西语助手
  • 关闭

占有的

添加到生词本

占有的  
ocupante
欧 路 软 件版 权 所 有

De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.

特别是后者对确保地方可持续性关键位置。

La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.

但是尚未对犯罪所得和使用进行刑事定罪。

Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.

我们在自由世界捍卫者行列中着突出位置。

El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.

法律还应对有形资式担保权作出规定。

Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.

枪支文化不应在儿童心中位置。

Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.

特派任务生活津贴在维持和平费用总额中极大比例。

A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.

尽管农村妇女在经济活动中起着重要作用,但是她们能够资源却非常有限。

El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.

法律应列入有关有形资和无形资式担保权一套全面和前后一致条文。

No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.

在武装冲突人道主义法中首要核心地位原则是履行区分与非义务。

Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.

斐济政府认可新西兰帮助托克劳在太平洋自治国家和独立国家中自己位置努力。

La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.

只有在客观第三人能够断定设保人不实际设押资情况下,设保人对放弃才达到充分要求。

Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.

尽管取得了初步成果,妇女继续在政治生活中更重要地位意愿和决心并未减退。

) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.

(先前路线要12.7%西岸土地)在以色列一侧,围墙将圈入38个村庄17万名定居者(不包括东耶路撒冷定居者)和49 000名巴勒斯坦人。

Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.

即使缺乏最新统计资料,也有充足理由认为妇女在媒体中相当比例,虽然担任管理职务妇女比例并不高。

Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).

另一个建议是,应对宽限期起点(即对货物交付时间)作进一步澄清。

Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.

商业用房费用不仅限于房租,还包括许多额外费用,这些费用通常属于管理事务部控制和预算范围。

La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.

只有在第三人为有担保债权人或代表有担保债权人进行,而该第三人非设保人代理人或雇情况下,该第三人才构成设保人放弃权达到充分要求。

Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.

在一个政党在全国选举中获得份额反映在立法席位份额情况下,比例代表制度可能有助于少数群体代表性。

México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.

墨西哥指出,其正在一个法律项目中处理具有与获取相同认识要素和使用刑事定罪问题。

Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.

必须免除所有债务,履行官方发展援助义务,让发展中国家在国际贸易制度中应得位置,这样才能恢复全球经济平衡。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占有的 的西语例句

用户正在搜索


hewetita, hexa-, hexacoralario, hexacoralarios, hexacordo, hexactinélido, hexadecano, hexaédrico, hexaedro, hexafásico,

相似单词


占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料, 占有生产资料, 占着茅坑不拉屎, 占主要地位,
占有的  
ocupante
欧 路 软 件版 权 所 有

De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.

特别是后者对确保地方战略可持续性关键位置。

La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.

但是尚未对犯罪所得和使用进行刑事定罪。

Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.

我们自由世卫者行列中着突出位置。

El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.

法律还应对有形资产上式担保权作出规定。

Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.

枪支文化不应儿童心中位置。

Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.

特派任务生活津贴维持和平费用总额中极大比例。

A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.

尽管农村妇女经济活动中起着重要作用,但是她们能够生产资源却非常有限。

El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.

法律应列入有关有形资产和无形资产上式担保权一套全面和前后一致条文。

No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.

武装冲突人道主义法中首要核心地位原则是履行区分战斗员与非战斗员义务。

Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.

斐济政府认可新西兰帮助托克平洋自治国家和独立国家中自己位置努力。

La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.

只有客观第三人能够断定设保人不实际设押资产情况下,设保人对放弃才达到充分要求。

Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.

尽管取得了初步成果,妇女继续政治生活中更重要地位意愿和决心并未减退。

) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.

(先前路线要12.7%西岸土地)以色列一侧,围墙将圈入38个村庄17万名定居者(不包括东耶路撒冷定居者)和49 000名巴勒斯坦人。

Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.

即使缺乏最新统计资料,也有充足理由认为妇女媒体中相当比例,虽然担任管理职务妇女比例并不高。

Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).

另一个建议是,应对宽限期起点(即对货物交付时间)作进一步澄清。

Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.

商业用房费用不仅限于房租,还包括许多额外费用,这些费用通常属于管理事务部控制和预算范围。

La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.

只有第三人为有担保债权人或代表有担保债权人进行,而该第三人非设保人代理人或雇员情况下,该第三人才构成设保人放弃权达到充分要求。

Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.

