De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.
特别是后者对确保地方略
可持续性
有关键
位置。
De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.
特别是后者对确保地方略
可持续性
有关键
位置。
La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.
但是尚未对犯罪所得有和使用进行刑事定罪。
Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.
我们在自由世界捍卫者行列中
有着突出
位置。
El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.
法律还应对有形资有式担保权作出规定。
Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.
枪支文化不应在儿童
心中
有位置。
Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.
特派任务生活津贴在维持和平费用总额中有极大
比例。
A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.
尽管农村妇女在经济活动中起着重要作用,但是她们能够有
生
资源却非常有限。
El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.
法律应列入有关有形资和无形资
非
有式担保权
一套全面和前后一致
条文。
No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.
在武装冲突人道主义法中有首要核心地位
原则是履行区分
与非
义务。
Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.
斐济政府认可新西兰帮助托克劳在太平洋自治国家和独立国家中有自己位置
努力。
La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.
只有在客观第三人能够断定设保人不实际有设押资
情况下,设保人对
有权
放弃才达到充分要求。
Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.
尽管取得了初步成果,妇女继续在政治生活中有更重要地位
意愿和决心并未减退。
) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.
(先前路线要
有12.7%
西岸土地)在以色列一侧,围墙将圈入38个村庄
17万名定居者(不包括东耶路撒冷
定居者)和49 000名巴勒斯坦人。
Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.
即使缺乏最新统计资料,也有充足理由认为妇女在媒体中
有相当
比例,虽然担任管理职务
妇女比例并不高。
Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).
另一个建议是,应对宽限期起点(即对货物
有
交付时间)作进一步澄清。
Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.
有商业用房
费用不仅限于房租,还包括许多额外
费用,这些费用通常属于管理事务部
控制和预算范围。
La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.
只有在第三人为有担保债权人或代表有担保债权人进行有,而该第三人非设保人
代理人或雇
情况下,该第三人
有才构成设保人放弃
有权达到充分要求。
Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.
在一个政党在全国选举中获得份额反映在
有立法席位
份额
情况下,比例代表制度可能有助于少数群体
代表性。
México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.
墨西哥指出,其正在一个法律项目中处理具有与获取相同认识要素
有和使用
刑事定罪问题。
Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.
必须免除所有债务,履行官方发展援助义务,让发展中国家在国际贸易制度中有应得
位置,这样才能恢复全球经济平衡。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.
特别是后者对确保地方战略可持续性
有关键
位置。
La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.
但是尚未对犯罪所得有和使用进行刑事定罪。
Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.
我们自由世
卫者行列中
有着突出
位置。
El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.
法律还应对有形资产上有式担保权作出规定。
Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.
枪支文化不应
儿童
心中
有位置。
Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.
特派任务生活津贴维持和平费用总额中
有极大
比例。
A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.
尽管农村妇女经济活动中起着重要作用,但是她们能够
有
生产资源却非常有限。
El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.
法律应列入有关有形资产和无形资产上非
有式担保权
一套全面和前后一致
条文。
No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.
武装冲突人道主义法中
有首要核心地位
原则是履行区分战斗员与非战斗员
义务。
Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.
斐济政府认可新西兰帮助托克平洋自治国家和独立国家中
有自己位置
努力。
La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.
只有客观第三人能够断定设保人不实际
有设押资产
情况下,设保人对
有权
放弃才达到充分要求。
Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.
尽管取得了初步成果,妇女继续政治生活中
有更重要地位
意愿和决心并未减退。
) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.
(先前路线要
有12.7%
西岸土地)
以色列一侧,围墙将圈入38个村庄
17万名定居者(不包括东耶路撒冷
定居者)和49 000名巴勒斯坦人。
Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.
即使缺乏最新统计资料,也有充足理由认为妇女
媒体中
有相当
比例,虽然担任管理职务
妇女比例并不高。
Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).
