Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.
目前,几常任法官正在进行
宗数量很大的
。
carpeta; expediente
西 语 助 手 版 权 所 有Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.
目前,几常任法官正在进行
宗数量很大的
。
Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.
些
单将放在密封
宗里,如上所述,应只交给检察官。
El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.
由于索赔人的反对,第7件索赔的宗没有转交伊拉克。
Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.
目前,安全理事会理应结束关闭前政权的裁军问题宗。
Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos.
如上文所述,目前正在进行九项,其中五项属于
宗数量较大的合并
。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量宗在调查过程中经双方通过自由谈
解决问题而被了结。
Debemos cerrar la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección; que es inaceptable desde todo punto de vista.
我们必须关闭出于任何理由都不能接受的联合国监测、核查和视察委员会的宗。
Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.
向卢旺达政府移交15未被起诉嫌疑人的
宗,促进了向国家
辖区移交案件的努力。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma que considere conveniente.
委员会建议,将该宗交给一
检察官(委员会建议交给国际刑事法院检察官),他或她将在调查中酌行情使用
些材料。
Según la fuente, durante el tiempo que el proceso se mantuvo en la secretaría de la Unidad de Fiscalías, tiempo equivalente a un mes, se habría podido desarrollar la mencionada diligencia.
来文提交人说,上述程序性步骤可在宗移交检察机关后一个月内完成。
El autor afirma haber denunciado esos hechos ante las autoridades judiciales; sin embargo, no consta en el expediente que el autor haya recurrido las decisiones en primera instancia emitidas por los correspondientes juzgados.
提交人称他就些事件向司法当局提出过申诉,但在
宗中没有任何迹象表明提交人对较低一级的法院做出的裁决提出过上诉。
En todo caso, la Comisión ha decidido no hacer públicos los nombres de esas personas. En su lugar procederá a enumerar sus nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
不过,委员会决定不向公众披露些人的姓
,而是将
些姓
放在一个密封的
宗里,由秘书长保
。
Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento.
有关调查中发现的要问题方面,分析人员正在对比联合国国际独立调查委员会
宗中的所有证词和其他证据,以便确定
些问题中哪些需要特定的后续行动。
Los 30 expedientes forman parte de un total de al menos 45 expedientes que quiero remitir a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis relativa a los acusados o enviando a las fiscalías nacionales los expedientes de personas que no han sido acusadas.
30个档案是我将寻求要么依照关于被告的第11条之二要么通过向国家检察机构移交有关非被告的
宗而移交给国家司法机构至少45宗档案总数的一部分。
Se ha seguido contando con la estrecha cooperación de las autoridades del Líbano y en particular de la oficina del Fiscal General y el juez que investiga la causa: con regularidad se ha procedido a la entrega de los materiales del legajo; se han celebrado reuniones de enlace semanales; las Fuerzas de Seguridad Interna han participado en los exámenes y análisis en estrecha cooperación con los investigadores; y un representante de la oficina del Fiscal General del Líbano ha participado en la preparación de las entrevistas con los sospechosos sirios.
继续与黎巴嫩当局,特别是与检察长办公室和本案的调查法官进行密切合作:定期移交案件宗中的材料;每周举行联络会议;国内治安部队(治安部队)与调查人员密切合作,参加了
查和分析活动;黎巴嫩检察长办公室的一
代表参与编写对叙利亚嫌犯的约谈情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carpeta; expediente
西 语 助 手 版 权 所 有Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.
目前,几名常任法官正在行
数量很大
审判。
Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.
这些名单将放在密封里,如上所述,应只交给检察官。
El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.
由于索赔对,第7件索赔
没有转交伊拉克。
Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.
目前,安全理事会理应结束关闭前政权裁军问题
。
Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos.
如上文所述,目前正在行九项审判,其中五项属于
数量较大
合并审判。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Debemos cerrar la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección; que es inaceptable desde todo punto de vista.
我们必须关闭出于任何理由都不能接受联合国监测、核查和视察委员会
。
Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.
向卢旺达政府移交15名未被起诉嫌疑,
了向国家管辖区移交案件
努力。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma que considere conveniente.
