Representan no solamente la voz, aunque así lo hacen, sino también las aspiraciones de miles de millones de personas.
这些国家构成了本大堂的压倒多数,它们不
种声音,还代表了数十亿人的理想。
la abrumadora mayoría
Representan no solamente la voz, aunque así lo hacen, sino también las aspiraciones de miles de millones de personas.
这些国家构成了本大堂的压倒多数,它们不
种声音,还代表了数十亿人的理想。
Aunque celebró la rapidez con que se había votado el texto por mayoría abrumadora en la Asamblea, seguían existiendo algunas preocupaciones.
尽管欢迎迅速在国民以压倒多数通过了这
案文,但仍存在
些令人不安的问题。
No parece que las mujeres alcancen una proporción preponderante entre las personas que trabajan en el sector no estructurado de la economía.
妇女似乎并没有在非正规部门的工人中占压倒多数。
La Asamblea General también siguió apoyando de modo abrumador y aprobando cada año una resolución titulada “El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio”.
大还继续以压倒多数支持并每年通过题为“中东的核扩散危险”的决
。
Las posibilidades materiales de Cuba se han visto limitadas gravemente por el embargo económico, financiero y comercial, que sólo hace dos semanas fue condenado mayoritariamente por la Asamblea General.
古巴的物质能力受到经济、财政和贸易禁运的严重限制,这种禁运
在两个星期之
受到大
压倒多数的谴责。
El apoyo abrumador que ha recibido el Sr. Yumkella es no sólo un voto decisivo de confianza en él, sino también un homenaje a la sabiduría colectiva de África.
Yumkella先生所获得的压倒多数的支持不对他本人的
种决定性的信任投票,也
对非洲集体智慧的
种确认。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多数的70%的人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足道的3%。
Estimo que las negociaciones deberían reanudarse sobre la base del texto detallado que se elaboró durante los preparativos para la cumbre, que cuenta con el apoyo de la abrumadora mayoría de los Estados Miembros.
我相信,应当根据首脑拟定的详细语言恢复谈判,这些语言获得了占压倒多数的
员国的支持。
El 3 de julio el Gabinete rechazó en forma abrumadora una propuesta de aplazar la retirada, subrayando una vez más el hecho de que el Gobierno sigue comprometido con la aplicación sin demora de su plan.
3日,以色列内阁以压倒多数拒绝接受推后撤离的建,从
再次强调政府依然致力于毫不拖延地执行其计划。
El PRESIDENTE dice que la mayoría abrumadora que obtuvo el Sr. Yumkella en la primera serie de votaciones es un buen augurio para la Organización, ya que muestra que la Junta está unida en torno a él como futuro líder.
主席说,Yumkella先生在第轮投票中即以压倒多数获胜,这对本组织
个良好的预兆,因为这表明理事
已团结
致,支持他作为未来的领导人。
Timor-Leste, cuya población comprende una abrumadora mayoría de católicos, se siente orgulloso de haber sido el primer país en señalar a la atención de este órgano la necesidad de garantizar que el mundo musulmán esté adecuadamente representado en un Consejo de Seguridad ampliado.
东帝汶人口中天主教占压倒多数,骄傲地成为第个提请本机构注意确保穆斯林世界在扩大后的安全理事
中获得充分代表性的国家。
Sin embargo, los turcochipriotas, pese a haber votado por abrumadora mayoría a favor del plan y haber cumplido así la responsabilidad que les incumbía para llegar a una solución, siguen enfrentándose a dificultades derivadas de su constante aislamiento político, económico, cultural y social.
然,尽管土族塞人在解决问题的道路上履行了责任,以压倒多数的票数赞成该项计划,但仍然面临着由于持续的政治、经济、文化和社
孤立造成的困境。
El apoyo abrumador recibido por esas resoluciones pone de manifiesto el consenso casi unánime de la comunidad internacional sobre esta cuestión, consenso enraizado en posiciones y convicciones basadas en la primacía del derecho internacional en las relaciones internacionales y en los ideales universales de justicia y paz.
这些决得到的压倒多数的支持反映了国际社
对此问题的几乎
致的共识,产生这种共识的立场和信念的基础
国际法在国际关系中的首要地位及正义与和平的共同理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
la abrumadora mayoría
Representan no solamente la voz, aunque así lo hacen, sino también las aspiraciones de miles de millones de personas.
这些国家构成了本大会堂压倒多数,它
是一种声音,还代表了数十亿人
理想。
Aunque celebró la rapidez con que se había votado el texto por mayoría abrumadora en la Asamblea, seguían existiendo algunas preocupaciones.
尽管欢迎迅速在国民议会以压倒多数通过了这一案文,但仍存在一些令人安
问题。
No parece que las mujeres alcancen una proporción preponderante entre las personas que trabajan en el sector no estructurado de la economía.
妇女似乎并没有在非正规部门工人中占压倒多数。
La Asamblea General también siguió apoyando de modo abrumador y aprobando cada año una resolución titulada “El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio”.
