En los últimos dos años Rusia ha dedicado a este programa un total de 281,8 millones de rublos.
最近两年为实施该方案,联邦方面共支出2.818亿卢布。
rublo
www.francochinois.com 版 权 所 有En los últimos dos años Rusia ha dedicado a este programa un total de 281,8 millones de rublos.
最近两年为实施该方案,联邦方面共支出2.818亿卢布。
Ello irá seguido de consultas de alto nivel y, posteriormente, de una reunión del Consejo de Ministros en Ljubljana.
其后将举行高级别协商,然后在卢布尔雅那举行部长理事会会议。
En Liubliana, el experto independiente hizo una presentación ante varias organizaciones de la sociedad civil, que fue seguida de un diálogo interactivo en el parlamento esloveno.
在卢布尔雅那,独立专家向民间社会组织作了专题介绍,随后在尼亚议会进行了交互式对话。
No incluyó esos bienes en la contabilidad de su organización, y, haciendo uso de sus competencias oficiales, se apropió intencionadamente de bienes valorados en 21.440.944 rublos belarusos sin efectuar ningún pago.
他没有在自己组织的帐户上记下这财产,而是利用职权,蓄意盗用共值21,440,944白
卢布的财产,不支付钱
。
El Departamento para la Investigación de Casos Especialmente Importantes de la Fiscalía General de la Federación de Rusia tiene abierto un procedimiento penal contra Svetlana Bakhmina, uno de los jefes del Departamento Jurídico de la empresa petrolífera Yukos, por el robo de bienes por valor superior a 9.000 millones de rublos de la empresa Tomskneft, y también por defraudación fiscal por valor de 604.040 rublos.
联邦总检察长办公室特大案件调查司负责对尤科
石油公司法律负责人之一的Svetlana Bakhmina提起刑事诉讼,罪名是从Tomskneft公司盗用价值90多亿卢布的财产,并偷税达604,404卢布。
Con los recursos financieros previstos para otros gastos, que ascendieron a unos 70 millones de rublos en el período señalado, se prestó asistencia médica especializada a nivel regional y federal, a la población de las regiones más contaminadas de las provincias mencionadas. En particular, fueron objeto de un reconocimiento médico detallado más de 10.000 personas, incluidos los participantes en las actividades para hacer frente al accidente de la central nuclear de Chernobyl y sus hijos.
利用这段期间内专用于其他支出的资金(近7千万卢布),为居住在上述各州受污染最严重地区(根据州和联邦标准)的居民提供了专门医疗救助,特别是为1万多人、包括消除切尔诺贝利核电站事故后果的参加者及其子女做了深入细致的体检。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rublo
www.francochinois.com 版 权 所 有En los últimos dos años Rusia ha dedicado a este programa un total de 281,8 millones de rublos.
最近两年为实施该方案,俄罗斯联邦方面支出2.818亿卢布。
Ello irá seguido de consultas de alto nivel y, posteriormente, de una reunión del Consejo de Ministros en Ljubljana.
其后将举行高级别协商,然后卢布尔雅那举行部长理事会会议。
En Liubliana, el experto independiente hizo una presentación ante varias organizaciones de la sociedad civil, que fue seguida de un diálogo interactivo en el parlamento esloveno.
卢布尔雅那,独立专家向民间社会组织作了专题介绍,随后
斯洛文尼亚议会进行了交互式对话。
No incluyó esos bienes en la contabilidad de su organización, y, haciendo uso de sus competencias oficiales, se apropió intencionadamente de bienes valorados en 21.440.944 rublos belarusos sin efectuar ningún pago.
他有
自己组织的帐户上记下这
财产,而是利
职权,蓄意盗
21,440,944白俄罗斯卢布的财产,不支付钱款。
El Departamento para la Investigación de Casos Especialmente Importantes de la Fiscalía General de la Federación de Rusia tiene abierto un procedimiento penal contra Svetlana Bakhmina, uno de los jefes del Departamento Jurídico de la empresa petrolífera Yukos, por el robo de bienes por valor superior a 9.000 millones de rublos de la empresa Tomskneft, y también por defraudación fiscal por valor de 604.040 rublos.
俄罗斯联邦总检察长办公室特大案件调查司负责对尤科斯石油公司法律负责人之一的Svetlana Bakhmina提起刑事诉讼,罪名是从Tomskneft公司盗价
90多亿卢布的财产,并偷税达604,404卢布。
Con los recursos financieros previstos para otros gastos, que ascendieron a unos 70 millones de rublos en el período señalado, se prestó asistencia médica especializada a nivel regional y federal, a la población de las regiones más contaminadas de las provincias mencionadas. En particular, fueron objeto de un reconocimiento médico detallado más de 10.000 personas, incluidos los participantes en las actividades para hacer frente al accidente de la central nuclear de Chernobyl y sus hijos.