委员会建议,将该交给一名主管检察官(委员会建议交给国际刑事法院检察官),他或她将在调查中酌行情使用这些材料。
Según la fuente, durante el tiempo que el proceso se mantuvo en la secretaría de la Unidad de Fiscalías, tiempo equivalente a un mes, se habría podido desarrollar la mencionada diligencia.
来文提交说,上述程序性步骤可在
移交检察机关后一个月内完成。
El autor afirma haber denunciado esos hechos ante las autoridades judiciales; sin embargo, no consta en el expediente que el autor haya recurrido las decisiones en primera instancia emitidas por los correspondientes juzgados.
提交称他就这些事件向司法当局提出过申诉,但在
中没有任何迹象表明提交
对较低一级
法院做出
裁决提出过上诉。
En todo caso, la Comisión ha decidido no hacer públicos los nombres de esas personas. En su lugar procederá a enumerar sus nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
不过,委员会决定不向公众披露这些姓名,而是将这些姓名放在一个密封
里,由秘书长保管。
Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento.
有关调查中发现主要问题方面,分析
员正在对比联合国国际独立调查委员会
中
所有证词和其他证据,以便确定这些问题中哪些需要特定
后续行动。
Los 30 expedientes forman parte de un total de al menos 45 expedientes que quiero remitir a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis relativa a los acusados o enviando a las fiscalías nacionales los expedientes de personas que no han sido acusadas.
这30个档案是我将寻求要么依照关于被告第11条之二要么通过向国家检察机构移交有关非被告
而移交给国家司法机构至少45
档案总数
一部分。
Se ha seguido contando con la estrecha cooperación de las autoridades del Líbano y en particular de la oficina del Fiscal General y el juez que investiga la causa: con regularidad se ha procedido a la entrega de los materiales del legajo; se han celebrado reuniones de enlace semanales; las Fuerzas de Seguridad Interna han participado en los exámenes y análisis en estrecha cooperación con los investigadores; y un representante de la oficina del Fiscal General del Líbano ha participado en la preparación de las entrevistas con los sospechosos sirios.
继续与黎巴嫩当局,特别是与检察长办公室和本案调查法官
行密切合作:定期移交案件
中
材料;每周举行联络会议;国内治安部队(治安部队)与调查
员密切合作,参加了审查和分析活动;黎巴嫩检察长办公室
一名代表参与编写对叙利亚嫌犯
约谈情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carpeta; expediente
西 语 助 手 版 权 所 有Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.
目前,几名常任法官正在进行宗数量很大的审判。
Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.
这些名单将放在密封宗里,如
所述,应只交给检察官。
El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.
于索赔人的反对,第7件索赔的
宗没有转交伊拉克。
Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.
目前,安全事会
应结束关闭前政权的裁军问题
宗。
Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos.
如所述,目前正在进行九项审判,其中五项属于
宗数量较大的合并审判。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量宗在调查过程中经双方通过自
谈判解决问题而被了结。
Debemos cerrar la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección; que es inaceptable desde todo punto de vista.
我们必须关闭出于任何不能接受的联合国监测、核查和视察委员会的
宗。
Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.
向卢旺达政府移交15名未被起诉嫌疑人的宗,促进了向国家管辖区移交案件的努力。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma que considere conveniente.
委员会建议,将该宗交给一名主管检察官(委员会建议交给国际刑事法院检察官),他或她将在调查中酌行情使用这些材料。
Según la fuente, durante el tiempo que el proceso se mantuvo en la secretaría de la Unidad de Fiscalías, tiempo equivalente a un mes, se habría podido desarrollar la mencionada diligencia.
来提交人说,
述程序性步骤可在
宗移交检察机关后一个月内完成。
El autor afirma haber denunciado esos hechos ante las autoridades judiciales; sin embargo, no consta en el expediente que el autor haya recurrido las decisiones en primera instancia emitidas por los correspondientes juzgados.