大会还继续以压倒多数支持并每年通过题为“中东核扩散危险”
决议。
Las posibilidades materiales de Cuba se han visto limitadas gravemente por el embargo económico, financiero y comercial, que sólo hace dos semanas fue condenado mayoritariamente por la Asamblea General.
古巴物质能力受到经济、财政和贸易禁运
严重限制,
这种禁运
在两个星期之前受到大会压倒多数
谴责。
El apoyo abrumador que ha recibido el Sr. Yumkella es no sólo un voto decisivo de confianza en él, sino también un homenaje a la sabiduría colectiva de África.
Yumkella先生所获得压倒多数
支持
是对他本人
一种决
性
信任投票,也是对非洲集体智慧
一种确认。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多数
70%
人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微
足道
3%。
Estimo que las negociaciones deberían reanudarse sobre la base del texto detallado que se elaboró durante los preparativos para la cumbre, que cuenta con el apoyo de la abrumadora mayoría de los Estados Miembros.
我相信,应当根据首脑会议前详细语言恢复谈判,这些语言获得了占压倒多数
会员国
支持。
El 3 de julio el Gabinete rechazó en forma abrumadora una propuesta de aplazar la retirada, subrayando una vez más el hecho de que el Gobierno sigue comprometido con la aplicación sin demora de su plan.
3日,以色列内阁以压倒多数拒绝接受推后撤离建议,从
再次强调政府依然致力于毫
拖延地执行其计划。
El PRESIDENTE dice que la mayoría abrumadora que obtuvo el Sr. Yumkella en la primera serie de votaciones es un buen augurio para la Organización, ya que muestra que la Junta está unida en torno a él como futuro líder.
主席说,Yumkella先生在第一轮投票中即以压倒多数获胜,这对本组织是一个良好预兆,因为这表明理事会已团结一致,支持他作为未来
领导人。
Timor-Leste, cuya población comprende una abrumadora mayoría de católicos, se siente orgulloso de haber sido el primer país en señalar a la atención de este órgano la necesidad de garantizar que el mundo musulmán esté adecuadamente representado en un Consejo de Seguridad ampliado.
东帝汶人口中天主教占压倒多数,骄傲地成为第一个提请本机构注意确保穆斯林世界在扩大后安全理事会中获得充分代表性
国家。
Sin embargo, los turcochipriotas, pese a haber votado por abrumadora mayoría a favor del plan y haber cumplido así la responsabilidad que les incumbía para llegar a una solución, siguen enfrentándose a dificultades derivadas de su constante aislamiento político, económico, cultural y social.
然,尽管土族塞人在解决问题
道路上履行了责任,以压倒多数
票数赞成该项计划,但仍然面临着由于持续
政治、经济、文化和社会孤立造成
困境。
El apoyo abrumador recibido por esas resoluciones pone de manifiesto el consenso casi unánime de la comunidad internacional sobre esta cuestión, consenso enraizado en posiciones y convicciones basadas en la primacía del derecho internacional en las relaciones internacionales y en los ideales universales de justicia y paz.
这些决议得到压倒多数
支持反映了国际社会对此问题
几乎一致
共识,产生这种共识
立场和信念
基础是国际法在国际关系中
首要地位及正义与和平
共同理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
la abrumadora mayoría
Representan no solamente la voz, aunque así lo hacen, sino también las aspiraciones de miles de millones de personas.
这些国家构成了本大会堂压倒多数,它们
仅仅是一种声音,还代表了数十亿人
。
Aunque celebró la rapidez con que se había votado el texto por mayoría abrumadora en la Asamblea, seguían existiendo algunas preocupaciones.
尽管欢迎迅速在国民议会以压倒多数通过了这一案文,但仍存在一些令人安
问题。
No parece que las mujeres alcancen una proporción preponderante entre las personas que trabajan en el sector no estructurado de la economía.
妇女似乎并没有在非正规部门工人中占压倒多数。
La Asamblea General también siguió apoyando de modo abrumador y aprobando cada año una resolución titulada “El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio”.
大会还继续以压倒多数支持并每年通过题为“中东核扩散危险”
决议。
Las posibilidades materiales de Cuba se han visto limitadas gravemente por el embargo económico, financiero y comercial, que sólo hace dos semanas fue condenado mayoritariamente por la Asamblea General.
古巴物质能力受到经济、财政和贸易禁运
严重限制,
这种禁运仅在两个星期之前受到大会压倒多数
谴责。
El apoyo abrumador que ha recibido el Sr. Yumkella es no sólo un voto decisivo de confianza en él, sino también un homenaje a la sabiduría colectiva de África.
Yumkella先生所获得压倒多数
支持
仅仅是对他本人
一种决定性
信任投票,也是对非洲集体智慧
一种确认。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多数70%
人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占
道
3%。
Estimo que las negociaciones deberían reanudarse sobre la base del texto detallado que se elaboró durante los preparativos para la cumbre, que cuenta con el apoyo de la abrumadora mayoría de los Estados Miembros.
我相信,应当根据首脑会议前拟定详细语言恢复谈判,这些语言获得了占压倒多数
会员国
支持。
El 3 de julio el Gabinete rechazó en forma abrumadora una propuesta de aplazar la retirada, subrayando una vez más el hecho de que el Gobierno sigue comprometido con la aplicación sin demora de su plan.
