西语助手
  • 关闭

千篇一律

添加到生词本

qiān piān yī lǜ

de una misma fórmula; de manera uniforme; monótono; estereotipado

Encomió a la UNCTAD por haber elaborado distintos análisis de las situaciones nacionales en materia de inversión sin utilizar un enfoque uniforme y de aplicación universal.

他感谢贸发会议对各国的投资状况作单独的研究,而不是采用“篇一律”的做法。

No había soluciones mágicas que valieran para todos, sino sólo soluciones que debían negociarse entre los países desarrollados y en desarrollo y entre los países en desarrollo.

世上没有篇一律的奇妙的解决办法,有需在发达国家和发展中国家之间,以及在发展中国家之间谈判的解决办法。

Si bien se reconoció que esos vínculos existían en algunas ocasiones y en algunas regiones, esos fenómenos no se podían vincular automáticamente o necesariamente en todos los países.

虽然承认这种联系存在于某些场合及某些区域,但这些现象之间不能自篇一律地在所有国家联系起来。

El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas.

职业发展的方针不包含歧视因素,但是各自为政,篇一律,对于教师/学校的需求和利益缺乏分析。

Se sugirió que las entidades de las Naciones Unidas elaborasen una lista de preguntas generales sobre cuestiones relativas a sus mandatos, aunque se plantearon algunas preocupaciones en el sentido de que esto podría dar lugar a una mayor uniformidad de las recomendaciones y no a una especificidad por países.

会议建议联合国实体就与各自授权任务有关的问题列出一个标准问题清单,尽管有人担心这样做可能会使建议变得更篇一律,而不是具有国别针对性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千篇一律 的西班牙语例句

用户正在搜索


工业的, 工业化, 工业化的, 工业技术, 工业家, 工业区, 工业与农业, 工蚁, 工艺, 工艺的,

相似单词


千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年, 千年的, 千篇一律, 千秋, 千秋万代, 千升, 千丝万缕,
qiān piān yī lǜ

de una misma fórmula; de manera uniforme; monótono; estereotipado

Encomió a la UNCTAD por haber elaborado distintos análisis de las situaciones nacionales en materia de inversión sin utilizar un enfoque uniforme y de aplicación universal.

他感谢贸发会议对各的投资状况作单独的研究,而不是采用“千篇一律”的做法。

No había soluciones mágicas que valieran para todos, sino sólo soluciones que debían negociarse entre los países desarrollados y en desarrollo y entre los países en desarrollo.

世上没有千篇一律的奇妙的解决办法,只有需在发达家和发家之间,以及在发家之间谈判的解决办法。

Si bien se reconoció que esos vínculos existían en algunas ocasiones y en algunas regiones, esos fenómenos no se podían vincular automáticamente o necesariamente en todos los países.

虽然承认种联系存在于某些场合及某些区些现象之间不能自动或千篇一律地在所有家联系起来。

El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas.

职业发的方针不包含歧视因素,是各自为政,千篇一律,对于教师/学校的需求和利益缺乏分析。

Se sugirió que las entidades de las Naciones Unidas elaborasen una lista de preguntas generales sobre cuestiones relativas a sus mandatos, aunque se plantearon algunas preocupaciones en el sentido de que esto podría dar lugar a una mayor uniformidad de las recomendaciones y no a una especificidad por países.

会议建议联合实体就与各自授权任务有关的问题列出一个标准问题清单,尽管有人担心样做可能会使建议变得更千篇一律,而不是具有别针对性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千篇一律 的西班牙语例句

用户正在搜索


工资高的, 工资拖欠, 工作, 工作场所, 工作到生命的最后一息, 工作的, 工作地点, 工作服, 工作过度, 工作经验,

相似单词


千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年, 千年的, 千篇一律, 千秋, 千秋万代, 千升, 千丝万缕,
qiān piān yī lǜ

de una misma fórmula; de manera uniforme; monótono; estereotipado

Encomió a la UNCTAD por haber elaborado distintos análisis de las situaciones nacionales en materia de inversión sin utilizar un enfoque uniforme y de aplicación universal.

他感谢贸发会议对各国的投资状况作单独的研究,而不是采用“千篇一律”的做法。

No había soluciones mágicas que valieran para todos, sino sólo soluciones que debían negociarse entre los países desarrollados y en desarrollo y entre los países en desarrollo.