提交人称他就这些事件向司法当局提出过申诉,但在宗中没有任何迹象表明提交人对较低一级的法院做出的裁决提出过
诉。
En todo caso, la Comisión ha decidido no hacer públicos los nombres de esas personas. En su lugar procederá a enumerar sus nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
不过,委员会决定不向公众披露这些人的姓名,而是将这些姓名放在一个密封的宗里,
秘书长保管。
Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento.
有关调查中发现的主要问题方面,分析人员正在对比联合国国际独立调查委员会宗中的所有证词和其他证据,以便确定这些问题中哪些需要特定的后续行动。
Los 30 expedientes forman parte de un total de al menos 45 expedientes que quiero remitir a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis relativa a los acusados o enviando a las fiscalías nacionales los expedientes de personas que no han sido acusadas.
这30个档案是我将寻求要么依照关于被告的第11条之二要么通过向国家检察机构移交有关非被告的宗而移交给国家司法机构至少45宗档案总数的一部分。
Se ha seguido contando con la estrecha cooperación de las autoridades del Líbano y en particular de la oficina del Fiscal General y el juez que investiga la causa: con regularidad se ha procedido a la entrega de los materiales del legajo; se han celebrado reuniones de enlace semanales; las Fuerzas de Seguridad Interna han participado en los exámenes y análisis en estrecha cooperación con los investigadores; y un representante de la oficina del Fiscal General del Líbano ha participado en la preparación de las entrevistas con los sospechosos sirios.
继续与黎巴嫩当局,特别是与检察长办公室和本案的调查法官进行密切合作:定期移交案件宗中的材料;每周举行联络会议;国内治安部队(治安部队)与调查人员密切合作,参加了审查和分析活动;黎巴嫩检察长办公室的一名代表参与编写对叙利亚嫌犯的约谈情况。
声明:以例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carpeta; expediente
西 语 助 手 版 权 所 有Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.
目前,几名常任法官正在进行宗数量很大的审判。
Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.
这些名单将放在密封宗里,如上所述,应只交给检
官。
El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.
由于索赔人的反对,第7件索赔的宗没有转交伊拉克。
Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.
目前,安全理事会理应闭前政权的裁军问题
宗。
Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos.
如上文所述,目前正在进行九项审判,其中五项属于宗数量较大的合并审判。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了
。
Debemos cerrar la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección; que es inaceptable desde todo punto de vista.
我们必须闭出于任何理由都不能接受的联合国监测、核查
委员会的
宗。
Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.
向卢旺达政府移交15名未被起诉嫌疑人的宗,促进了向国家管辖区移交案件的努力。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma que considere conveniente.
委员会建议,将该宗交给一名主管检
官(委员会建议交给国际刑事法院检
官),他或她将在调查中酌行情使用这些材料。
Según la fuente, durante el tiempo que el proceso se mantuvo en la secretaría de la Unidad de Fiscalías, tiempo equivalente a un mes, se habría podido desarrollar la mencionada diligencia.
来文提交人说,上述程序性步骤可在宗移交检
机
后一个月内完成。
El autor afirma haber denunciado esos hechos ante las autoridades judiciales; sin embargo, no consta en el expediente que el autor haya recurrido las decisiones en primera instancia emitidas por los correspondientes juzgados.
提交人称他就这些事件向司法当局提出过申诉,但在宗中没有任何迹象表明提交人对较低一级的法院做出的裁决提出过上诉。
En todo caso, la Comisión ha decidido no hacer públicos los nombres de esas personas. En su lugar procederá a enumerar sus nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
不过,委员会决定不向公众披露这些人的姓名,而是将这些姓名放在一个密封的宗里,由秘书长保管。
Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento.
有调查中发现的主要问题方面,分析人员正在对比联合国国际独立调查委员会
宗中的所有证词
其他证据,以便确定这些问题中哪些需要特定的后续行动。
Los 30 expedientes forman parte de un total de al menos 45 expedientes que quiero remitir a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis relativa a los acusados o enviando a las fiscalías nacionales los expedientes de personas que no han sido acusadas.