一个政党全国选举中获得份额反映立法席位份额情况下,比例代表制度可能有助于少数群体代表性。

México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.

墨西哥指出,其正一个法律项目中处理具有与获取相同认识要素和使用刑事定罪问题。

Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.

必须免除所有债务,履行官方发展援助义务,让发展中国家国际贸易制度中应得位置,这样才能恢复全球经济平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占有的 的西语例句

用户正在搜索


hexapetalo, hexapétalo, hexápodo, hexarco, hexasilabo, hexástílo, hexavalente, hez, hezógeno, hezostrol,

相似单词


占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料, 占有生产资料, 占着茅坑不拉屎, 占主要地位,
占有的  
ocupante
欧 路 软 件版 权 所 有

De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.

特别是后者确保地方战略可持续性关键位置。

La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.

但是尚未犯罪所得和使用进行刑事定罪。

Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.

我们在自由世界捍卫者行列中着突出位置。

El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.

法律还应有形资产上式担保权作出规定。

Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.

枪支文化不应在儿童心中位置。

Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.

特派任务生活津贴在维持和平费用总额中极大

A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.

尽管农村妇女在经济活动中起着重要作用,但是她们能够生产资源却非常有限。

El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.

法律应列入有关有形资产和无形资产上式担保权一套全面和前后一致条文。

No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.

在武装冲突人道主义法中首要核心地位原则是履行区分战斗员与非战斗员义务。

Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.

斐济政府认可新西兰帮助托克劳在太平洋自治国家和独立国家中自己位置努力。

La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.

只有在客观第三人能够断定设保人不实际设押资产情况下,设保人放弃才达到充分要求。

Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.

尽管取得了初步成果,妇女继续在政治生活中更重要地位意愿和决心并未减退。

) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.

(先前路线要12.7%西岸土地)在以色列一侧,围墙将圈入38个村庄17万名定居者(不包括东耶路撒冷定居者)和49 000名巴勒斯坦人。

Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.

即使缺乏最新统计资料,也有充足理由认为妇女在媒体中相当,虽然担任管理职务妇女比并不高。

Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).

另一个建议是,应宽限期起点(即货物交付时间)作进一步澄清。

Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.

商业用房费用不仅限于房租,还包括许多额外费用,这些费用通常属于管理事务部控制和预算范围。

La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.

只有在第三人为有担保债权人或代表有担保债权人进行,而该第三人非设保人代理人或雇员情况下,该第三人才构成设保人放弃权达到充分要求。

Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.

在一个政党在全国选举中获得份额反映在立法席位份额情况下,比代表制度可能有助于少数群体代表性。

México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.

墨西哥指出,其正在一个法律项目中处理具有与获取相同认识要素和使用刑事定罪问题。

Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.

必须免除所有债务,履行官方发展援助义务,让发展中国家在国际贸易制度中应得位置,这样才能恢复全球经济平衡。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占有的 的西语例句

用户正在搜索


hialita, hialofana, hialografía, hialoideo, hialoplasma, hialotecnia, hialurgia, hialúrgico, hiato, hibernación,

相似单词


占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料, 占有生产资料, 占着茅坑不拉屎, 占主要地位,
占有的  
ocupante
欧 路 软 件版 权 所 有

De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.

特别是后者对确保地方战略可持续性关键位置。

La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.

但是尚未对犯罪所得和使用进行刑事定罪。

Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.

我们在自由世界捍卫者行列中着突出位置。

El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.

法律还应对有形资产上式担保权作出规定。

Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.

枪支文化不应在儿童心中位置。

Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.

特派任务生活津贴在维持和平费用总额中比例。

A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.

尽管农村妇女在经济活动中起着重要作用,但是她们能够生产资源却常有限。

El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.

法律应列入有关有形资产和无形资产上式担保权一套全面和前后一致条文。

No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.

在武装冲突人道主义法中首要核心地位原则是履行区分战斗员与战斗员义务。

Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.

斐济政府认可新西兰帮助托克劳在太平洋自治国家和独立国家中自己位置努力。

La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.

只有在客观第三人能够断定设保人不实际设押资产情况下,设保人对放弃才达到充分要求。

Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.

尽管取得了初步成果,妇女继续在政治生活中更重要地位意愿和决心并未减退。

) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.

(先前路线要12.7%西岸土地)在以色列一侧,围墙将圈入38个村庄17万名定居者(不包括东耶路撒冷定居者)和49 000名巴勒斯坦人。

Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.