利这段期间内专
于其他支出的资金(近7千万卢布),为居住
上述各州受污染最严重地区(根据州和联邦标准)的居民提供了专门医疗救助,特别是为1万多人、包括消除切尔诺贝利核电站事故后果的参加者及其子女做了深入细致的体检。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rublo
www.francochinois.com 版 权 所 有En los últimos dos años Rusia ha dedicado a este programa un total de 281,8 millones de rublos.
最近两施该方案,俄罗斯联邦方面共支出2.818亿卢布。
Ello irá seguido de consultas de alto nivel y, posteriormente, de una reunión del Consejo de Ministros en Ljubljana.
其后将举行高级别协商,然后在卢布尔雅那举行部长理事会会议。
En Liubliana, el experto independiente hizo una presentación ante varias organizaciones de la sociedad civil, que fue seguida de un diálogo interactivo en el parlamento esloveno.
在卢布尔雅那,独立专家向民间社会组织作了专题介绍,随后在斯洛文尼亚议会进行了交互式对话。
No incluyó esos bienes en la contabilidad de su organización, y, haciendo uso de sus competencias oficiales, se apropió intencionadamente de bienes valorados en 21.440.944 rublos belarusos sin efectuar ningún pago.
他没有在自己组织的帐户上记下这财产,而是利
职权,蓄意盗
共值21,440,944白俄罗斯卢布的财产,不支付钱款。
El Departamento para la Investigación de Casos Especialmente Importantes de la Fiscalía General de la Federación de Rusia tiene abierto un procedimiento penal contra Svetlana Bakhmina, uno de los jefes del Departamento Jurídico de la empresa petrolífera Yukos, por el robo de bienes por valor superior a 9.000 millones de rublos de la empresa Tomskneft, y también por defraudación fiscal por valor de 604.040 rublos.
俄罗斯联邦总检察长办公室特大案件调查司负责对尤科斯石油公司法律负责人之一的Svetlana Bakhmina提起刑事诉讼,罪名是从Tomskneft公司盗价值90多亿卢布的财产,并偷税达604,404卢布。
Con los recursos financieros previstos para otros gastos, que ascendieron a unos 70 millones de rublos en el período señalado, se prestó asistencia médica especializada a nivel regional y federal, a la población de las regiones más contaminadas de las provincias mencionadas. En particular, fueron objeto de un reconocimiento médico detallado más de 10.000 personas, incluidos los participantes en las actividades para hacer frente al accidente de la central nuclear de Chernobyl y sus hijos.
利这段期间
专
于其他支出的资金(近7千万卢布),
居住在上述各州受污染最严重地区(根据州和联邦标准)的居民提供了专门医疗救助,特别是
1万多人、包括消除切尔诺贝利核电站事故后果的参加者及其子女做了深入细致的体检。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rublo
www.francochinois.com 版 权 所 有En los últimos dos años Rusia ha dedicado a este programa un total de 281,8 millones de rublos.
最近两年为实施该方案,俄罗斯联邦方面共支出2.818亿卢布。
Ello irá seguido de consultas de alto nivel y, posteriormente, de una reunión del Consejo de Ministros en Ljubljana.
其后将举行高级别协商,然后卢布尔雅那举行部长理事
。
En Liubliana, el experto independiente hizo una presentación ante varias organizaciones de la sociedad civil, que fue seguida de un diálogo interactivo en el parlamento esloveno.
卢布尔雅那,独立专家向民间社
组织作了专题介绍,随后
斯洛文尼亚
进行了交互式对话。
No incluyó esos bienes en la contabilidad de su organización, y, haciendo uso de sus competencias oficiales, se apropió intencionadamente de bienes valorados en 21.440.944 rublos belarusos sin efectuar ningún pago.
他没有自己组织的帐户上记下这
财产,而是利用职权,蓄意盗用共值21,440,944白俄罗斯卢布的财产,不支付钱款。
El Departamento para la Investigación de Casos Especialmente Importantes de la Fiscalía General de la Federación de Rusia tiene abierto un procedimiento penal contra Svetlana Bakhmina, uno de los jefes del Departamento Jurídico de la empresa petrolífera Yukos, por el robo de bienes por valor superior a 9.000 millones de rublos de la empresa Tomskneft, y también por defraudación fiscal por valor de 604.040 rublos.