这30个档案是我将寻求要么依照于被告的第11条之二要么通过向国家检
机构移交有
非被告的
宗而移交给国家司法机构至少45宗档案总数的一部分。
Se ha seguido contando con la estrecha cooperación de las autoridades del Líbano y en particular de la oficina del Fiscal General y el juez que investiga la causa: con regularidad se ha procedido a la entrega de los materiales del legajo; se han celebrado reuniones de enlace semanales; las Fuerzas de Seguridad Interna han participado en los exámenes y análisis en estrecha cooperación con los investigadores; y un representante de la oficina del Fiscal General del Líbano ha participado en la preparación de las entrevistas con los sospechosos sirios.
继续与黎巴嫩当局,特别是与检长办公室
本案的调查法官进行密切合作:定期移交案件
宗中的材料;每周举行联络会议;国内治安部队(治安部队)与调查人员密切合作,参加了审查
分析活动;黎巴嫩检
长办公室的一名代表参与编写对叙利亚嫌犯的约谈情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carpeta; expediente
西 语 助 手 版 权 所 有Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.
目前,几名常任法官正在进宗数量很大的审判。
Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.
这些名单将放在密封宗里,如上所述,应只交给检察官。
El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.
由于索赔人的反对,第7件索赔的宗没有转交伊拉克。
Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.
目前,安全理事会理应结束关闭前政权的裁军问题宗。
Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos.
如上文所述,目前正在进九项审判,其中五项属于
宗数量较大的合并审判。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Debemos cerrar la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección; que es inaceptable desde todo punto de vista.
我们必须关闭出于任何理由都不能接受的联合国监测、核查和视察委员会的宗。
Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.
向卢旺达政府移交15名未被起诉嫌疑人的宗,促进了向国家管辖区移交案件的努力。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma que considere conveniente.
委员会建议,将该宗交给一名主管检察官(委员会建议交给国际刑事法院检察官),他或她将在调查中
使用这些材料。
Según la fuente, durante el tiempo que el proceso se mantuvo en la secretaría de la Unidad de Fiscalías, tiempo equivalente a un mes, se habría podido desarrollar la mencionada diligencia.
来文提交人说,上述程序性步骤可在宗移交检察机关后一个月内完成。
El autor afirma haber denunciado esos hechos ante las autoridades judiciales; sin embargo, no consta en el expediente que el autor haya recurrido las decisiones en primera instancia emitidas por los correspondientes juzgados.
提交人称他就这些事件向司法当局提出过申诉,但在宗中没有任何迹象表明提交人对较低一级的法院做出的裁决提出过上诉。
En todo caso, la Comisión ha decidido no hacer públicos los nombres de esas personas. En su lugar procederá a enumerar sus nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
不过,委员会决定不向公众披露这些人的姓名,而是将这些姓名放在一个密封的宗里,由秘书长保管。
Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento.
有关调查中发现的主要问题方面,分析人员正在对比联合国国际独立调查委员会宗中的所有证词和其他证据,以便确定这些问题中哪些需要特定的后续
动。
Los 30 expedientes forman parte de un total de al menos 45 expedientes que quiero remitir a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis relativa a los acusados o enviando a las fiscalías nacionales los expedientes de personas que no han sido acusadas.
这30个档案是我将寻求要么依照关于被告的第11条之二要么通过向国家检察机构移交有关非被告的宗而移交给国家司法机构至少45宗档案总数的一部分。
Se ha seguido contando con la estrecha cooperación de las autoridades del Líbano y en particular de la oficina del Fiscal General y el juez que investiga la causa: con regularidad se ha procedido a la entrega de los materiales del legajo; se han celebrado reuniones de enlace semanales; las Fuerzas de Seguridad Interna han participado en los exámenes y análisis en estrecha cooperación con los investigadores; y un representante de la oficina del Fiscal General del Líbano ha participado en la preparación de las entrevistas con los sospechosos sirios.
继续与黎巴嫩当局,特别是与检察长办公室和本案的调查法官进密切合作:定期移交案件
宗中的材料;每周举
联络会议;国内治安部队(治安部队)与调查人员密切合作,参加了审查和分析活动;黎巴嫩检察长办公室的一名代表参与编写对叙利亚嫌犯的约谈
况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carpeta; expediente
西 语 助 手 版 权 所 有Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.