3日,以色列内阁以压倒多数拒绝接受推后撤离建议,从
再次强调政府依然致力于毫
拖延地执行其计划。
El PRESIDENTE dice que la mayoría abrumadora que obtuvo el Sr. Yumkella en la primera serie de votaciones es un buen augurio para la Organización, ya que muestra que la Junta está unida en torno a él como futuro líder.
主席说,Yumkella先生在第一轮投票中即以压倒多数获胜,这对本组织是一个良好预兆,因为这表明
事会已团结一致,支持他作为未来
领导人。
Timor-Leste, cuya población comprende una abrumadora mayoría de católicos, se siente orgulloso de haber sido el primer país en señalar a la atención de este órgano la necesidad de garantizar que el mundo musulmán esté adecuadamente representado en un Consejo de Seguridad ampliado.
东帝汶人口中天主教占压倒多数,骄傲地成为第一个提请本机构注意确保穆斯林世界在扩大后安全
事会中获得充分代表性
国家。
Sin embargo, los turcochipriotas, pese a haber votado por abrumadora mayoría a favor del plan y haber cumplido así la responsabilidad que les incumbía para llegar a una solución, siguen enfrentándose a dificultades derivadas de su constante aislamiento político, económico, cultural y social.
然,尽管土族塞人在解决问题
道路上履行了责任,以压倒多数
票数赞成该项计划,但仍然面临着由于持续
政治、经济、文化和社会孤立造成
困境。
El apoyo abrumador recibido por esas resoluciones pone de manifiesto el consenso casi unánime de la comunidad internacional sobre esta cuestión, consenso enraizado en posiciones y convicciones basadas en la primacía del derecho internacional en las relaciones internacionales y en los ideales universales de justicia y paz.
这些决议得到压倒多数
支持反映了国际社会对此问题
几乎一致
共识,产生这种共识
立场和信念
基础是国际法在国际关系中
首要地位及正义与和平
共同
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
la abrumadora mayoría
Representan no solamente la voz, aunque así lo hacen, sino también las aspiraciones de miles de millones de personas.
这些国家构成了本大会堂的压倒多数,它们不一种声音,还代表了数十亿人的理想。
Aunque celebró la rapidez con que se había votado el texto por mayoría abrumadora en la Asamblea, seguían existiendo algunas preocupaciones.
尽管欢迎迅速在国民议会以压倒多数通过了这一案文,但仍存在一些令人不安的问题。
No parece que las mujeres alcancen una proporción preponderante entre las personas que trabajan en el sector no estructurado de la economía.
妇女似乎没有在非正规部门的工人中占压倒多数。
La Asamblea General también siguió apoyando de modo abrumador y aprobando cada año una resolución titulada “El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio”.
大会还继续以压倒多数支持通过题为“中东的核扩散危险”的决议。
Las posibilidades materiales de Cuba se han visto limitadas gravemente por el embargo económico, financiero y comercial, que sólo hace dos semanas fue condenado mayoritariamente por la Asamblea General.
古巴的物质能力受到经济、财政和贸易禁运的严重限制,这种禁运
在两个星期之前受到大会压倒多数的谴责。
El apoyo abrumador que ha recibido el Sr. Yumkella es no sólo un voto decisivo de confianza en él, sino también un homenaje a la sabiduría colectiva de África.
Yumkella先生所获得的压倒多数的支持不他本人的一种决定性的信任投票,也
非洲集体智慧的一种确认。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多数的70%的人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足道的3%。
Estimo que las negociaciones deberían reanudarse sobre la base del texto detallado que se elaboró durante los preparativos para la cumbre, que cuenta con el apoyo de la abrumadora mayoría de los Estados Miembros.
我相信,应当根据首脑会议前拟定的详细语言恢复谈判,这些语言获得了占压倒多数的会员国的支持。
El 3 de julio el Gabinete rechazó en forma abrumadora una propuesta de aplazar la retirada, subrayando una vez más el hecho de que el Gobierno sigue comprometido con la aplicación sin demora de su plan.
3日,以色列内阁以压倒多数拒绝接受推后撤离的建议,从再次强调政府依然致力于毫不拖延地执行其计划。
El PRESIDENTE dice que la mayoría abrumadora que obtuvo el Sr. Yumkella en la primera serie de votaciones es un buen augurio para la Organización, ya que muestra que la Junta está unida en torno a él como futuro líder.
主席说,Yumkella先生在第一轮投票中即以压倒多数获胜,这本组织
一个良好的预兆,因为这表明理事会已团结一致,支持他作为未来的领导人。
Timor-Leste, cuya población comprende una abrumadora mayoría de católicos, se siente orgulloso de haber sido el primer país en señalar a la atención de este órgano la necesidad de garantizar que el mundo musulmán esté adecuadamente representado en un Consejo de Seguridad ampliado.