另一个建议是,应对宽限期起点(即对货物
有
交付时间)作进一步澄清。
Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.
有商业用房
费用不仅限于房租,还包括许多额外
费用,这些费用通常属于管理事务部
控制和预算范围。
La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.
只有第三人为有担保债权人或代表有担保债权人进行
有,而该第三人非设保人
代理人或雇员情况下,该第三人
有才构成设保人放弃
有权达到充分要求。
Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.
一个政党
全国选举中获得
份额反映
有立法席位
份额
情况下,比例代表制度可能有助于少数群体
代表性。
México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.
墨西哥指出,其正一个法律项目中处理具有与获取相同
认识要素
有和使用
刑事定罪问题。
Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.
必须免除所有债务,履行官方发展援助义务,让发展中国家国际贸易制度中
有应得
位置,这样才能恢复全球经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.
特别是后者确保地方战略的可持续性
有关键的位置。
La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.
但是尚未犯罪所得的
有和使用进行刑事定罪。
Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.
我们在自由世界的捍卫者行列中有着突出的位置。
El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.
法律还应有形资产上的
有式担保权作出规定。
Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.
枪支的文化不应在儿童的心中有位置。
Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.
特派任务生活津贴在维持和平费用总额中有极大的比
。
A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.
尽管农村妇女在经济活动中起着重要作用,但是她们能够有的生产资源却非常有限。
El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.
法律应列入有关有形资产和无形资产上的非有式担保权的一套全面和前后一致的条文。
No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.
在武装冲突人道主义法中有首要核心地位的原则是履行区分战斗员与非战斗员的义务。
Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.
斐济政府认可新西兰帮助托克劳在太平洋自治国家和独立国家中有自己位置的努力。
La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.
只有在客观第三人能够断定设保人不实际有设押资产的情况下,设保人
有权的放弃才达到充分要求。
Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.
尽管取得了初步成果,妇女继续在政治生活中有更重要地位的意愿和决心并未减退。
) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.
(先前的路线要有12.7%的西岸土地)在以色列一侧,围墙将圈入38个村庄的17万名定居者(不包括东耶路撒冷的定居者)和49 000名巴勒斯坦人。
Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.
即使缺乏最新统计资料,也有充足的理由认为妇女在媒体中有相当的比
,虽然担任管理职务的妇女比
并不高。
Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).
另一个建议是,应宽限期的起点(即
货物的
有的交付时间)作进一步澄清。
Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.
有商业用房的费用不仅限于房租,还包括许多额外的费用,这些费用通常属于管理事务部的控制和预算范围。
La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.
只有在第三人为有担保债权人或代表有担保债权人进行有,而该第三人非设保人的代理人或雇员情况下,该第三人的
有才构成设保人放弃
有权达到充分要求。
Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.
在一个政党在全国选举中获得的份额反映在有立法席位的份额的情况下,比
代表制度可能有助于少数群体的代表性。
México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.
墨西哥指出,其正在一个法律项目中处理具有与获取相同的认识要素的有和使用的刑事定罪问题。
Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.
必须免除所有债务,履行官方发展援助义务,让发展中国家在国际贸易制度中有应得的位置,这样才能恢复全球经济平衡。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.
特别是后者对确保地方战略可持续性
有关键
位置。
La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.
但是尚未对犯罪所得有和使用进行刑事定罪。
Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.
我们在自由世界捍卫者行列中
有着突出
位置。
El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.
法律还应对有形资产上有式担保权作出规定。
Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.
枪支文化不应在儿童
心中
有位置。
Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.
特派任务生活津贴在维持和平费用总额中有
大
比例。
A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.
尽管农村妇女在经济活动中起着重要作用,但是她们能够有
生产资源却
常有限。
El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.
法律应列入有关有形资产和无形资产上有式担保权
一套全面和前后一致
条文。
No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.
在武装冲突人道主义法中有首要核心地位
原则是履行区分战斗员与
战斗员
义务。
Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.