目前,几名常任法官正在进行宗数量很大的审判。
Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.
这些名单将放在密封宗里,如上所述,应只交给检察官。
El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.
由于索赔人的反对,第7件索赔的宗没有转交伊拉克。
Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.
目前,安全理事会理应结束关闭前政权的裁军问题宗。
Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos.
如上文所述,目前正在进行九项审判,其中五项属于宗数量较大的合并审判。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Debemos cerrar la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección; que es inaceptable desde todo punto de vista.
我们必须关闭出于任何理由都不能接受的联合国监测、核查和视察委员会的宗。
Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.
向卢旺达政府移交15名未被起诉嫌疑人的宗,促进了向国家管辖区移交案件的努力。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma que considere conveniente.
委员会建议,将该宗交给一名主管检察官(委员会建议交给国际刑事法院检察官),他或她将在调查中酌行
这些材料。
Según la fuente, durante el tiempo que el proceso se mantuvo en la secretaría de la Unidad de Fiscalías, tiempo equivalente a un mes, se habría podido desarrollar la mencionada diligencia.
来文提交人说,上述程序性步骤可在宗移交检察机关后一个月内完成。
El autor afirma haber denunciado esos hechos ante las autoridades judiciales; sin embargo, no consta en el expediente que el autor haya recurrido las decisiones en primera instancia emitidas por los correspondientes juzgados.
提交人称他就这些事件向司法当局提出过申诉,但在宗中没有任何迹象表明提交人对较低一级的法院做出的裁决提出过上诉。
En todo caso, la Comisión ha decidido no hacer públicos los nombres de esas personas. En su lugar procederá a enumerar sus nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
不过,委员会决定不向公众披露这些人的姓名,而是将这些姓名放在一个密封的宗里,由秘书长保管。
Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento.
有关调查中发现的主要问题方面,分析人员正在对比联合国国际独立调查委员会宗中的所有证词和其他证据,以便确定这些问题中哪些需要特定的后续行动。
Los 30 expedientes forman parte de un total de al menos 45 expedientes que quiero remitir a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis relativa a los acusados o enviando a las fiscalías nacionales los expedientes de personas que no han sido acusadas.
这30个档案是我将寻求要么依照关于被告的第11条之二要么通过向国家检察机构移交有关非被告的宗而移交给国家司法机构至少45宗档案总数的一部分。
Se ha seguido contando con la estrecha cooperación de las autoridades del Líbano y en particular de la oficina del Fiscal General y el juez que investiga la causa: con regularidad se ha procedido a la entrega de los materiales del legajo; se han celebrado reuniones de enlace semanales; las Fuerzas de Seguridad Interna han participado en los exámenes y análisis en estrecha cooperación con los investigadores; y un representante de la oficina del Fiscal General del Líbano ha participado en la preparación de las entrevistas con los sospechosos sirios.
继续与黎巴嫩当局,特别是与检察长办公室和本案的调查法官进行密切合作:定期移交案件宗中的材料;每周举行联络会议;国内治安部队(治安部队)与调查人员密切合作,参加了审查和分析活动;黎巴嫩检察长办公室的一名代表参与编写对叙利亚嫌犯的约谈
况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carpeta; expediente
西 语 助 手 版 权 所 有Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.
目,
常任法官正在进行
宗数量很大的审判。
Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.
这些单将放在密封
宗里,如上所述,应只交给
官。
El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.
由于索赔人的反对,第7件索赔的宗没有转交伊拉克。
Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.
目,安全理事会理应结束关闭
政权的裁军问题
宗。
Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos.
如上文所述,目正在进行九项审判,其中五项属于
宗数量较大的合并审判。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Debemos cerrar la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección; que es inaceptable desde todo punto de vista.
我们必须关闭出于任何理由都不能接受的联合国监测、核查和视委员会的
宗。
Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.
向卢旺达政府移交15未被起诉嫌疑人的
宗,促进了向国家管辖区移交案件的努力。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma que considere conveniente.