俄罗斯联邦总检察长办室特大案件调查
负责对尤科斯石油
法律负责人之一的Svetlana Bakhmina提起刑事诉讼,罪名是从Tomskneft
盗用价值90多亿卢布的财产,并偷税达604,404卢布。
Con los recursos financieros previstos para otros gastos, que ascendieron a unos 70 millones de rublos en el período señalado, se prestó asistencia médica especializada a nivel regional y federal, a la población de las regiones más contaminadas de las provincias mencionadas. En particular, fueron objeto de un reconocimiento médico detallado más de 10.000 personas, incluidos los participantes en las actividades para hacer frente al accidente de la central nuclear de Chernobyl y sus hijos.
利用这段期间内专用于其他支出的资金(近7千万卢布),为居住上述各州受污染最严重地区(根据州和联邦标准)的居民提供了专门医疗救助,特别是为1万多人、包括消除切尔诺贝利核电站事故后果的参加者及其子女做了深入细致的体检。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rublo
www.francochinois.com 版 权 所 有En los últimos dos años Rusia ha dedicado a este programa un total de 281,8 millones de rublos.
最近两年为实施该方案,俄罗斯联邦方面共支出2.818亿布。
Ello irá seguido de consultas de alto nivel y, posteriormente, de una reunión del Consejo de Ministros en Ljubljana.
其后将举行高级别协商,然后在布尔雅那举行部长理事会会议。
En Liubliana, el experto independiente hizo una presentación ante varias organizaciones de la sociedad civil, que fue seguida de un diálogo interactivo en el parlamento esloveno.
在布尔雅那,独立专家向民间社会组织作了专题介绍,随后在斯洛文尼亚议会进行了交互式对话。
No incluyó esos bienes en la contabilidad de su organización, y, haciendo uso de sus competencias oficiales, se apropió intencionadamente de bienes valorados en 21.440.944 rublos belarusos sin efectuar ningún pago.
他没有在自己组织的帐户上记下这财产,而是利用职权,蓄意盗用共值21,440,944白俄罗斯
布的财产,不支付钱款。
El Departamento para la Investigación de Casos Especialmente Importantes de la Fiscalía General de la Federación de Rusia tiene abierto un procedimiento penal contra Svetlana Bakhmina, uno de los jefes del Departamento Jurídico de la empresa petrolífera Yukos, por el robo de bienes por valor superior a 9.000 millones de rublos de la empresa Tomskneft, y también por defraudación fiscal por valor de 604.040 rublos.
俄罗斯联邦总检察长办公室特大案件调查司负责对尤科斯石油公司法律负责人之一的Svetlana Bakhmina提起刑事诉讼,罪名是从Tomskneft公司盗用价值90多亿布的财产,并偷税达604,404
布。
Con los recursos financieros previstos para otros gastos, que ascendieron a unos 70 millones de rublos en el período señalado, se prestó asistencia médica especializada a nivel regional y federal, a la población de las regiones más contaminadas de las provincias mencionadas. En particular, fueron objeto de un reconocimiento médico detallado más de 10.000 personas, incluidos los participantes en las actividades para hacer frente al accidente de la central nuclear de Chernobyl y sus hijos.
利用这段期间内专用于其他支出的资金(近7布),为居住在上述各州受污染最严重地区(根据州和联邦标准)的居民提供了专门医疗救助,特别是为1
多人、包括消除切尔诺贝利核电站事故后果的参加者及其子女做了深入细致的体检。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rublo
www.francochinois.com 版 权 所 有En los últimos dos años Rusia ha dedicado a este programa un total de 281,8 millones de rublos.
最近两年为实施该方案,俄罗斯联邦方面共支出2.818亿卢布。
Ello irá seguido de consultas de alto nivel y, posteriormente, de una reunión del Consejo de Ministros en Ljubljana.
其后将举行高级别协商,然后在卢布尔雅那举行部理事会会议。
En Liubliana, el experto independiente hizo una presentación ante varias organizaciones de la sociedad civil, que fue seguida de un diálogo interactivo en el parlamento esloveno.
在卢布尔雅那,独立专家向民间社会组织作了专绍,随后在斯洛文尼亚议会进行了交互式对话。
No incluyó esos bienes en la contabilidad de su organización, y, haciendo uso de sus competencias oficiales, se apropió intencionadamente de bienes valorados en 21.440.944 rublos belarusos sin efectuar ningún pago.