斐济政府认可新西兰帮助托克劳在太平洋自治国家和独立国家中有自己位置
努力。
La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.
只有在客观第三人能够断定设保人不实际有设押资产
情况下,设保人对
有权
放弃才达到充分要求。
Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.
尽管取得了初步成果,妇女继续在政治生活中有更重要地位
意愿和决心并未减退。
) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.
(先前路线要
有12.7%
西岸土地)在以色列一侧,围墙将圈入38个村庄
17万名定居者(不包括东耶路撒冷
定居者)和49 000名巴勒斯坦人。
Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.
即使缺乏最新统计资料,也有充足理由认为妇女在媒体中
有相当
比例,虽然担任管理职务
妇女比例并不高。
Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).
另一个建议是,应对宽限期起点(即对货物
有
交付时间)作进一步澄清。
Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.
有商业用房
费用不仅限于房租,还包括许多额外
费用,这些费用通常属于管理事务部
控制和预算范围。
La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.
只有在第三人为有担保债权人或代表有担保债权人进行有,而该第三人
设保人
代理人或雇员情况下,该第三人
有才构成设保人放弃
有权达到充分要求。
Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.
在一个政党在全国选举中获得份额反映在
有立法席位
份额
情况下,比例代表制度可能有助于少数群体
代表性。
México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.
墨西哥指出,其正在一个法律项目中处理具有与获取相同认识要素
有和使用
刑事定罪问题。
Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.
必须免除所有债务,履行官方发展援助义务,让发展中国家在国际贸易制度中有应得
位置,这样才能恢复全球经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.
特别是后者对确保地方战略的可持续性有关键的位置。
La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.
但是尚未对犯罪所得的有和使用进行刑事定罪。
Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.
我们自由世界的捍卫者行列中
有着突出的位置。
El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.
法律还应对有形资产上的有式担保权作出规定。
Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.
枪支的文化不应的心中
有位置。
Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.
特派任务生活津贴维持和平费用总额中
有极大的比例。
A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.
尽管农村妇女经济活动中起着重要作用,但是她们能够
有的生产资源却非常有限。
El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.
法律应列入有关有形资产和无形资产上的非有式担保权的一套全面和前后一致的条文。
No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.
武装冲突人道
法中
有首要核心地位的原则是履行区分战斗员与非战斗员的
务。
Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.
斐济政府认可新西兰帮助托克劳太平洋自治国家和独立国家中
有自己位置的努力。
La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.
只有客观第三人能够断定设保人不实际
有设押资产的情况下,设保人对
有权的放弃才达到充分要求。
Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.
尽管取得了初步成果,妇女继续政治生活中
有更重要地位的意愿和决心并未减退。
) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.
(先前的路线要有12.7%的西岸土地)
以色列一侧,围墙将圈入38个村庄的17万名定居者(不包括东耶路撒冷的定居者)和49 000名巴勒斯坦人。
Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.
即使缺乏最新统计资料,也有充足的理由认为妇女媒体中
有相当的比例,虽然担任管理职务的妇女比例并不高。
Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).
另一个建议是,应对宽限期的起点(即对货物的有的交付时间)作进一步澄清。
Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.
有商业用房的费用不仅限于房租,还包括许多额外的费用,这些费用通常属于管理事务部的控制和预算范围。
La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.
只有第三人为有担保债权人或代表有担保债权人进行
有,而该第三人非设保人的代理人或雇员情况下,该第三人的
有才构成设保人放弃
有权达到充分要求。
Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.
一个政党
全国选举中获得的份额反映
有立法席位的份额的情况下,比例代表制度可能有助于少数群体的代表性。
México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.
墨西哥指出,其正一个法律项目中处理具有与获取相同的认识要素的
有和使用的刑事定罪问题。
Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.
必须免除所有债务,履行官方发展援助务,让发展中国家
国际贸易制度中
有应得的位置,这样才能恢复全球经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.