委员会建议,将该宗交给一
主管
官(委员会建议交给国际刑事法
官),他或她将在调查中酌行情使用这些材料。
Según la fuente, durante el tiempo que el proceso se mantuvo en la secretaría de la Unidad de Fiscalías, tiempo equivalente a un mes, se habría podido desarrollar la mencionada diligencia.
来文提交人说,上述程序性步骤可在宗移交
机关后一个月内完成。
El autor afirma haber denunciado esos hechos ante las autoridades judiciales; sin embargo, no consta en el expediente que el autor haya recurrido las decisiones en primera instancia emitidas por los correspondientes juzgados.
提交人称他就这些事件向司法当局提出过申诉,但在宗中没有任何迹象表明提交人对较低一级的法
做出的裁决提出过上诉。
En todo caso, la Comisión ha decidido no hacer públicos los nombres de esas personas. En su lugar procederá a enumerar sus nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
不过,委员会决定不向公众披露这些人的姓,而是将这些姓
放在一个密封的
宗里,由秘书长保管。
Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento.
有关调查中发现的主要问题方面,分析人员正在对比联合国国际独立调查委员会宗中的所有证词和其他证据,以便确定这些问题中哪些需要特定的后续行动。
Los 30 expedientes forman parte de un total de al menos 45 expedientes que quiero remitir a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis relativa a los acusados o enviando a las fiscalías nacionales los expedientes de personas que no han sido acusadas.
这30个档案是我将寻求要么依照关于被告的第11条之二要么通过向国家机构移交有关非被告的
宗而移交给国家司法机构至少45宗档案总数的一部分。
Se ha seguido contando con la estrecha cooperación de las autoridades del Líbano y en particular de la oficina del Fiscal General y el juez que investiga la causa: con regularidad se ha procedido a la entrega de los materiales del legajo; se han celebrado reuniones de enlace semanales; las Fuerzas de Seguridad Interna han participado en los exámenes y análisis en estrecha cooperación con los investigadores; y un representante de la oficina del Fiscal General del Líbano ha participado en la preparación de las entrevistas con los sospechosos sirios.
继续与黎巴嫩当局,特别是与长办公室和本案的调查法官进行密切合作:定期移交案件
宗中的材料;每周举行联络会议;国内治安部队(治安部队)与调查人员密切合作,参加了审查和分析活动;黎巴嫩
长办公室的一
代表参与编写对叙利亚嫌犯的约谈情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carpeta; expediente
西 语 助 手 版 权 所 有Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.
目前,几名常任法官正进行
宗数量很大的审判。
Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.
这些名单放
密封
宗里,如上所述,应只交给检察官。
El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.
由于索赔人的反对,第7件索赔的宗没有转交伊拉克。
Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.
目前,安全理事会理应结束关闭前政权的裁军问题宗。
Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos.
如上文所述,目前正进行九项审判,其中五项属于
宗数量较大的合并审判。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
此期间,大量
宗
查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Debemos cerrar la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección; que es inaceptable desde todo punto de vista.
我们必须关闭出于任何理由都不能接受的联合国监测、核查和视察委员会的宗。
Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.
向卢旺达政府移交15名未被起诉嫌疑人的宗,促进了向国家管辖区移交案件的努力。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma que considere conveniente.
委员会建议,该
宗交给一名主管检察官(委员会建议交给国际刑事法院检察官),他或她
查中酌行情使用这些材料。
Según la fuente, durante el tiempo que el proceso se mantuvo en la secretaría de la Unidad de Fiscalías, tiempo equivalente a un mes, se habría podido desarrollar la mencionada diligencia.
来文提交人说,上述程序性步骤可宗移交检察机关后一个月内完成。
El autor afirma haber denunciado esos hechos ante las autoridades judiciales; sin embargo, no consta en el expediente que el autor haya recurrido las decisiones en primera instancia emitidas por los correspondientes juzgados.