世上没有千篇一律的奇妙的解决办法,在发达国家和发展中国家之间,以及在发展中国家之间谈判的解决办法。

Si bien se reconoció que esos vínculos existían en algunas ocasiones y en algunas regiones, esos fenómenos no se podían vincular automáticamente o necesariamente en todos los países.

虽然承认这种联系存在于某些场合及某些区域,但这些现象之间不能千篇一律地在所有国家联系起来。

El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas.

职业发展的方针不包含歧视因素,但是各为政,千篇一律,对于教师/学校的求和利益缺乏分析。

Se sugirió que las entidades de las Naciones Unidas elaborasen una lista de preguntas generales sobre cuestiones relativas a sus mandatos, aunque se plantearon algunas preocupaciones en el sentido de que esto podría dar lugar a una mayor uniformidad de las recomendaciones y no a una especificidad por países.

会议建议联合国实体就与各授权任务有关的问题列出一个标准问题清单,尽管有人担心这样做可能会使建议变得更千篇一律,而不是具有国别针对性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千篇一律 的西班牙语例句

用户正在搜索


工作拖拉, 工作完毕, 工作现场, 工作效率, 工作许可证, 工作扎实, 工作站, 工作者, 工作之余, 工作重,

相似单词


千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年, 千年的, 千篇一律, 千秋, 千秋万代, 千升, 千丝万缕,
qiān piān yī lǜ

de una misma fórmula; de manera uniforme; monótono; estereotipado

Encomió a la UNCTAD por haber elaborado distintos análisis de las situaciones nacionales en materia de inversión sin utilizar un enfoque uniforme y de aplicación universal.

他感谢贸发会议对投资状况作单独,而不采用“千篇一律做法。

No había soluciones mágicas que valieran para todos, sino sólo soluciones que debían negociarse entre los países desarrollados y en desarrollo y entre los países en desarrollo.

世上没有千篇一律奇妙解决办法,只有需在发达国家和发展中国家之间,以及在发展中国家之间谈判解决办法。

Si bien se reconoció que esos vínculos existían en algunas ocasiones y en algunas regiones, esos fenómenos no se podían vincular automáticamente o necesariamente en todos los países.

虽然承认这种联系存在于某些场合及某些区域,这些现象之间不能自动或千篇一律地在所有国家联系起来。

El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas.

职业发展方针不包含歧视因素,自为政,千篇一律,对于教师/学校需求和利益缺乏分析。

Se sugirió que las entidades de las Naciones Unidas elaborasen una lista de preguntas generales sobre cuestiones relativas a sus mandatos, aunque se plantearon algunas preocupaciones en el sentido de que esto podría dar lugar a una mayor uniformidad de las recomendaciones y no a una especificidad por países.

会议建议联合国实体就与自授权任务有关问题列出一个标准问题清单,尽管有人担心这样做可能会使建议变得更千篇一律,而不具有国别针对性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千篇一律 的西班牙语例句

用户正在搜索


弓着腿走路, 弓子, 弓钻, , 公安, 公报, 公报私仇, 公倍数, 公比, 公布,

相似单词


千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年, 千年的, 千篇一律, 千秋, 千秋万代, 千升, 千丝万缕,
qiān piān yī lǜ

de una misma fórmula; de manera uniforme; monótono; estereotipado

Encomió a la UNCTAD por haber elaborado distintos análisis de las situaciones nacionales en materia de inversión sin utilizar un enfoque uniforme y de aplicación universal.

他感谢贸发会议对投资状况作研究,而不是采用“千篇一律做法。

No había soluciones mágicas que valieran para todos, sino sólo soluciones que debían negociarse entre los países desarrollados y en desarrollo y entre los países en desarrollo.

世上没有千篇一律奇妙解决办法,只有需在发达国家和发展中国家之间,以及在发展中国家之间谈判解决办法。

Si bien se reconoció que esos vínculos existían en algunas ocasiones y en algunas regiones, esos fenómenos no se podían vincular automáticamente o necesariamente en todos los países.

虽然承认这种联系存在于某些场合及某些区域,但这些现象之间不能动或千篇一律地在所有国家联系起来。

El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas.