东帝汶人口中天主教占压倒多数,骄傲地成为第一个提请本机构注意确保穆斯林世界在扩大后的安全理事会中获得充分代表性的国家。
Sin embargo, los turcochipriotas, pese a haber votado por abrumadora mayoría a favor del plan y haber cumplido así la responsabilidad que les incumbía para llegar a una solución, siguen enfrentándose a dificultades derivadas de su constante aislamiento político, económico, cultural y social.
然,尽管土族塞人在解决问题的道路上履行了责任,以压倒多数的票数赞成该项计划,但仍然面临着由于持续的政治、经济、文化和社会孤立造成的困境。
El apoyo abrumador recibido por esas resoluciones pone de manifiesto el consenso casi unánime de la comunidad internacional sobre esta cuestión, consenso enraizado en posiciones y convicciones basadas en la primacía del derecho internacional en las relaciones internacionales y en los ideales universales de justicia y paz.
这些决议得到的压倒多数的支持反映了国际社会此问题的几乎一致的共识,产生这种共识的立场和信念的基础
国际法在国际关系中的首要地位及正义与和平的共同理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
la abrumadora mayoría
Representan no solamente la voz, aunque así lo hacen, sino también las aspiraciones de miles de millones de personas.
这些国家本大会堂的压倒多数,它们不仅仅是一种声音,还代表
数十亿人的理想。
Aunque celebró la rapidez con que se había votado el texto por mayoría abrumadora en la Asamblea, seguían existiendo algunas preocupaciones.
尽管欢迎迅速在国民议会以压倒多数通过这一案文,但仍存在一些令人不安的问题。
No parece que las mujeres alcancen una proporción preponderante entre las personas que trabajan en el sector no estructurado de la economía.
妇女似乎并没有在非正规部门的工人中占压倒多数。
La Asamblea General también siguió apoyando de modo abrumador y aprobando cada año una resolución titulada “El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio”.
大会还继续以压倒多数支持并每年通过题为“中东的核扩散危险”的决议。
Las posibilidades materiales de Cuba se han visto limitadas gravemente por el embargo económico, financiero y comercial, que sólo hace dos semanas fue condenado mayoritariamente por la Asamblea General.
古巴的物质能力受到经济、财政和贸易禁运的严重限制,这种禁运仅在两个星期之前受到大会压倒多数的谴责。
El apoyo abrumador que ha recibido el Sr. Yumkella es no sólo un voto decisivo de confianza en él, sino también un homenaje a la sabiduría colectiva de África.
Yumkella先生所得的压倒多数的支持不仅仅是对他本人的一种决定性的信任投票,也是对非洲集体智慧的一种确认。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业人员中,占压倒多数的70%的人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足道的3%。
Estimo que las negociaciones deberían reanudarse sobre la base del texto detallado que se elaboró durante los preparativos para la cumbre, que cuenta con el apoyo de la abrumadora mayoría de los Estados Miembros.
我相信,应当根据首脑会议前拟定的详细语恢复谈判,这些语
得
占压倒多数的会员国的支持。
El 3 de julio el Gabinete rechazó en forma abrumadora una propuesta de aplazar la retirada, subrayando una vez más el hecho de que el Gobierno sigue comprometido con la aplicación sin demora de su plan.
3日,以色列内阁以压倒多数拒绝接受推后撤离的建议,从再次强调政府依然致力于毫不拖延地执行其计划。
El PRESIDENTE dice que la mayoría abrumadora que obtuvo el Sr. Yumkella en la primera serie de votaciones es un buen augurio para la Organización, ya que muestra que la Junta está unida en torno a él como futuro líder.
主席说,Yumkella先生在第一轮投票中即以压倒多数胜,这对本组织是一个良好的预兆,因为这表明理事会已团结一致,支持他作为未来的领导人。
Timor-Leste, cuya población comprende una abrumadora mayoría de católicos, se siente orgulloso de haber sido el primer país en señalar a la atención de este órgano la necesidad de garantizar que el mundo musulmán esté adecuadamente representado en un Consejo de Seguridad ampliado.
东帝汶人口中天主教占压倒多数,骄傲地为第一个提请本机
注意确保穆斯林世界在扩大后的安全理事会中
得充分代表性的国家。
Sin embargo, los turcochipriotas, pese a haber votado por abrumadora mayoría a favor del plan y haber cumplido así la responsabilidad que les incumbía para llegar a una solución, siguen enfrentándose a dificultades derivadas de su constante aislamiento político, económico, cultural y social.
然,尽管土族塞人在解决问题的道路上履行
责任,以压倒多数的票数赞
该项计划,但仍然面临着由于持续的政治、经济、文化和社会孤立造
的困境。
El apoyo abrumador recibido por esas resoluciones pone de manifiesto el consenso casi unánime de la comunidad internacional sobre esta cuestión, consenso enraizado en posiciones y convicciones basadas en la primacía del derecho internacional en las relaciones internacionales y en los ideales universales de justicia y paz.
这些决议得到的压倒多数的支持反映国际社会对此问题的几乎一致的共识,产生这种共识的立场和信念的基础是国际法在国际关系中的首要地位及正义与和平的共同理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
la abrumadora mayoría
Representan no solamente la voz, aunque así lo hacen, sino también las aspiraciones de miles de millones de personas.