提交人称他就这些事件向司法当局提出过申诉,但宗中没有任何迹象表明提交人对较低一级的法院做出的裁决提出过上诉。
En todo caso, la Comisión ha decidido no hacer públicos los nombres de esas personas. En su lugar procederá a enumerar sus nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
不过,委员会决定不向公众披露这些人的姓名,而是这些姓名放
一个密封的
宗里,由秘书长保管。
Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento.
有关查中发现的主要问题方面,分析人员正
对比联合国国际独立
查委员会
宗中的所有证词和其他证据,以便确定这些问题中哪些需要特定的后续行动。
Los 30 expedientes forman parte de un total de al menos 45 expedientes que quiero remitir a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis relativa a los acusados o enviando a las fiscalías nacionales los expedientes de personas que no han sido acusadas.
这30个档案是我寻求要么依照关于被告的第11条之二要么通过向国家检察机构移交有关非被告的
宗而移交给国家司法机构至少45宗档案总数的一部分。
Se ha seguido contando con la estrecha cooperación de las autoridades del Líbano y en particular de la oficina del Fiscal General y el juez que investiga la causa: con regularidad se ha procedido a la entrega de los materiales del legajo; se han celebrado reuniones de enlace semanales; las Fuerzas de Seguridad Interna han participado en los exámenes y análisis en estrecha cooperación con los investigadores; y un representante de la oficina del Fiscal General del Líbano ha participado en la preparación de las entrevistas con los sospechosos sirios.
继续与黎巴嫩当局,特别是与检察长办公室和本案的查法官进行密切合作:定期移交案件
宗中的材料;每周举行联络会议;国内治安部队(治安部队)与
查人员密切合作,参加了审查和分析活动;黎巴嫩检察长办公室的一名代表参与编写对叙利亚嫌犯的约谈情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carpeta; expediente
西 语 助 手 版 权 所 有Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.
目前,几名常任法官正在进行宗数量很大的审判。
Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.
这些名单将放在密封宗里,如上所述,应只交给检察官。
El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.
由于的反对,第7件
的
宗没有转交伊拉克。
Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.
目前,安全理事会理应结束关闭前政权的裁军问题宗。
Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos.
如上文所述,目前正在进行九项审判,其中五项属于宗数量较大的合并审判。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Debemos cerrar la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección; que es inaceptable desde todo punto de vista.
我们必须关闭出于任何理由都不能接受的联合国监测、核查和视察委员会的宗。
Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.
向卢旺达政府移交15名未被起诉的
宗,促进了向国家管辖区移交案件的努力。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma que considere conveniente.
委员会建议,将该宗交给一名主管检察官(委员会建议交给国际刑事法院检察官),他或她将在调查中酌行情使用这些材料。
Según la fuente, durante el tiempo que el proceso se mantuvo en la secretaría de la Unidad de Fiscalías, tiempo equivalente a un mes, se habría podido desarrollar la mencionada diligencia.
来文提交说,上述程序性步骤可在
宗移交检察机关后一个月内完成。
El autor afirma haber denunciado esos hechos ante las autoridades judiciales; sin embargo, no consta en el expediente que el autor haya recurrido las decisiones en primera instancia emitidas por los correspondientes juzgados.
提交称他就这些事件向司法当局提出过申诉,但在
宗中没有任何迹象表明提交
对较低一级的法院做出的裁决提出过上诉。
En todo caso, la Comisión ha decidido no hacer públicos los nombres de esas personas. En su lugar procederá a enumerar sus nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
不过,委员会决定不向公众披露这些的姓名,而是将这些姓名放在一个密封的
宗里,由秘书长保管。
Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento.
有关调查中发现的主要问题方面,分析员正在对比联合国国际独立调查委员会
宗中的所有证词和其他证据,以便确定这些问题中哪些需要特定的后续行动。
Los 30 expedientes forman parte de un total de al menos 45 expedientes que quiero remitir a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis relativa a los acusados o enviando a las fiscalías nacionales los expedientes de personas que no han sido acusadas.