职业发展方针不包含歧视因素,但是政,千篇一律,对于教师/学校需求和利益缺乏分析。

Se sugirió que las entidades de las Naciones Unidas elaborasen una lista de preguntas generales sobre cuestiones relativas a sus mandatos, aunque se plantearon algunas preocupaciones en el sentido de que esto podría dar lugar a una mayor uniformidad de las recomendaciones y no a una especificidad por países.

会议建议联合国实体就与授权任务有关问题列出一个标准问题清,尽管有人担心这样做可能会使建议变得更千篇一律,而不是具有国别针对性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千篇一律 的西班牙语例句

用户正在搜索


公敌, 公断, 公吨, 公法, 公房, 公费, 公分, 公愤, 公干, 公告,

相似单词


千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年, 千年的, 千篇一律, 千秋, 千秋万代, 千升, 千丝万缕,
qiān piān yī lǜ

de una misma fórmula; de manera uniforme; monótono; estereotipado

Encomió a la UNCTAD por haber elaborado distintos análisis de las situaciones nacionales en materia de inversión sin utilizar un enfoque uniforme y de aplicación universal.

他感谢贸发会议对投资状况作研究,而不是采用“千篇一律做法。

No había soluciones mágicas que valieran para todos, sino sólo soluciones que debían negociarse entre los países desarrollados y en desarrollo y entre los países en desarrollo.

世上没有千篇一律奇妙解决办法,只有需在发达国家和发展中国家之间,以及在发展中国家之间谈判解决办法。

Si bien se reconoció que esos vínculos existían en algunas ocasiones y en algunas regiones, esos fenómenos no se podían vincular automáticamente o necesariamente en todos los países.

虽然承认这种联系存在于某些场合及某些区域,但这些现象之间不能动或千篇一律地在所有国家联系起来。

El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas.

职业发展方针不包含歧视因素,但是政,千篇一律,对于教师/学校需求和利益缺乏分析。

Se sugirió que las entidades de las Naciones Unidas elaborasen una lista de preguntas generales sobre cuestiones relativas a sus mandatos, aunque se plantearon algunas preocupaciones en el sentido de que esto podría dar lugar a una mayor uniformidad de las recomendaciones y no a una especificidad por países.

会议建议联合国实体就与授权任务有关问题列出一个标准问题清,尽管有人担心这样做可能会使建议变得更千篇一律,而不是具有国别针对性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千篇一律 的西班牙语例句

用户正在搜索


公共基金, 公共建设, 公共交通, 公共节假日, 公共牧场, 公共汽车, 公共汽车票, 公共汽车站, 公共卫生, 公共卫生的,

相似单词


千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年, 千年的, 千篇一律, 千秋, 千秋万代, 千升, 千丝万缕,
qiān piān yī lǜ

de una misma fórmula; de manera uniforme; monótono; estereotipado

Encomió a la UNCTAD por haber elaborado distintos análisis de las situaciones nacionales en materia de inversión sin utilizar un enfoque uniforme y de aplicación universal.

他感谢贸发会议资状况作单独研究,而不是采用“千篇一做法。

No había soluciones mágicas que valieran para todos, sino sólo soluciones que debían negociarse entre los países desarrollados y en desarrollo y entre los países en desarrollo.

世上没有千篇一奇妙解决办法,只有需在发达家和发展中家之间,以及在发展中家之间谈判解决办法。

Si bien se reconoció que esos vínculos existían en algunas ocasiones y en algunas regiones, esos fenómenos no se podían vincular automáticamente o necesariamente en todos los países.

虽然承认这种联系存在某些场合及某些区域,但这些现象之间不能自动或千篇一地在所有家联系起来。

El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas.

职业发展方针不包含歧视因素,但是各自为政,千篇一教师/学校需求和利益缺乏分析。

Se sugirió que las entidades de las Naciones Unidas elaborasen una lista de preguntas generales sobre cuestiones relativas a sus mandatos, aunque se plantearon algunas preocupaciones en el sentido de que esto podría dar lugar a una mayor uniformidad de las recomendaciones y no a una especificidad por países.

