿根廷提醒核武器国必须商早日把非军事用途的材料置于原子能机构的监督保障之下或其他有关国际机制之下,以免些材料用于军事方案。

Turquía insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que, en los casos pertinentes, transfieran el material fisionable nuclear existente en sus arsenales de los usos militares a las actividades nucleares pacíficas bajo las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, en el marco de acuerdos voluntarios sobre salvaguardias.

土耳其促请所有核武器国家在自愿性保障监督协的框架内,在原子能机构的保障监督下,酌请将其武库中用于军事用途的核材料转用于和平核活动。

También hemos tenido el cuidado de basarnos en textos de consenso, en especial los elaborados por el OIEA y los redactados dentro del contexto universal de las Naciones Unidas, como por ejemplo el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que abarca a los isótopos no fisionables.

我们还特别注重一些协商一致的案文,尤其是原子能机构拟的案文,以及在联合国普遍框架中拟的案文,例如包括非同位素的《制止核恐怖主义行为国际公约》。

Nueva Zelandia celebra que se admita que, para lograr la paz y la seguridad mundiales, hace falta progresar en materia de desarme y no proliferación y en las propuestas prácticas presentadas para lograrlos, como la negociación de un tratado que prohíba la producción de material fisionable y el fortalecimiento de la autoridad de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica.

报告指出,保证全球和平与安全,就需要在裁军和扩散两方面都取得进展,报告为此提出了各种切实提议,例如,谈判制订材料禁产条约,加强国际原子能机构的核查权威,新西兰对此表示欢迎。

Subrayar la necesidad de que los cinco Estados poseedores de armas nucleares tomen disposiciones para someter su material fisionable que ya no sea necesario para fines militares a la verificación del OIEA o a otro régimen de verificación internacional pertinente y adopten medidas para la disposición de ese material con fines pacíficos a fin de garantizar que quede permanentemente excluido de los programas militares.

强调所有5个核武器国家都有必要作出安排,将再需要用于军事目的的材料置于国际原子能机构或其他有关的国际核查和安排之下,并作出安排,以期为和平目的处置些材料,确保些材料永远纳入军事方案。

España anima a los Estados Unidos y la Federación de Rusia a proseguir y acelerar las negociaciones con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el marco de la Iniciativa Trilateral, a fin de que se pueda llegar lo antes posibles a un acuerdo entre las tres partes sobre el sistema de verificación por el OIEA de los materiales fisibles declarados excedentarios, incluida su eliminación irreversible.

西班牙敦促美利坚合众国和俄罗斯联邦按照《三边倡议》继续并加快与国际原子能机构(原子能机构)的谈判,以便三方能够尽快就原子能机构对宣布过剩的材料进行核查,包括彻底销毁材料的制度,达成协议。

Hasta ahora los Países Bajos han organizado seis reuniones sobre distintos temas pertinentes: la importancia que reviste un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares, el alcance de un tratado de esa índole, la relación entre las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y dicho tratado, y las existencias de material fisionable.

迄今荷兰已经安排了6次会议,讨论各种相关议题:材料禁产条约对于核裁军和核扩散的重要性、材料禁产条约的范围、国际原子能机构(原子能机构)的保障监督制度与材料禁产条约之间的关系以及材料的储存。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原子裂变 的西班牙语例句

用户正在搜索


想法子, 想方设法, 想复仇的, 想家的, 想见, 想来, 想念, 想起, 想入非非, 想说服他是徒劳的,

相似单词


原子火箭, 原子价, 原子键, 原子结构, 原子量, 原子裂变, 原子论, 原子能, 原子炮, 原子束,
yuán zǐ liè biàn

fisión atómica

Esta disposición es importante porque tal vez esos países destinatarios que no son partes en el Tratado no han aceptado ninguna otra obligación en materia de no proliferación nuclear.

本款的主要意义在于,缔约国应直接或间接出口和为处理、使用或生产特别裂变物质而设计或配备的设备或材扩散条约缔约国的无武器国家,除按照第三条规定,这项出口受到国际原子能机构(原子能机构)保障监督的约束。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que ya no se necesite para fines militares.