这些国家构成了本大会堂的压倒多数,它们不仅仅是一种声音,还代表了数十亿的理想。
Aunque celebró la rapidez con que se había votado el texto por mayoría abrumadora en la Asamblea, seguían existiendo algunas preocupaciones.
尽管欢迎迅速在国民议会以压倒多数通过了这一案文,但仍存在一些令不安的问题。
No parece que las mujeres alcancen una proporción preponderante entre las personas que trabajan en el sector no estructurado de la economía.
妇女似乎并没有在正规部门的
占压倒多数。
La Asamblea General también siguió apoyando de modo abrumador y aprobando cada año una resolución titulada “El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio”.
大会还继续以压倒多数支持并每年通过题为“东的核扩散危险”的决议。
Las posibilidades materiales de Cuba se han visto limitadas gravemente por el embargo económico, financiero y comercial, que sólo hace dos semanas fue condenado mayoritariamente por la Asamblea General.
古巴的物质能力受到经济、财政和贸易禁运的严重限制,这种禁运仅在两个星期之前受到大会压倒多数的谴责。
El apoyo abrumador que ha recibido el Sr. Yumkella es no sólo un voto decisivo de confianza en él, sino también un homenaje a la sabiduría colectiva de África.
Yumkella先生所获得的压倒多数的支持不仅仅是对他本的一种决定性的信任投票,也是对
体智慧的一种确认。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业员
,占了压倒多数的70%的
员来自西方国家,只有12%来自
,亚
只占微不足道的3%。
Estimo que las negociaciones deberían reanudarse sobre la base del texto detallado que se elaboró durante los preparativos para la cumbre, que cuenta con el apoyo de la abrumadora mayoría de los Estados Miembros.
我相信,应当根据首脑会议前拟定的详细语言恢复谈判,这些语言获得了占压倒多数的会员国的支持。
El 3 de julio el Gabinete rechazó en forma abrumadora una propuesta de aplazar la retirada, subrayando una vez más el hecho de que el Gobierno sigue comprometido con la aplicación sin demora de su plan.
3日,以色列内阁以压倒多数拒绝接受推后撤离的建议,从再次强调政府依然致力于毫不拖延地执行其计划。
El PRESIDENTE dice que la mayoría abrumadora que obtuvo el Sr. Yumkella en la primera serie de votaciones es un buen augurio para la Organización, ya que muestra que la Junta está unida en torno a él como futuro líder.
主席说,Yumkella先生在第一轮投票即以压倒多数获胜,这对本组织是一个良好的预兆,因为这表明理事会已团结一致,支持他作为未来的领导
。
Timor-Leste, cuya población comprende una abrumadora mayoría de católicos, se siente orgulloso de haber sido el primer país en señalar a la atención de este órgano la necesidad de garantizar que el mundo musulmán esté adecuadamente representado en un Consejo de Seguridad ampliado.
东帝汶口
天主教占压倒多数,骄傲地成为第一个提请本机构注意确保穆斯林世界在扩大后的安全理事会
获得充分代表性的国家。
Sin embargo, los turcochipriotas, pese a haber votado por abrumadora mayoría a favor del plan y haber cumplido así la responsabilidad que les incumbía para llegar a una solución, siguen enfrentándose a dificultades derivadas de su constante aislamiento político, económico, cultural y social.
然,尽管土族塞
在解决问题的道路上履行了责任,以压倒多数的票数赞成该项计划,但仍然面临着由于持续的政治、经济、文化和社会孤立造成的困境。
El apoyo abrumador recibido por esas resoluciones pone de manifiesto el consenso casi unánime de la comunidad internacional sobre esta cuestión, consenso enraizado en posiciones y convicciones basadas en la primacía del derecho internacional en las relaciones internacionales y en los ideales universales de justicia y paz.
这些决议得到的压倒多数的支持反映了国际社会对此问题的几乎一致的共识,产生这种共识的立场和信念的基础是国际法在国际关系的首要地位及正义与和平的共同理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
la abrumadora mayoría
Representan no solamente la voz, aunque así lo hacen, sino también las aspiraciones de miles de millones de personas.
这些国家构成了本大会堂的压倒多数,它们不仅仅是一种声音,还代表了数十亿人的理想。
Aunque celebró la rapidez con que se había votado el texto por mayoría abrumadora en la Asamblea, seguían existiendo algunas preocupaciones.
尽管欢迎迅速在国民会以压倒多数通过了这一案文,但仍存在一些令人不安的问题。
No parece que las mujeres alcancen una proporción preponderante entre las personas que trabajan en el sector no estructurado de la economía.
妇女似乎并没有在非正规部门的工人中占压倒多数。
La Asamblea General también siguió apoyando de modo abrumador y aprobando cada año una resolución titulada “El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio”.
大会还继续以压倒多数支持并每年通过题为“中东的核扩散危险”的决。
Las posibilidades materiales de Cuba se han visto limitadas gravemente por el embargo económico, financiero y comercial, que sólo hace dos semanas fue condenado mayoritariamente por la Asamblea General.