这30个档案是我将寻求要么依照关于被告的第11条之二要么通过向国家检察机构移交有关非被告的宗而移交给国家司法机构至少45宗档案总数的一部分。
Se ha seguido contando con la estrecha cooperación de las autoridades del Líbano y en particular de la oficina del Fiscal General y el juez que investiga la causa: con regularidad se ha procedido a la entrega de los materiales del legajo; se han celebrado reuniones de enlace semanales; las Fuerzas de Seguridad Interna han participado en los exámenes y análisis en estrecha cooperación con los investigadores; y un representante de la oficina del Fiscal General del Líbano ha participado en la preparación de las entrevistas con los sospechosos sirios.
继续与黎巴嫩当局,特别是与检察长办公室和本案的调查法官进行密切合作:定期移交案件宗中的材料;每周举行联络会议;国内治安部队(治安部队)与调查
员密切合作,参加了审查和分析活动;黎巴嫩检察长办公室的一名代表参与编写对叙利亚
犯的约谈情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
carpeta; expediente
西 语 助 手 版 权 所 有Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.
目前,几名常任法官正在进行宗数量很大的审判。
Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.
些名单将放在密封
宗里,如上所述,应只交给检察官。
El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.
由于索赔人的反对,第7件索赔的宗没有转交伊拉克。
Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.
目前,安全理事会理应结束关闭前政权的裁军问题宗。
Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos.
如上文所述,目前正在进行九项审判,其中五项属于宗数量较大的合并审判。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Debemos cerrar la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección; que es inaceptable desde todo punto de vista.
我们必须关闭出于任何理由都不能接受的联合国监测、核查和视察委员会的宗。
Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.
向卢旺达政府移交15名未被起诉嫌疑人的宗,促进了向国家管辖区移交案件的努力。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma que considere conveniente.
委员会建议,将该宗交给一名主管检察官(委员会建议交给国际刑事法院检察官),他或她将在调查中酌行情
些材料。
Según la fuente, durante el tiempo que el proceso se mantuvo en la secretaría de la Unidad de Fiscalías, tiempo equivalente a un mes, se habría podido desarrollar la mencionada diligencia.
来文提交人说,上述程序性步骤可在宗移交检察机关后一个月内完成。
El autor afirma haber denunciado esos hechos ante las autoridades judiciales; sin embargo, no consta en el expediente que el autor haya recurrido las decisiones en primera instancia emitidas por los correspondientes juzgados.
提交人称他就些事件向司法当局提出过申诉,但在
宗中没有任何迹象表明提交人对较低一级的法院做出的裁决提出过上诉。
En todo caso, la Comisión ha decidido no hacer públicos los nombres de esas personas. En su lugar procederá a enumerar sus nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.
不过,委员会决定不向公众披露些人的姓名,而是将
些姓名放在一个密封的
宗里,由秘书长保管。
Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento.
有关调查中发现的主要问题方面,分析人员正在对比联合国国际独立调查委员会宗中的所有证词和其他证据,以便确定
些问题中哪些需要特定的后续行动。
Los 30 expedientes forman parte de un total de al menos 45 expedientes que quiero remitir a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis relativa a los acusados o enviando a las fiscalías nacionales los expedientes de personas que no han sido acusadas.
30个档案是我将寻求要么依照关于被告的第11条之二要么通过向国家检察机构移交有关非被告的
宗而移交给国家司法机构至少45宗档案总数的一部分。
Se ha seguido contando con la estrecha cooperación de las autoridades del Líbano y en particular de la oficina del Fiscal General y el juez que investiga la causa: con regularidad se ha procedido a la entrega de los materiales del legajo; se han celebrado reuniones de enlace semanales; las Fuerzas de Seguridad Interna han participado en los exámenes y análisis en estrecha cooperación con los investigadores; y un representante de la oficina del Fiscal General del Líbano ha participado en la preparación de las entrevistas con los sospechosos sirios.
继续与黎巴嫩当局,特别是与检察长办公室和本案的调查法官进行密切合作:定期移交案件宗中的材料;每周举行联络会议;国内治安部队(治安部队)与调查人员密切合作,参加了审查和分析活动;黎巴嫩检察长办公室的一名代表参与编写对叙利亚嫌犯的约谈情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。