即使缺乏最新统计资料,也有充足理由认为妇女在媒体中相当比例,虽然担任管理职务妇女比例并不高。

Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).

另一个建议是,应对宽限期起点(即对货物交付时间)作进一步澄清。

Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.

商业用房费用不仅限于房租,还包括许多额外费用,这些费用通常属于管理事务部控制和预算范围。

La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.

只有在第三人为有担保债权人或代表有担保债权人进行,而该第三人设保人代理人或雇员情况下,该第三人才构成设保人放弃权达到充分要求。

Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.

在一个政党在全国选举中获得份额反映在立法席位份额情况下,比例代表制度可能有助于少数群体代表性。

México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.

墨西哥指出,其正在一个法律项目中处理具有与获取相同认识要素和使用刑事定罪问题。

Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.

必须免除所有债务,履行官方发展援助义务,让发展中国家在国际贸易制度中应得位置,这样才能恢复全球经济平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占有的 的西语例句

用户正在搜索


híbrido, hibuero, hicaco, hico, hicotea, hidalgaete, hidalgamente, hidalgo, hidalgote, hidalguejo,

相似单词


占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料, 占有生产资料, 占着茅坑不拉屎, 占主要地位,
占有的  
ocupante
欧 路 软 件版 权 所 有

De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.

特别是后者对确保地方战略可持续性关键位置。

La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.

但是尚未对犯罪所得和使用进行刑事定罪。

Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.

我们自由世界捍卫者行列中着突出位置。

El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.

法律还应对有形资产上式担保权作出规定。

Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.

枪支文化不应心中位置。

Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.

特派任务生活津贴维持和平费用总额中极大比例。

A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.

尽管农村妇女经济活动中起着重要作用,但是她们能够生产资源却非常有限。

El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.

法律应列入有关有形资产和无形资产上式担保权一套全面和前后一致条文。

No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.

武装冲突人道法中首要核心地位原则是履行区分战斗员与非战斗员务。

Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.

斐济政府认可新西兰帮助托克劳太平洋自治国家和独立国家中自己位置努力。

La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.

只有客观第三人能够断定设保人不实际设押资产情况下,设保人对放弃才达到充分要求。

Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.

尽管取得了初步成果,妇女继续政治生活中更重要地位意愿和决心并未减退。

) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.

(先前路线要12.7%西岸土地)以色列一侧,围墙将圈入38个村庄17万名定居者(不包括东耶路撒冷定居者)和49 000名巴勒斯坦人。

Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.

即使缺乏最新统计资料,也有充足理由认为妇女媒体中相当比例,虽然担任管理职务妇女比例并不高。

Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).

另一个建议是,应对宽限期起点(即对货物交付时间)作进一步澄清。

Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.

商业用房费用不仅限于房租,还包括许多额外费用,这些费用通常属于管理事务部控制和预算范围。

La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.

只有第三人为有担保债权人或代表有担保债权人进行,而该第三人非设保人代理人或雇员情况下,该第三人才构成设保人放弃权达到充分要求。

Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.

一个政党全国选举中获得份额反映立法席位份额情况下,比例代表制度可能有助于少数群体代表性。

México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.

墨西哥指出,其正一个法律项目中处理具有与获取相同认识要素和使用刑事定罪问题。

Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.

必须免除所有债务,履行官方发展援助务,让发展中国家国际贸易制度中应得位置,这样才能恢复全球经济平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占有的 的西语例句

用户正在搜索


hidenita, hidiondo, hidno, hidr-, hidra, hidrácido, hidracina, hidraemia, hidragogo, hidramnios,

相似单词


占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料, 占有生产资料, 占着茅坑不拉屎, 占主要地位,
占有的  
ocupante
欧 路 软 件版 权 所 有

De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.

特别是后者对确保地方战略可持续性关键位置。

La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.

但是尚未对犯罪所得使用进行刑事定罪。

Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.

我们自由世界捍卫者行列中着突出位置。

El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.

法律还应对有形资产上式担保权作出规定。

Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.

枪支文化不应儿童心中位置。

Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.

特派任务生活维持平费用总额中极大比例。

A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.

尽管农村妇女经济活动中起着重要作用,但是她们能够生产资源却非常有限。

El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.

法律应列入有关有形资产无形资产上式担保权一套全后一致条文。

No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.