特别是后者对确保地方战略的可持续性有关键的位置。
La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.
但是尚未对犯罪所得的有
使用进行刑事定罪。
Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.
我们自由世界的捍卫者行列中
有着突出的位置。
El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.
法律还应对有形资产上的有式担保权作出规定。
Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.
枪支的文化不应儿童的心中
有位置。
Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.
特派任务生活维持
平费用总额中
有极大的比例。
A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.
尽管农村妇女经济活动中起着重要作用,但是她们能够
有的生产资源却非常有限。
El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.
法律应列入有关有形资产无形资产上的非
有式担保权的一套全
后一致的条文。
No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.
武装冲突人道主义法中
有首要核心地位的原则是履行区分战斗员与非战斗员的义务。
Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.
斐济政府认可新西兰帮助托克劳太平洋自治国家
独立国家中
有自己位置的努力。
La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.
只有客观第三人能够断定设保人不实际
有设押资产的情况下,设保人对
有权的放弃才达到充分要求。
Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.
尽管取得了初步成果,妇女继续政治生活中
有更重要地位的意愿
决心并未减退。
) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.
(先的路线要
有12.7%的西岸土地)
以色列一侧,围墙将圈入38个村庄的17万名定居者(不包括东耶路撒冷的定居者)
49 000名巴勒斯坦人。
Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.
即使缺乏最新统计资料,也有充足的理由认为妇女媒体中
有相当的比例,虽然担任管理职务的妇女比例并不高。
Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).
另一个建议是,应对宽限期的起点(即对货物的有的交付时间)作进一步澄清。
Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.
有商业用房的费用不仅限于房租,还包括许多额外的费用,这些费用通常属于管理事务部的控制
预算范围。
La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.
只有第三人为有担保债权人或代表有担保债权人进行
有,而该第三人非设保人的代理人或雇员情况下,该第三人的
有才构成设保人放弃
有权达到充分要求。
Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.
一个政党
全国选举中获得的份额反映
有立法席位的份额的情况下,比例代表制度可能有助于少数群体的代表性。
México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.
墨西哥指出,其正一个法律项目中处理具有与获取相同的认识要素的
有
使用的刑事定罪问题。
Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.
必须免除所有债务,履行官方发展援助义务,让发展中国家国际贸易制度中
有应得的位置,这样才能恢复全球经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.
特别是后者对确保地方战略的可持续性有关键的位置。
La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.
但是尚未对犯罪所得的有和使
刑事定罪。
Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.
我们在自由世界的捍卫者列
有着突出的位置。
El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.
法律还应对有形资产上的有式担保权作出规定。
Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.
枪支的文化不应在儿童的心有位置。
Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.
特派任务生活津贴在维持和平费总额
有极大的比例。
A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.
尽管农村妇女在经济活动起着重要作
,但是她们能够
有的生产资源却非常有限。
El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.
法律应列入有关有形资产和无形资产上的非有式担保权的一套全面和前后一致的条文。
No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.
在武装冲突人道主义法有首要核心地位的原则是履
区分战斗员与非战斗员的义务。
Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.
斐济政府认可新西兰帮助托克劳在太平洋自治国和独立国
有自己位置的努力。
La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.
只有在客观第三人能够断定设保人不实际有设押资产的情况下,设保人对
有权的放弃才达到充分要求。
Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.
尽管取得了初步成果,妇女继续在政治生活有更重要地位的意愿和决心并未减退。
) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.
(先前的路线要有12.7%的西岸土地)在以色列一侧,围墙将圈入38个村庄的17万名定居者(不包括东耶路撒冷的定居者)和49 000名巴勒斯坦人。
Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.
即使缺乏最新统计资料,也有充足的理由认为妇女在媒体有相当的比例,虽然担任管理职务的妇女比例并不高。
Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).