所有武器国家应订立并执行关于将再用于军事目的的裂变置于原子能机构制度下的安排。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que ya no se necesite para fines militares.

所有武器国家应订立并执行关于将再用于军事目的的裂变置于原子能机构制度下的安排。

En el contexto del reprocesamiento, el OIEA posiblemente podría ejercer las facultades otorgadas en su Estatuto para exigir el depósito de materiales fisionables especiales que excedieran de las necesidades nacionales actuales.

在后处理范围内,原子能机构或能行使其《规约》有关要求对超过目前国家需求的特种可裂变进行保存的授权。

El Organismo también sigue de cerca las negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de materiales fisionables y, si se firma ese tratado, está dispuesto a desempeñar una función de verificación.

原子能机构也将密切跟踪裂变禁产条约的谈判情况,并准备在该条约通过后发作用。

Las salvaguardias del Organismo abordan en primer lugar dos riesgos: la desviación de materiales fisionables de instalaciones declaradas y la construcción de instalaciones no declaradas del ciclo del combustible con tecnología transferida del programa declarado.

原子能机构保障要解决的除其他外,主要是两种危险:可裂变从已申报设施的转用和利用从已申报计划所转让的技术建造未申报的燃循环设施。

La Unión Europea propone que todos los Estados poseedores de armas nucleares sometan cuanto antes al control del OIEA o de cualquier otro régimen de verificación internacional el material fisionable que ya no sea necesario para aplicaciones militares.

欧盟建议所有武器国家尽可能将军事上再需要的裂变置于原子能机构或其他国际安排之下。

Exhortamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que concluyan y apliquen medidas encaminadas a poner bajo el régimen de verificación del OIEA sus materiales fisionables que hayan decidido que ya no necesitan para fines militares.

我们促请所有武器国家作出并落实各种安排,将它们确定为军事上再需要的裂变置于原子能机构的制度下。

A la espera de dicho tratado, todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían reafirmar sus suspensiones de la producción de material fisionable y someter a las disposiciones de eliminación del OIEA el material que hayan designado como superfluo para fines militares.

在这样一个条约产生之前,所有武器国家应该重申暂停生产裂变,并且将它们所指定再为军事目的所需的现存裂变置于原子能机构的安排之下,以供处理。

El material fisionable nuclear transferido de usos militares a actividades nucleares pacíficas deberá ser puesto a la mayor brevedad posible bajo las salvaguardias del Organismo en el marco de los acuerdos voluntarios sobre salvaguardias concertados con los Estados poseedores de armas nucleares.

从军事用途转用于和平活动的裂变物质应尽早根据与武器国家订定的自愿保障监督协定,受到原子能机构的保障监督。

México continúa insistiendo en la necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares tomen medidas a fin de que el material fisionable sea puesto cuanto antes a disposición del mecanismo de verificación internacional del Organismo Internacional de Energía Atómica y otro mecanismo internacional pertinente.

墨西哥坚持认为,武器国家必须采取措施,以便早日将裂变置于原子能机构国际机制或其他相关国际机制之下。

Exhortamos a Rusia y a los Estados Unidos a que reactiven y pongan en práctica la Iniciativa Trilateral, o un mecanismo equivalente, y a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que sometan su material fisionable militar excedente al control del OIEA u otro organismo internacional.

我们呼吁俄罗斯和美利坚合众国重新启动并执行三边倡议或其他同类行动,并且呼吁所有武器国家将盈余的军事裂变置于原子能机构或其他国际管制之下。

Noruega ha alentado constantemente a los Estados poseedores de armas nucleares a que pongan el material fisionable que consideren que ya no precisan para fines militares a disposición del mecanismo de verificación del OIEA o de cualquier otro mecanismo de verificación internacional pertinente para darle el destino que le corresponda.

挪威一贯鼓励武器国家将各自指定的再用于军事目的的裂变置于原子能机构或其他相关国际与处置安排之下。

La Argentina recuerda a los países nucleares la necesidad de que acuerden entre ellos, y a la brevedad, someter material fisionable para fines no militares a un sistema de verificación del OIEA u otro mecanismo internacional apropiado, de forma tal de evitar que el mismo sea utilizado en programas militares.