武装冲突人道主义法中首要核心地位原则是履行区分战斗员与非战斗员义务。

Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.

斐济政府认可新西兰帮助托克劳太平洋自治国家独立国家中自己位置努力。

La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.

只有客观第三人能够断定设保人不实际设押资产情况下,设保人对放弃才达到充分要求。

Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.

尽管取得了初步成果,妇女继续政治生活中更重要地位意愿决心并未减退。

) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.

(先路线要12.7%西岸土地)以色列一侧,围墙将圈入38个村庄17万名定居者(不包括东耶路撒冷定居者)49 000名巴勒斯坦人。

Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.

即使缺乏最新统计资料,也有充足理由认为妇女媒体中相当比例,虽然担任管理职务妇女比例并不高。

Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).

另一个建议是,应对宽限期起点(即对货物交付时间)作进一步澄清。

Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.

商业用房费用不仅限于房租,还包括许多额外费用,这些费用通常属于管理事务部控制预算范围。

La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.

只有第三人为有担保债权人或代表有担保债权人进行,而该第三人非设保人代理人或雇员情况下,该第三人才构成设保人放弃权达到充分要求。

Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.

一个政党全国选举中获得份额反映立法席位份额情况下,比例代表制度可能有助于少数群体代表性。

México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.

墨西哥指出,其正一个法律项目中处理具有与获取相同认识要素使用刑事定罪问题。

Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.

必须免除所有债务,履行官方发展援助义务,让发展中国家国际贸易制度中应得位置,这样才能恢复全球经济平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占有的 的西语例句

用户正在搜索


hidropesía, hidrópico, hidroplano, hidropónica, hidróporo, hidroquinona, hidrorrea, hidrosalpinx, hidroscopia, hidrosere,

相似单词


占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料, 占有生产资料, 占着茅坑不拉屎, 占主要地位,
占有的  
ocupante
欧 路 软 件版 权 所 有

De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.

特别是后者对确保地方战略可持续性关键位置。

La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.

但是尚未对犯罪所得和使刑事定罪。

Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.

我们在自由世界捍卫者着突出位置。

El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.

法律还应对有形资产上式担保权作出规定。

Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.

枪支文化不应在儿童位置。

Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.

特派任务生活津贴在维持和平费总额极大比例。

A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.

尽管农村妇女在经济活动起着重要作,但是她们能够生产资源却非常有限。

El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.

法律应列入有关有形资产和无形资产上式担保权一套全面和前后一致条文。

No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.

在武装冲突人道主义法首要核心地位原则是履区分战斗员与非战斗员义务。

Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.

斐济政府认可新西兰帮助托克劳在太平洋自治国和独立国自己位置努力。

La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.

只有在客观第三人能够断定设保人不实际设押资产情况下,设保人对放弃才达到充分要求。

Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.

尽管取得了初步成果,妇女继续在政治生活更重要地位意愿和决心并未减退。

) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.

(先前路线要12.7%西岸土地)在以色列一侧,围墙将圈入38个村庄17万名定居者(不包括东耶路撒冷定居者)和49 000名巴勒斯坦人。

Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.

即使缺乏最新统计资料,也有充足理由认为妇女在媒体相当比例,虽然担任管理职务妇女比例并不高。

Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).

另一个建议是,应对宽限期起点(即对货物交付时间)作一步澄清。

Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.

商业不仅限于房租,还包括许多额外,这些费通常属于管理事务部控制和预算范围。

La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.

只有在第三人为有担保债权人或代表有担保债权人,而该第三人非设保人代理人或雇员情况下,该第三人才构成设保人放弃权达到充分要求。

Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.

在一个政党在全国选举获得份额反映在立法席位份额情况下,比例代表制度可能有助于少数群体代表性。

México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.

墨西哥指出,其正在一个法律项目处理具有与获取相同认识要素和使刑事定罪问题。

Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.

必须免除所有债务,履官方发展援助义务,让发展在国际贸易制度应得位置,这样才能恢复全球经济平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占有的 的西语例句

用户正在搜索


hidrotecnia, hidroterapia, hidroterápico, hidrotimetría, hidrotórax, hidrotropismo, hidróxido, hidroxilamina, hidroxilo, hidróxilo,

相似单词


占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料, 占有生产资料, 占着茅坑不拉屎, 占主要地位,
占有的  
ocupante
欧 路 软 件版 权 所 有

De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.