的物质能力受到经济、财政和贸易禁运的严重限制,
这种禁运仅在两个星期之前受到大会压倒多数的
。
El apoyo abrumador que ha recibido el Sr. Yumkella es no sólo un voto decisivo de confianza en él, sino también un homenaje a la sabiduría colectiva de África.
Yumkella生所获得的压倒多数的支持不仅仅是对他本人的一种决定性的信任投票,也是对非洲集体智慧的一种确认。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒多数的70%的人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足道的3%。
Estimo que las negociaciones deberían reanudarse sobre la base del texto detallado que se elaboró durante los preparativos para la cumbre, que cuenta con el apoyo de la abrumadora mayoría de los Estados Miembros.
我相信,应当根据首脑会前拟定的详细语言恢复谈判,这些语言获得了占压倒多数的会员国的支持。
El 3 de julio el Gabinete rechazó en forma abrumadora una propuesta de aplazar la retirada, subrayando una vez más el hecho de que el Gobierno sigue comprometido con la aplicación sin demora de su plan.
3日,以色列内阁以压倒多数拒绝接受推后撤离的建,从
再次强调政府依然致力于毫不拖延地执行其计划。
El PRESIDENTE dice que la mayoría abrumadora que obtuvo el Sr. Yumkella en la primera serie de votaciones es un buen augurio para la Organización, ya que muestra que la Junta está unida en torno a él como futuro líder.
主席说,Yumkella生在第一轮投票中即以压倒多数获胜,这对本组织是一个良好的预兆,因为这表明理事会已团结一致,支持他作为未来的领导人。
Timor-Leste, cuya población comprende una abrumadora mayoría de católicos, se siente orgulloso de haber sido el primer país en señalar a la atención de este órgano la necesidad de garantizar que el mundo musulmán esté adecuadamente representado en un Consejo de Seguridad ampliado.
东帝汶人口中天主教占压倒多数,骄傲地成为第一个提请本机构注意确保穆斯林世界在扩大后的安全理事会中获得充分代表性的国家。
Sin embargo, los turcochipriotas, pese a haber votado por abrumadora mayoría a favor del plan y haber cumplido así la responsabilidad que les incumbía para llegar a una solución, siguen enfrentándose a dificultades derivadas de su constante aislamiento político, económico, cultural y social.
然,尽管土族塞人在解决问题的道路上履行了
任,以压倒多数的票数赞成该项计划,但仍然面临着由于持续的政治、经济、文化和社会孤立造成的困境。
El apoyo abrumador recibido por esas resoluciones pone de manifiesto el consenso casi unánime de la comunidad internacional sobre esta cuestión, consenso enraizado en posiciones y convicciones basadas en la primacía del derecho internacional en las relaciones internacionales y en los ideales universales de justicia y paz.
这些决得到的压倒多数的支持反映了国际社会对此问题的几乎一致的共识,产生这种共识的立场和信念的基础是国际法在国际关系中的首要地位及正义与和平的共同理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
la abrumadora mayoría
Representan no solamente la voz, aunque así lo hacen, sino también las aspiraciones de miles de millones de personas.
这些国家构成了本大会堂的压倒,
们不仅仅是一种声音,还代表了
十亿人的理想。
Aunque celebró la rapidez con que se había votado el texto por mayoría abrumadora en la Asamblea, seguían existiendo algunas preocupaciones.
尽管欢迎迅速在国民议会以压倒通过了这一案文,但仍存在一些令人不安的问题。
No parece que las mujeres alcancen una proporción preponderante entre las personas que trabajan en el sector no estructurado de la economía.
妇女似乎并没有在非正规部门的工人中占压倒。
La Asamblea General también siguió apoyando de modo abrumador y aprobando cada año una resolución titulada “El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio”.
大会还继续以压倒支持并每年通过题为“中东的核扩散危险”的决议。
Las posibilidades materiales de Cuba se han visto limitadas gravemente por el embargo económico, financiero y comercial, que sólo hace dos semanas fue condenado mayoritariamente por la Asamblea General.
古巴的物质能力受到经济、财政和贸易禁运的严重限制,这种禁运仅在两个星期之前受到大会压倒
的谴责。
El apoyo abrumador que ha recibido el Sr. Yumkella es no sólo un voto decisivo de confianza en él, sino también un homenaje a la sabiduría colectiva de África.
Yumkella先生所获得的压倒的支持不仅仅是对他本人的一种决定性的信任投票,也是对非洲集体智慧的一种确认。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了压倒的70%的人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足道的3%。
Estimo que las negociaciones deberían reanudarse sobre la base del texto detallado que se elaboró durante los preparativos para la cumbre, que cuenta con el apoyo de la abrumadora mayoría de los Estados Miembros.
我相信,应当根据首脑会议前拟定的语言恢复谈判,这些语言获得了占压倒
的会员国的支持。
El 3 de julio el Gabinete rechazó en forma abrumadora una propuesta de aplazar la retirada, subrayando una vez más el hecho de que el Gobierno sigue comprometido con la aplicación sin demora de su plan.