会议建议联合实体就与各自授权任务有关问题列出一个标准问题清单,尽管有人担心这样做可能会使建议变得更千篇一,而不是具有别针性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千篇一律 的西班牙语例句

用户正在搜索


公积金, 公祭, 公交车站, 公斤, 公爵, 公爵的, 公爵夫人, 公爵爵位, 公爵领地, 公开,

相似单词


千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年, 千年的, 千篇一律, 千秋, 千秋万代, 千升, 千丝万缕,
qiān piān yī lǜ

de una misma fórmula; de manera uniforme; monótono; estereotipado

Encomió a la UNCTAD por haber elaborado distintos análisis de las situaciones nacionales en materia de inversión sin utilizar un enfoque uniforme y de aplicación universal.

他感谢贸发会议各国状况作单独研究,而不是采用“千篇做法。

No había soluciones mágicas que valieran para todos, sino sólo soluciones que debían negociarse entre los países desarrollados y en desarrollo y entre los países en desarrollo.

世上没有千篇奇妙解决办法,只有需在发达国家和发展中国家之间,以及在发展中国家之间谈判解决办法。

Si bien se reconoció que esos vínculos existían en algunas ocasiones y en algunas regiones, esos fenómenos no se podían vincular automáticamente o necesariamente en todos los países.

虽然承认这种联系存在于某些场合及某些区域,但这些现象之间不能自动或千篇地在所有国家联系起来。

El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas.

职业发展方针不包含歧视因素,但是各自为政,千篇于教师/学校需求和利益缺乏分析。

Se sugirió que las entidades de las Naciones Unidas elaborasen una lista de preguntas generales sobre cuestiones relativas a sus mandatos, aunque se plantearon algunas preocupaciones en el sentido de que esto podría dar lugar a una mayor uniformidad de las recomendaciones y no a una especificidad por países.

会议建议联合国实体就与各自授权任务有关问题列出个标准问题清单,尽管有人担心这样做可能会使建议变得更千篇,而不是具有国别针性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千篇一律 的西班牙语例句

用户正在搜索


公开招标, 公开支持, 公款, 公厘, 公里, 公理, 公理的, 公历, 公立, 公立的,

相似单词


千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年, 千年的, 千篇一律, 千秋, 千秋万代, 千升, 千丝万缕,
qiān piān yī lǜ

de una misma fórmula; de manera uniforme; monótono; estereotipado

Encomió a la UNCTAD por haber elaborado distintos análisis de las situaciones nacionales en materia de inversión sin utilizar un enfoque uniforme y de aplicación universal.

他感谢贸发会议对投资状况作研究,而不是采用“千篇一律做法。

No había soluciones mágicas que valieran para todos, sino sólo soluciones que debían negociarse entre los países desarrollados y en desarrollo y entre los países en desarrollo.

世上没有千篇一律奇妙解决办法,只有需在发达国家和发展中国家之间,以及在发展中国家之间谈判解决办法。

Si bien se reconoció que esos vínculos existían en algunas ocasiones y en algunas regiones, esos fenómenos no se podían vincular automáticamente o necesariamente en todos los países.

虽然承认这种联系存在于某些场合及某些区域,但这些现象之间不能动或千篇一律地在所有国家联系起来。

El enfoque del desarrollo profesional no contiene elementos de discriminación, pero es fragmentario y uniforme y carece de un análisis de las necesidades y los intereses de los maestros y las escuelas.

职业发展方针不包含歧视因素,但是政,千篇一律,对于教师/学校需求和利益缺乏分析。

Se sugirió que las entidades de las Naciones Unidas elaborasen una lista de preguntas generales sobre cuestiones relativas a sus mandatos, aunque se plantearon algunas preocupaciones en el sentido de que esto podría dar lugar a una mayor uniformidad de las recomendaciones y no a una especificidad por países.

会议建议联合国实体就与授权任务有关问题列出一个标准问题清,尽管有人担心这样做可能会使建议变得更千篇一律,而不是具有国别针对性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千篇一律 的西班牙语例句

用户正在搜索


公民的, 公民权, 公民权利, 公民身份, 公民投票, 公民职责, 公亩, 公墓, 公牛, 公牛用角侧击,

相似单词


千里迢迢, 千里之行,始于足下, 千米, 千年, 千年的, 千篇一律, 千秋, 千秋万代, 千升, 千丝万缕,