阿根廷提醒武器国必须商定早日把军事用途的裂变置于原子能机构的监督保障之下或其他有关国际机制之下,以免这些材用于军事方案。

Turquía insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que, en los casos pertinentes, transfieran el material fisionable nuclear existente en sus arsenales de los usos militares a las actividades nucleares pacíficas bajo las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, en el marco de acuerdos voluntarios sobre salvaguardias.

土耳其促请所有武器国家在自愿性保障监督协定的框架内,在原子能机构的保障监督下,酌请将其武库中用于军事用途的裂变转用于和平活动。

También hemos tenido el cuidado de basarnos en textos de consenso, en especial los elaborados por el OIEA y los redactados dentro del contexto universal de las Naciones Unidas, como por ejemplo el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que abarca a los isótopos no fisionables.

我们还特别注重一些协商一致的案文,尤其是原子能机构拟定的案文,以及在联合国普遍框架中拟定的案文,例如包括裂变同位素的《制止恐怖主义行为国际公约》。

Nueva Zelandia celebra que se admita que, para lograr la paz y la seguridad mundiales, hace falta progresar en materia de desarme y no proliferación y en las propuestas prácticas presentadas para lograrlos, como la negociación de un tratado que prohíba la producción de material fisionable y el fortalecimiento de la autoridad de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica.

报告指出,保证全球和平与安全,就需要在裁军和扩散两方面都取得进展,报告为此提出了各种切实提议,例如,谈判制订裂变禁产条约,加强国际原子能机构的权威,新西兰对此表示欢迎。

Subrayar la necesidad de que los cinco Estados poseedores de armas nucleares tomen disposiciones para someter su material fisionable que ya no sea necesario para fines militares a la verificación del OIEA o a otro régimen de verificación internacional pertinente y adopten medidas para la disposición de ese material con fines pacíficos a fin de garantizar que quede permanentemente excluido de los programas militares.

强调所有5个武器国家都有必要作出安排,将再需要用于军事目的的裂变置于国际原子能机构或其他有关的国际和安排之下,并作出安排,以期为和平目的处置这些材,确保这些材永远纳入军事方案。

España anima a los Estados Unidos y la Federación de Rusia a proseguir y acelerar las negociaciones con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el marco de la Iniciativa Trilateral, a fin de que se pueda llegar lo antes posibles a un acuerdo entre las tres partes sobre el sistema de verificación por el OIEA de los materiales fisibles declarados excedentarios, incluida su eliminación irreversible.

西班牙敦促美利坚合众国和俄罗斯联邦按照《三边倡议》继续并加快与国际原子能机构(原子能机构)的谈判,以便三方能够尽快就原子能机构对宣布过剩的裂变进行,包括彻底销毁裂变的制度,达成协议。

Hasta ahora los Países Bajos han organizado seis reuniones sobre distintos temas pertinentes: la importancia que reviste un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares, el alcance de un tratado de esa índole, la relación entre las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y dicho tratado, y las existencias de material fisionable.

迄今荷兰已经安排了6次会议,讨论各种相关议题:裂变禁产条约对于裁军和扩散的重要性、裂变禁产条约的范围、国际原子能机构(原子能机构)的保障监督制度与裂变禁产条约之间的关系以及裂变的储存。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原子裂变 的西班牙语例句

用户正在搜索


想心事, 想要成为…的, 想知道, 想自杀的, , 向 尾部, 向…扔石头, 向…投石块, 向…招手, 向报社投稿,

相似单词


原子火箭, 原子价, 原子键, 原子结构, 原子量, 原子裂变, 原子论, 原子能, 原子炮, 原子束,
yuán zǐ liè biàn

fisión atómica

Esta disposición es importante porque tal vez esos países destinatarios que no son partes en el Tratado no han aceptado ninguna otra obligación en materia de no proliferación nuclear.