特别是后保地方战略可持续性关键位置。

La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.

但是尚未犯罪所得和使用进行刑事定罪。

Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.

我们在自由世界捍卫行列中着突出位置。

El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.

法律还应有形资式担保权作出规定。

Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.

枪支文化不应在儿童心中位置。

Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.

特派任务生活津贴在维持和平费用总额中极大比例。

A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.

尽管农村妇女在经济活动中起着重要作用,但是她们能够资源却非常有限。

El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.

法律应列入有关有形资和无形资式担保权一套全面和前后一致条文。

No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.

在武装冲突人道主义法中首要核心地位原则是履行区分战斗员与非战斗员义务。

Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.

斐济政府认可新西兰帮助托克劳在太平洋自治国家和独立国家中自己位置努力。

La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.

只有在客观第三人能够断定设保人不实际设押资况下,设保人放弃才达到充分要求。

Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.

尽管取得了初步成果,妇女继续在政治生活中更重要地位意愿和决心并未减退。

) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.

(先前路线要12.7%西岸土地)在以色列一侧,围墙将圈入38个村庄17万名定居(不包括东耶路撒冷定居)和49 000名巴勒斯坦人。

Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.

即使缺乏最新统计资料,也有充足理由认为妇女在媒体中相当比例,虽然担任管理职务妇女比例并不高。

Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).

另一个建议是,应宽限期起点(即货物交付时间)作进一步澄清。

Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.

商业用房费用不仅限于房租,还包括许多额外费用,这些费用通常属于管理事务部控制和预算范围。

La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.

只有在第三人为有担保债权人或代表有担保债权人进行,而该第三人非设保人代理人或雇员况下,该第三人才构成设保人放弃权达到充分要求。

Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.

在一个政党在全国选举中获得份额反映在立法席位份额况下,比例代表制度可能有助于少数群体代表性。

México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.

墨西哥指出,其正在一个法律项目中处理具有与获取相同认识要素和使用刑事定罪问题。

Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.

必须免除所有债务,履行官方发展援助义务,让发展中国家在国际贸易制度中应得位置,这样才能恢复全球经济平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占有的 的西语例句

用户正在搜索


hiemal, hiena, hienda, hieráticamente, hierático, hieratismo, hieratizarse, hierba, hierbabuena, hierbajo,

相似单词


占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料, 占有生产资料, 占着茅坑不拉屎, 占主要地位,
占有的  
ocupante
欧 路 软 件版 权 所 有

De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.

特别是后者确保地方战略可持续性关键位置。

La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.

但是尚未所得和使用进行刑事定

Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.

我们在自由世界捍卫者行列中着突出位置。

El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.

法律还应有形资产上式担保权作出规定。

Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.

枪支文化不应在儿童心中位置。

Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.

特派任务生活津贴在维持和平费用总额中极大比例。

A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.

尽管农村妇女在经济活动中起着重要作用,但是她们能够生产资源却非常有限。

El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.

法律应列入有关有形资产和无形资产上式担保权一套全面和前后一致条文。

No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.

在武装冲突人道主义法中首要核心地位原则是履行区分战斗员与非战斗员义务。

Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.

斐济政府认可新西兰帮助托克劳在太平洋自治国家和独立国家中自己位置

La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.

有在客观第三人能够断定设保人不实际设押资产情况下,设保人放弃才达到充分要求。

Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.

尽管取得了初步成果,妇女继续在政治生活中更重要地位意愿和决心并未减退。

) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.

(先前路线要12.7%西岸土地)在以色列一侧,围墙将圈入38个村庄17万名定居者(不包括东耶路撒冷定居者)和49 000名巴勒斯坦人。

Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.

即使缺乏最新统计资料,也有充足理由认为妇女在媒体中相当比例,虽然担任管理职务妇女比例并不高。

Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).

另一个建议是,应宽限期起点(即货物交付时间)作进一步澄清。

Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.

商业用房费用不仅限于房租,还包括许多额外费用,这些费用通常属于管理事务部控制和预算范围。

La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.

有在第三人为有担保债权人或代表有担保债权人进行,而该第三人非设保人代理人或雇员情况下,该第三人才构成设保人放弃权达到充分要求。

Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.

在一个政党在全国选举中获得份额反映在立法席位份额情况下,比例代表制度可能有助于少数群体代表性。

México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.