另一个建议是,应对宽限期的起点(即对货物的有的交付时间)作
一步澄清。
Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.
有商业
房的费
不仅限于房租,还包括许多额外的费
,这些费
通常属于管理事务部的控制和预算范围。
La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.
只有在第三人为有担保债权人或代表有担保债权人有,而该第三人非设保人的代理人或雇员情况下,该第三人的
有才构成设保人放弃
有权达到充分要求。
Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.
在一个政党在全国选举获得的份额反映在
有立法席位的份额的情况下,比例代表制度可能有助于少数群体的代表性。
México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.
墨西哥指出,其正在一个法律项目处理具有与获取相同的认识要素的
有和使
的刑事定罪问题。
Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.
必须免除所有债务,履官方发展援助义务,让发展
国
在国际贸易制度
有应得的位置,这样才能恢复全球经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.
特别是后保地方战略
可持续性
有关键
位置。
La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.
但是尚未犯罪所得
有和使用进行刑事定罪。
Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.
我们在自由世界捍卫
行列中
有着突出
位置。
El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.
法律还应有形资
上
有式担保权作出规定。
Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.
枪支文化不应在儿童
心中
有位置。
Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.
特派任务生活津贴在维持和平费用总额中有极大
比例。
A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.
尽管农村妇女在经济活动中起着重要作用,但是她们能够有
生
资源却非常有限。
El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.
法律应列入有关有形资和无形资
上
非
有式担保权
一套全面和前后一致
条文。
No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.
在武装冲突人道主义法中有首要核心地位
原则是履行区分战斗员与非战斗员
义务。
Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.
斐济政府认可新西兰帮助托克劳在太平洋自治国家和独立国家中有自己位置
努力。
La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.
只有在客观第三人能够断定设保人不实际有设押资
况下,设保人
有权
放弃才达到充分要求。
Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.
尽管取得了初步成果,妇女继续在政治生活中有更重要地位
意愿和决心并未减退。
) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.
(先前路线要
有12.7%
西岸土地)在以色列一侧,围墙将圈入38个村庄
17万名定居
(不包括东耶路撒冷
定居
)和49 000名巴勒斯坦人。
Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.
即使缺乏最新统计资料,也有充足理由认为妇女在媒体中
有相当
比例,虽然担任管理职务
妇女比例并不高。
Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).
另一个建议是,应宽限期
起点(即
货物
有
交付时间)作进一步澄清。
Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.
有商业用房
费用不仅限于房租,还包括许多额外
费用,这些费用通常属于管理事务部
控制和预算范围。
La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.
只有在第三人为有担保债权人或代表有担保债权人进行有,而该第三人非设保人
代理人或雇员
况下,该第三人
有才构成设保人放弃
有权达到充分要求。
Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.
在一个政党在全国选举中获得份额反映在
有立法席位
份额
况下,比例代表制度可能有助于少数群体
代表性。
México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.
墨西哥指出,其正在一个法律项目中处理具有与获取相同认识要素
有和使用
刑事定罪问题。
Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.
必须免除所有债务,履行官方发展援助义务,让发展中国家在国际贸易制度中有应得
位置,这样才能恢复全球经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.
特别是后者确保地方战略的可持续性
有关键的位置。
La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.
但是尚未所得的
有和使用进行刑事定
。
Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.
我们在自由世界的捍卫者行列中有着突出的位置。
El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.
法律还应有形资产上的
有式担保权作出规定。
Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.
枪支的文化不应在儿童的心中有位置。
Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.
特派任务生活津贴在维持和平费用总额中有极大的比例。
A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.
尽管农村妇女在经济活动中起着重要作用,但是她们能够有的生产资源却非常有限。
El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.
法律应列入有关有形资产和无形资产上的非有式担保权的一套全面和前后一致的条文。
No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.
在武装冲突人道主义法中有首要核心地位的原则是履行区分战斗员与非战斗员的义务。
Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.