本款的主要意义在于,缔约国应直接或间接出口核材料和为用或生产特别裂变物质而设计或配备的设备或材料给非扩散条约缔约国的无核武器国家,除非按照第三条规定,这项出口受到国际原子能机构(原子能机构)保障监督的约束。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que ya no se necesite para fines militares.

所有核武器国家应订立并执行关于将再用于军事目的的裂变材料置于原子能机构核查制度下的安排。

Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que ya no se necesite para fines militares.

所有核武器国家应订立并执行关于将再用于军事目的的裂变材料置于原子能机构核查制度下的安排。

En el contexto del reprocesamiento, el OIEA posiblemente podría ejercer las facultades otorgadas en su Estatuto para exigir el depósito de materiales fisionables especiales que excedieran de las necesidades nacionales actuales.

在后范围内,原子能机构或能行其《规约》有关要求对超过目前国家需求的特裂变材料进行保存的授权。

El Organismo también sigue de cerca las negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de materiales fisionables y, si se firma ese tratado, está dispuesto a desempeñar una función de verificación.

原子能机构也将密切跟踪裂变材料禁产条约的谈判情况,并准备在该条约通过后发挥核查作用。

Las salvaguardias del Organismo abordan en primer lugar dos riesgos: la desviación de materiales fisionables de instalaciones declaradas y la construcción de instalaciones no declaradas del ciclo del combustible con tecnología transferida del programa declarado.

原子能机构保障要解决的除其他外,主要是两:可裂变材料从已申报设施的转用和利用从已申报计划所转让的技术建造未申报的燃料循环设施。

La Unión Europea propone que todos los Estados poseedores de armas nucleares sometan cuanto antes al control del OIEA o de cualquier otro régimen de verificación internacional el material fisionable que ya no sea necesario para aplicaciones militares.

欧盟建议所有核武器国家尽可能将军事上再需要的裂变材料置于原子能机构或其他国际核查安排之下。

Exhortamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que concluyan y apliquen medidas encaminadas a poner bajo el régimen de verificación del OIEA sus materiales fisionables que hayan decidido que ya no necesitan para fines militares.

我们促请所有核武器国家作出并落实各安排,将它们确定为军事上再需要的裂变材料置于原子能机构的核查制度下。

A la espera de dicho tratado, todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían reafirmar sus suspensiones de la producción de material fisionable y someter a las disposiciones de eliminación del OIEA el material que hayan designado como superfluo para fines militares.

在这样一个条约产生之前,所有核武器国家应该重申暂停生产裂变材料,并且将它们所指定再为军事目的所需的现存裂变材料置于原子能机构的安排之下,以供

El material fisionable nuclear transferido de usos militares a actividades nucleares pacíficas deberá ser puesto a la mayor brevedad posible bajo las salvaguardias del Organismo en el marco de los acuerdos voluntarios sobre salvaguardias concertados con los Estados poseedores de armas nucleares.

从军事用途转用于和平核活动的核裂变物质应尽早根据与核武器国家订定的自愿保障监督协定,受到原子能机构的保障监督。

México continúa insistiendo en la necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares tomen medidas a fin de que el material fisionable sea puesto cuanto antes a disposición del mecanismo de verificación internacional del Organismo Internacional de Energía Atómica y otro mecanismo internacional pertinente.

墨西哥坚持认为,核武器国家必须采取措施,以便早日将裂变材料置于原子能机构国际核查机制或其他相关国际机制之下。

Exhortamos a Rusia y a los Estados Unidos a que reactiven y pongan en práctica la Iniciativa Trilateral, o un mecanismo equivalente, y a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que sometan su material fisionable militar excedente al control del OIEA u otro organismo internacional.

我们呼吁俄罗斯和美利坚合众国重新启动并执行三边倡议或其他同类行动,并且呼吁所有核武器国家将盈余的军事裂变材料置于原子能机构或其他国际管制之下。

Noruega ha alentado constantemente a los Estados poseedores de armas nucleares a que pongan el material fisionable que consideren que ya no precisan para fines militares a disposición del mecanismo de verificación del OIEA o de cualquier otro mecanismo de verificación internacional pertinente para darle el destino que le corresponda.