3日,以色列内阁以压倒拒绝接受推后撤离的建议,从
再次强调政府依然致力于毫不拖延地执行其计划。
El PRESIDENTE dice que la mayoría abrumadora que obtuvo el Sr. Yumkella en la primera serie de votaciones es un buen augurio para la Organización, ya que muestra que la Junta está unida en torno a él como futuro líder.
主席说,Yumkella先生在第一轮投票中即以压倒获胜,这对本组织是一个良好的预兆,因为这表明理事会已团结一致,支持他作为未来的领导人。
Timor-Leste, cuya población comprende una abrumadora mayoría de católicos, se siente orgulloso de haber sido el primer país en señalar a la atención de este órgano la necesidad de garantizar que el mundo musulmán esté adecuadamente representado en un Consejo de Seguridad ampliado.
东帝汶人口中天主教占压倒,骄傲地成为第一个提请本机构注意确保穆斯林世界在扩大后的安全理事会中获得充分代表性的国家。
Sin embargo, los turcochipriotas, pese a haber votado por abrumadora mayoría a favor del plan y haber cumplido así la responsabilidad que les incumbía para llegar a una solución, siguen enfrentándose a dificultades derivadas de su constante aislamiento político, económico, cultural y social.
然,尽管土族塞人在解决问题的道路上履行了责任,以压倒
的票
赞成该项计划,但仍然面临着由于持续的政治、经济、文化和社会孤立造成的困境。
El apoyo abrumador recibido por esas resoluciones pone de manifiesto el consenso casi unánime de la comunidad internacional sobre esta cuestión, consenso enraizado en posiciones y convicciones basadas en la primacía del derecho internacional en las relaciones internacionales y en los ideales universales de justicia y paz.
这些决议得到的压倒的支持反映了国际社会对此问题的几乎一致的共识,产生这种共识的立场和信念的基础是国际法在国际关系中的首要地位及正义与和平的共同理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
la abrumadora mayoría
Representan no solamente la voz, aunque así lo hacen, sino también las aspiraciones de miles de millones de personas.
这些国家构成本大会堂的压倒多
,它们不仅仅是一种声音,还代表
亿人的理想。
Aunque celebró la rapidez con que se había votado el texto por mayoría abrumadora en la Asamblea, seguían existiendo algunas preocupaciones.
尽管欢迎迅速在国民议会以压倒多通过
这一案文,但仍存在一些令人不安的问题。
No parece que las mujeres alcancen una proporción preponderante entre las personas que trabajan en el sector no estructurado de la economía.
妇女似乎并没有在非正规部门的工人中占压倒多。
La Asamblea General también siguió apoyando de modo abrumador y aprobando cada año una resolución titulada “El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio”.
大会还继续以压倒多支持并每年通过题为“中东的核扩散危险”的决议。
Las posibilidades materiales de Cuba se han visto limitadas gravemente por el embargo económico, financiero y comercial, que sólo hace dos semanas fue condenado mayoritariamente por la Asamblea General.
古巴的物质能力受到经济、财政和贸易禁运的严重限制,这种禁运仅在两个星期之前受到大会压倒多
的谴责。
El apoyo abrumador que ha recibido el Sr. Yumkella es no sólo un voto decisivo de confianza en él, sino también un homenaje a la sabiduría colectiva de África.
Yumkella先生所获得的压倒多的支持不仅仅是对他本人的一种决定性的
任投票,也是对非洲集体智慧的一种确认。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
们极为关切地注意到,在专业人员中,占
压倒多
的70%的人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足道的3%。
Estimo que las negociaciones deberían reanudarse sobre la base del texto detallado que se elaboró durante los preparativos para la cumbre, que cuenta con el apoyo de la abrumadora mayoría de los Estados Miembros.
,应当根据首脑会议前拟定的详细语言恢复谈判,这些语言获得
占压倒多
的会员国的支持。
El 3 de julio el Gabinete rechazó en forma abrumadora una propuesta de aplazar la retirada, subrayando una vez más el hecho de que el Gobierno sigue comprometido con la aplicación sin demora de su plan.
3日,以色列内阁以压倒多拒绝接受推后撤离的建议,从
再次强调政府依然致力于毫不拖延地执行其计划。
El PRESIDENTE dice que la mayoría abrumadora que obtuvo el Sr. Yumkella en la primera serie de votaciones es un buen augurio para la Organización, ya que muestra que la Junta está unida en torno a él como futuro líder.
主席说,Yumkella先生在第一轮投票中即以压倒多获胜,这对本组织是一个良好的预兆,因为这表明理事会已团结一致,支持他作为未来的领导人。
Timor-Leste, cuya población comprende una abrumadora mayoría de católicos, se siente orgulloso de haber sido el primer país en señalar a la atención de este órgano la necesidad de garantizar que el mundo musulmán esté adecuadamente representado en un Consejo de Seguridad ampliado.
东帝汶人口中天主教占压倒多,骄傲地成为第一个提请本机构注意确保穆斯林世界在扩大后的安全理事会中获得充分代表性的国家。
Sin embargo, los turcochipriotas, pese a haber votado por abrumadora mayoría a favor del plan y haber cumplido así la responsabilidad que les incumbía para llegar a una solución, siguen enfrentándose a dificultades derivadas de su constante aislamiento político, económico, cultural y social.