斐济政府认可新西兰帮助托克劳在太平洋自治国家和独立国家中有自己位置的努
。
La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.
有在客观第三人能够断定设保人不实际
有设押资产的情况下,设保人
有权的放弃才达到充分要求。
Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.
尽管取得了初步成果,妇女继续在政治生活中有更重要地位的意愿和决心并未减退。
) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.
(先前的路线要有12.7%的西岸土地)在以色列一侧,围墙将圈入38个村庄的17万名定居者(不包括东耶路撒冷的定居者)和49 000名巴勒斯坦人。
Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.
即使缺乏最新统计资料,也有充足的理由认为妇女在媒体中有相当的比例,虽然担任管理职务的妇女比例并不高。
Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).
另一个建议是,应宽限期的起点(即
货物的
有的交付时间)作进一步澄清。
Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.
有商业用房的费用不仅限于房租,还包括许多额外的费用,这些费用通常属于管理事务部的控制和预算范围。
La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.
有在第三人为有担保债权人或代表有担保债权人进行
有,而该第三人非设保人的代理人或雇员情况下,该第三人的
有才构成设保人放弃
有权达到充分要求。
Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.
在一个政党在全国选举中获得的份额反映在有立法席位的份额的情况下,比例代表制度可能有助于少数群体的代表性。
México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.
墨西哥指出,其正在一个法律项目中处理具有与获取相同的认识要素的有和使用的刑事定
问题。
Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.
必须免除所有债务,履行官方发展援助义务,让发展中国家在国际贸易制度中有应得的位置,这样才能恢复全球经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.
特别是后者对确保地方战略的可持续性有关键的位置。
La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.
但是尚未对犯罪所得的有和使用进行刑事定罪。
Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.
我们在自由世界的捍卫者行列中有着突出的位置。
El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.
法律还应对有上的
有式担保权作出规定。
Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.
枪支的文化不应在儿童的心中有位置。
Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.
特派任务生活津贴在维持和平费用总额中有极大的比例。
A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.
尽管农村妇女在经济活动中起着重要作用,但是她们能够有的生
源却
常有限。
El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.
法律应列入有关有和无
上的
有式担保权的一套全面和前后一致的条文。
No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.
在武装冲突人道主义法中有首要核心地位的原则是履行区分战斗
战斗
的义务。
Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.
斐济政府认可新西兰帮助托克劳在太平洋自治国家和独立国家中有自己位置的努力。
La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.
只有在客观第三人能够断定设保人不实际有设押
的情况下,设保人对
有权的放弃才达到充分要求。
Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.
尽管取得了初步成果,妇女继续在政治生活中有更重要地位的意愿和决心并未减退。
) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.
(先前的路线要有12.7%的西岸土地)在以色列一侧,围墙将圈入38个村庄的17万名定居者(不包括东耶路撒冷的定居者)和49 000名巴勒斯坦人。
Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.
即使缺乏最新统计料,也有充足的理由认为妇女在媒体中
有相当的比例,虽然担任管理职务的妇女比例并不高。
Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).
另一个建议是,应对宽限期的起点(即对货物的有的交付时间)作进一步澄清。
Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.
有商业用房的费用不仅限于房租,还包括许多额外的费用,这些费用通常属于管理事务部的控制和预算范围。
La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.
只有在第三人为有担保债权人或代表有担保债权人进行有,而该第三人
设保人的代理人或雇
情况下,该第三人的
有才构成设保人放弃
有权达到充分要求。
Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.
在一个政党在全国选举中获得的份额反映在有立法席位的份额的情况下,比例代表制度可能有助于少数群体的代表性。
México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.
墨西哥指出,其正在一个法律项目中处理具有获取相同的认识要素的
有和使用的刑事定罪问题。
Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.
必须免除所有债务,履行官方发展援助义务,让发展中国家在国际贸易制度中有应得的位置,这样才能恢复全球经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。