挪威一贯鼓励核武器国家将各自指定的再用于军事目的的裂变材料置于原子能机构或其他相关国际核查与置安排之下。

La Argentina recuerda a los países nucleares la necesidad de que acuerden entre ellos, y a la brevedad, someter material fisionable para fines no militares a un sistema de verificación del OIEA u otro mecanismo internacional apropiado, de forma tal de evitar que el mismo sea utilizado en programas militares.

阿根廷提醒核武器国必须商定早日把非军事用途的裂变材料置于原子能机构的监督保障之下或其他有关国际机制之下,以免这些材料用于军事方案。

Turquía insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que, en los casos pertinentes, transfieran el material fisionable nuclear existente en sus arsenales de los usos militares a las actividades nucleares pacíficas bajo las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, en el marco de acuerdos voluntarios sobre salvaguardias.

土耳其促请所有核武器国家在自愿性保障监督协定的框架内,在原子能机构的保障监督下,酌请将其武库中用于军事用途的核裂变材料转用于和平核活动。

También hemos tenido el cuidado de basarnos en textos de consenso, en especial los elaborados por el OIEA y los redactados dentro del contexto universal de las Naciones Unidas, como por ejemplo el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que abarca a los isótopos no fisionables.

我们还特别注重一些协商一致的案文,尤其是原子能机构拟定的案文,以及在联合国普遍框架中拟定的案文,例如包括非裂变同位素的《制止核恐怖主义行为国际公约》。

Nueva Zelandia celebra que se admita que, para lograr la paz y la seguridad mundiales, hace falta progresar en materia de desarme y no proliferación y en las propuestas prácticas presentadas para lograrlos, como la negociación de un tratado que prohíba la producción de material fisionable y el fortalecimiento de la autoridad de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica.

报告指出,保证全球和平与安全,就需要在裁军和扩散两方面都取得进展,报告为此提出了各切实提议,例如,谈判制订裂变材料禁产条约,加强国际原子能机构的核查权威,新西兰对此表示欢迎。

Subrayar la necesidad de que los cinco Estados poseedores de armas nucleares tomen disposiciones para someter su material fisionable que ya no sea necesario para fines militares a la verificación del OIEA o a otro régimen de verificación internacional pertinente y adopten medidas para la disposición de ese material con fines pacíficos a fin de garantizar que quede permanentemente excluido de los programas militares.

强调所有5个核武器国家都有必要作出安排,将再需要用于军事目的的裂变材料置于国际原子能机构或其他有关的国际核查和安排之下,并作出安排,以期为和平目的置这些材料,确保这些材料永远纳入军事方案。

España anima a los Estados Unidos y la Federación de Rusia a proseguir y acelerar las negociaciones con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el marco de la Iniciativa Trilateral, a fin de que se pueda llegar lo antes posibles a un acuerdo entre las tres partes sobre el sistema de verificación por el OIEA de los materiales fisibles declarados excedentarios, incluida su eliminación irreversible.

西班牙敦促美利坚合众国和俄罗斯联邦按照《三边倡议》继续并加快与国际原子能机构(原子能机构)的谈判,以便三方能够尽快就原子能机构对宣布过剩的裂变材料进行核查,包括彻底销毁裂变材料的制度,达成协议。

Hasta ahora los Países Bajos han organizado seis reuniones sobre distintos temas pertinentes: la importancia que reviste un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares, el alcance de un tratado de esa índole, la relación entre las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y dicho tratado, y las existencias de material fisionable.

迄今荷兰已经安排了6次会议,讨论各相关议题:裂变材料禁产条约对于核裁军和核扩散的重要性、裂变材料禁产条约的范围、国际原子能机构(原子能机构)的保障监督制度与裂变材料禁产条约之间的关系以及裂变材料的储存。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原子裂变 的西班牙语例句

用户正在搜索


向前斜线, 向日, 向日葵, 向日性, 向上, 向上的, 向上面, 向上翘的, 向上游, 向水性,

相似单词


原子火箭, 原子价, 原子键, 原子结构, 原子量, 原子裂变, 原子论, 原子能, 原子炮, 原子束,