墨西哥指出,其正在一个法律项目中处理具有与获取相同认识要素和使用刑事定问题。

Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.

必须免除所有债务,履行官方发展援助义务,让发展中国家在国际贸易制度中应得位置,这样才能恢复全球经济平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占有的 的西语例句

用户正在搜索


hieroscopia, hierosolimitano, hierra, hierre, hierrezuelo, hierro, hierro forjado, hierro fundido {or} colado, hietógrafo, hifa,

相似单词


占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料, 占有生产资料, 占着茅坑不拉屎, 占主要地位,
占有的  
ocupante
欧 路 软 件版 权 所 有

De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.

特别是后者对确保地方战略可持续性关键位置。

La posesión y utilización del producto del delito, sin embargo, no se habían penalizado aún.

但是尚未对犯罪所得和使用进行刑事定罪。

Ocupamos un lugar prominente entre los defensores del mundo libre.

我们在自由世界捍卫者行列中着突出位置。

El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.

法律还应对有式担保权作出规定。

Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.

枪支文化不应在儿童心中位置。

Las dietas por misión constituyen una parte importante de los costos generales del mantenimiento de la paz.

特派任务生活津贴在维持和平费用总额中极大比例。

A pesar de su importante participación en la actividad económica, las mujeres rurales todavía disponen de acceso reducido a los recursos productivos.

尽管农村妇女在经济活动中起着重要作用,但是她们能够源却常有限。

El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.

法律应列入有关有和无式担保权一套全面和前后一致条文。

No hay ningún principio más fundamental del derecho humanitario en tiempo de guerra que la obligación de respetar la distinción entre combatientes y no combatientes.

在武装冲突人道主义法中首要核心地位原则是履行区分战斗战斗义务。

Su Gobierno reconoce las acciones de Nueva Zelandia para contribuir a que Tokelau ocupe su lugar entre los países con gobierno propio e independientes del Pacífico.

斐济政府认可新西兰帮助托克劳在太平洋自治国家和独立国家中自己位置努力。

La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.

只有在客观第三人能够断定设保人不实际设押情况下,设保人对放弃才达到充分要求。

Estos resultados, si bien son interesantes, no han mellado la voluntad y la determinación de las mujeres de seguir avanzando, de participar en mayor grado en la vida política.

尽管取得了初步成果,妇女继续在政治生活中更重要地位意愿和决心并未减退。

) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.

(先前路线要12.7%西岸土地)在以色列一侧,围墙将圈入38个村庄17万名定居者(不包括东耶路撒冷定居者)和49 000名巴勒斯坦人。

Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.

即使缺乏最新统计料,也有充足理由认为妇女在媒体中相当比例,虽然担任管理职务妇女比例并不高。

Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).

另一个建议是,应对宽限期起点(即对货物交付时间)作进一步澄清。

Los gastos que supone ocupar un edificio comercial no se limitan al alquiler, sino que también incluyen muchas cargas adicionales que normalmente formarían parte de las competencias y el presupuesto del Departamento de Gestión.

商业用房费用不仅限于房租,还包括许多额外费用,这些费用通常属于管理事务部控制和预算范围。

La posesión por parte de un tercero constituirá una desposesión suficiente sólo cuando el tercero no sea agente ni empleado del otorgante y mantenga la posesión en nombre o por cuenta del acreedor garantizado.

只有在第三人为有担保债权人或代表有担保债权人进行,而该第三人设保人代理人或雇情况下,该第三人才构成设保人放弃权达到充分要求。

Los sistemas de representación proporcional, en los que la proporción de votos obtenidos en escala nacional por un partido político corresponde al número de escaños parlamentarios que ocupará, pueden contribuir a la representación de las minorías.

在一个政党在全国选举中获得份额反映在立法席位份额情况下,比例代表制度可能有助于少数群体代表性。

México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.

墨西哥指出,其正在一个法律项目中处理具有获取相同认识要素和使用刑事定罪问题。

Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.

必须免除所有债务,履行官方发展援助义务,让发展中国家在国际贸易制度中应得位置,这样才能恢复全球经济平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占有的 的西语例句

用户正在搜索


hightander, higiene, higiénico, higienismo, higienista, higienizar, higo, higro-, higrodeico, higrógrafo,

相似单词


占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料, 占有生产资料, 占着茅坑不拉屎, 占主要地位,