他没有在自己组织的帐户上记下这财产,而是利用职权,蓄意盗用共值21,440,944白俄罗斯卢布的财产,不支付钱款。
El Departamento para la Investigación de Casos Especialmente Importantes de la Fiscalía General de la Federación de Rusia tiene abierto un procedimiento penal contra Svetlana Bakhmina, uno de los jefes del Departamento Jurídico de la empresa petrolífera Yukos, por el robo de bienes por valor superior a 9.000 millones de rublos de la empresa Tomskneft, y también por defraudación fiscal por valor de 604.040 rublos.
俄罗斯联邦总办公室特大案件调查司负责对尤科斯石油公司法律负责人之一的Svetlana Bakhmina提起刑事诉讼,罪名是从Tomskneft公司盗用价值90多亿卢布的财产,并偷税达604,404卢布。
Con los recursos financieros previstos para otros gastos, que ascendieron a unos 70 millones de rublos en el período señalado, se prestó asistencia médica especializada a nivel regional y federal, a la población de las regiones más contaminadas de las provincias mencionadas. En particular, fueron objeto de un reconocimiento médico detallado más de 10.000 personas, incluidos los participantes en las actividades para hacer frente al accidente de la central nuclear de Chernobyl y sus hijos.
利用这段期间内专用于其他支出的资金(近7千万卢布),为居住在上述各州受污染最严重地区(根据州和联邦标准)的居民提供了专门医疗救助,特别是为1万多人、包括消除切尔诺贝利核电站事故后果的参加者及其子女做了深入细致的体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
rublo
www.francochinois.com 版 权 所 有En los últimos dos años Rusia ha dedicado a este programa un total de 281,8 millones de rublos.
最近两年为实施该方案,俄罗斯联邦方面共支出2.818亿卢。
Ello irá seguido de consultas de alto nivel y, posteriormente, de una reunión del Consejo de Ministros en Ljubljana.
其后将举高级别协商,然后在卢
尔雅那举
部长理事会会议。
En Liubliana, el experto independiente hizo una presentación ante varias organizaciones de la sociedad civil, que fue seguida de un diálogo interactivo en el parlamento esloveno.
在卢尔雅那,独立专家向民间社会组织作
专题介绍,随后在斯洛文尼亚议会进
互式对话。
No incluyó esos bienes en la contabilidad de su organización, y, haciendo uso de sus competencias oficiales, se apropió intencionadamente de bienes valorados en 21.440.944 rublos belarusos sin efectuar ningún pago.
他没有在自己组织帐户上记下这
产,而是利用职权,蓄意盗用共值21,440,944白俄罗斯卢
产,不支付钱款。
El Departamento para la Investigación de Casos Especialmente Importantes de la Fiscalía General de la Federación de Rusia tiene abierto un procedimiento penal contra Svetlana Bakhmina, uno de los jefes del Departamento Jurídico de la empresa petrolífera Yukos, por el robo de bienes por valor superior a 9.000 millones de rublos de la empresa Tomskneft, y también por defraudación fiscal por valor de 604.040 rublos.
俄罗斯联邦总检察长办公室特大案件调查司负责对尤科斯石油公司法律负责人之一Svetlana Bakhmina提起刑事诉讼,罪名是从Tomskneft公司盗用价值90多亿卢
产,并偷税达604,404卢
。
Con los recursos financieros previstos para otros gastos, que ascendieron a unos 70 millones de rublos en el período señalado, se prestó asistencia médica especializada a nivel regional y federal, a la población de las regiones más contaminadas de las provincias mencionadas. En particular, fueron objeto de un reconocimiento médico detallado más de 10.000 personas, incluidos los participantes en las actividades para hacer frente al accidente de la central nuclear de Chernobyl y sus hijos.
利用这段期间内专用于其他支出资金(近7千万卢
),为居住在上述各州受污染最严重地区(根据州和联邦标准)
居民提供
专门医疗救助,特别是为1万多人、包括消除切尔诺贝利核电站事故后果
参加者及其子女做
深入细致
体检。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rublo
www.francochinois.com 版 权 所 有En los últimos dos años Rusia ha dedicado a este programa un total de 281,8 millones de rublos.
最近两年为实施该方案,俄罗斯联邦方面共支出2.818亿卢布。
Ello irá seguido de consultas de alto nivel y, posteriormente, de una reunión del Consejo de Ministros en Ljubljana.