然,尽管土族塞人在解决问题的道路上履行
责任,以压倒多
的票
赞成该项计划,但仍然面临着由于持续的政治、经济、文化和社会孤立造成的困境。
El apoyo abrumador recibido por esas resoluciones pone de manifiesto el consenso casi unánime de la comunidad internacional sobre esta cuestión, consenso enraizado en posiciones y convicciones basadas en la primacía del derecho internacional en las relaciones internacionales y en los ideales universales de justicia y paz.
这些决议得到的压倒多的支持反映
国际社会对此问题的几乎一致的共识,产生这种共识的立场和
念的基础是国际法在国际关系中的首要地位及正义与和平的共同理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
la abrumadora mayoría
Representan no solamente la voz, aunque así lo hacen, sino también las aspiraciones de miles de millones de personas.
这些国家构成了本大会堂的多数,它们不仅仅是
声音,还代表了数十亿人的理想。
Aunque celebró la rapidez con que se había votado el texto por mayoría abrumadora en la Asamblea, seguían existiendo algunas preocupaciones.
尽管欢迎迅速在国民议会多数通过了这
案文,但仍存在
些令人不安的问题。
No parece que las mujeres alcancen una proporción preponderante entre las personas que trabajan en el sector no estructurado de la economía.
妇女似乎并没有在非正规部门的工人中占多数。
La Asamblea General también siguió apoyando de modo abrumador y aprobando cada año una resolución titulada “El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio”.
大会还继续多数支持并每年通过题为“中东的核扩散危险”的
议。
Las posibilidades materiales de Cuba se han visto limitadas gravemente por el embargo económico, financiero y comercial, que sólo hace dos semanas fue condenado mayoritariamente por la Asamblea General.
古巴的物质能力受到经济、财政和贸易禁运的严重限制,这
禁运仅在两个星期之前受到大会
多数的谴责。
El apoyo abrumador que ha recibido el Sr. Yumkella es no sólo un voto decisivo de confianza en él, sino también un homenaje a la sabiduría colectiva de África.
Yumkella先生所获得的多数的支持不仅仅是对他本人的
定性的信任投票,也是对非洲集体智慧的
确认。
Estamos sumamente inquietos al observar que, del personal en el cuadro orgánico, un abrumador 70% proviene de los países occidentales, sólo un 12% de África y apenas 3% de Asia.
我们极为关切地注意到,在专业人员中,占了多数的70%的人员来自西方国家,只有12%来自非洲,亚洲只占微不足道的3%。
Estimo que las negociaciones deberían reanudarse sobre la base del texto detallado que se elaboró durante los preparativos para la cumbre, que cuenta con el apoyo de la abrumadora mayoría de los Estados Miembros.
我相信,应当根据首脑会议前拟定的详细语言恢复谈判,这些语言获得了占多数的会员国的支持。
El 3 de julio el Gabinete rechazó en forma abrumadora una propuesta de aplazar la retirada, subrayando una vez más el hecho de que el Gobierno sigue comprometido con la aplicación sin demora de su plan.
3日,色列内阁
多数拒绝接受推后撤离的建议,从
再次强调政府依然致力于毫不拖延地执行其计划。
El PRESIDENTE dice que la mayoría abrumadora que obtuvo el Sr. Yumkella en la primera serie de votaciones es un buen augurio para la Organización, ya que muestra que la Junta está unida en torno a él como futuro líder.
主席说,Yumkella先生在第轮投票中即
多数获胜,这对本组织是
个良好的预兆,因为这表明理事会已团结
致,支持他作为未来的领导人。
Timor-Leste, cuya población comprende una abrumadora mayoría de católicos, se siente orgulloso de haber sido el primer país en señalar a la atención de este órgano la necesidad de garantizar que el mundo musulmán esté adecuadamente representado en un Consejo de Seguridad ampliado.
东帝汶人口中天主教占多数,骄傲地成为第
个提请本机构注意确保穆斯林世界在扩大后的安全理事会中获得充分代表性的国家。
Sin embargo, los turcochipriotas, pese a haber votado por abrumadora mayoría a favor del plan y haber cumplido así la responsabilidad que les incumbía para llegar a una solución, siguen enfrentándose a dificultades derivadas de su constante aislamiento político, económico, cultural y social.
然,尽管土族塞人在解
问题的道路上履行了责任,
多数的票数赞成该项计划,但仍然面临着由于持续的政治、经济、文化和社会孤立造成的困境。
El apoyo abrumador recibido por esas resoluciones pone de manifiesto el consenso casi unánime de la comunidad internacional sobre esta cuestión, consenso enraizado en posiciones y convicciones basadas en la primacía del derecho internacional en las relaciones internacionales y en los ideales universales de justicia y paz.
这些议得到的
多数的支持反映了国际社会对此问题的几乎
致的共识,产生这
共识的立场和信念的基础是国际法在国际关系中的首要地位及正义与和平的共同理想。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。