其后将举行高级别协商,然后在卢布尔雅那举行部长理事会会议。
En Liubliana, el experto independiente hizo una presentación ante varias organizaciones de la sociedad civil, que fue seguida de un diálogo interactivo en el parlamento esloveno.
在卢布尔雅那,独立专家向民间社会组织作了专题介绍,随后在斯洛文尼亚议会进行了交互式对话。
No incluyó esos bienes en la contabilidad de su organización, y, haciendo uso de sus competencias oficiales, se apropió intencionadamente de bienes valorados en 21.440.944 rublos belarusos sin efectuar ningún pago.
他没有在自己组织的记下这
财产,而
职权,蓄意盗
共值21,440,944白俄罗斯卢布的财产,不支付钱款。
El Departamento para la Investigación de Casos Especialmente Importantes de la Fiscalía General de la Federación de Rusia tiene abierto un procedimiento penal contra Svetlana Bakhmina, uno de los jefes del Departamento Jurídico de la empresa petrolífera Yukos, por el robo de bienes por valor superior a 9.000 millones de rublos de la empresa Tomskneft, y también por defraudación fiscal por valor de 604.040 rublos.
俄罗斯联邦总检察长办公室特大案件调查司负责对尤科斯石油公司法律负责人之一的Svetlana Bakhmina提起刑事诉讼,罪名从Tomskneft公司盗
价值90多亿卢布的财产,并偷税达604,404卢布。
Con los recursos financieros previstos para otros gastos, que ascendieron a unos 70 millones de rublos en el período señalado, se prestó asistencia médica especializada a nivel regional y federal, a la población de las regiones más contaminadas de las provincias mencionadas. En particular, fueron objeto de un reconocimiento médico detallado más de 10.000 personas, incluidos los participantes en las actividades para hacer frente al accidente de la central nuclear de Chernobyl y sus hijos.
这段期间内专
于其他支出的资金(近7千万卢布),为居住在
述各州受污染最严重地区(根据州和联邦标准)的居民提供了专门医疗救助,特别
为1万多人、包括消除切尔诺贝
核电站事故后果的参加者及其子女做了深入细致的体检。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rublo
www.francochinois.com 版 权 所 有En los últimos dos años Rusia ha dedicado a este programa un total de 281,8 millones de rublos.
最近两年为实施该方案,俄罗斯联邦方面共支出2.818亿卢布。
Ello irá seguido de consultas de alto nivel y, posteriormente, de una reunión del Consejo de Ministros en Ljubljana.
其后将举行高级别协商,然后在卢布尔雅那举行部长理事会会议。
En Liubliana, el experto independiente hizo una presentación ante varias organizaciones de la sociedad civil, que fue seguida de un diálogo interactivo en el parlamento esloveno.
在卢布尔雅那,独立专家向民间社会组织作了专题介绍,随后在斯洛文尼亚议会进行了交互式对话。
No incluyó esos bienes en la contabilidad de su organización, y, haciendo uso de sus competencias oficiales, se apropió intencionadamente de bienes valorados en 21.440.944 rublos belarusos sin efectuar ningún pago.
他没有在自己组织的帐户上记,而是利用职权,蓄意盗用共值21,440,944白俄罗斯卢布的
,不支付钱款。
El Departamento para la Investigación de Casos Especialmente Importantes de la Fiscalía General de la Federación de Rusia tiene abierto un procedimiento penal contra Svetlana Bakhmina, uno de los jefes del Departamento Jurídico de la empresa petrolífera Yukos, por el robo de bienes por valor superior a 9.000 millones de rublos de la empresa Tomskneft, y también por defraudación fiscal por valor de 604.040 rublos.
俄罗斯联邦总检察长办公室特大案件调查司负责对尤科斯石油公司法律负责人之一的Svetlana Bakhmina提起刑事诉讼,罪名是从Tomskneft公司盗用价值90多亿卢布的,并偷税达604,404卢布。
Con los recursos financieros previstos para otros gastos, que ascendieron a unos 70 millones de rublos en el período señalado, se prestó asistencia médica especializada a nivel regional y federal, a la población de las regiones más contaminadas de las provincias mencionadas. En particular, fueron objeto de un reconocimiento médico detallado más de 10.000 personas, incluidos los participantes en las actividades para hacer frente al accidente de la central nuclear de Chernobyl y sus hijos.
利用段期间内专用于其他支出的资金(近7千万卢布),为居住在上述各州受污染最严重地区(根据州和联邦标准)的居民提供了专门医疗救助,特别是为1万多人、包括消除切尔诺贝利核电站事故后果的参加者及其子女做了深入细致的体检。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。