Las trabajadoras embarazadas que tengan que tomar licencia por recomendación médica, tendrán derecho a rescindir unilateralmente el contrato.
具有医生证必须休产假的怀孕女工有权单方面解除劳动合同。
certificado médico
Las trabajadoras embarazadas que tengan que tomar licencia por recomendación médica, tendrán derecho a rescindir unilateralmente el contrato.
具有医生证必须休产假的怀孕女工有权单方面解除劳动合同。
El psiquiatra confirmaba también que el tratamiento médico que recibiría en esa institución contribuiría a mejorar su salud mental.
该医生证若不将提交人关进精神病院,她的精神健康会出现严重恶化。 医生
,这样的治疗将有助于改善她的精神健康。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供相关的医生证,但是瑞典政府设立了监测机制。
Los certificados médicos y demás pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que sufrió fractura en el cuello y lesiones en el codo y hombro derechos, que le dejaron cicatrices.
索赔人提交的医生证和其他书面证据,他颈部骨折,并且右
部和肩膀受伤后形成疤痕。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病假证,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
En apoyo de su solicitud, la hermana de la autora presentó un certificado médico expedido por un psiquiatra quien afirmaba que, si no se internaba a la autora en una institución psiquiátrica, su salud mental se deterioraría gravemente.
提交人妹妹为了证实她的请求,提供了一份由一位心理医生开据的医疗证。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
员在妊娠期间,有权根据医生开具的病假证
,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非该职位需要竞争上岗。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子女在工作地点的全寄宿制(住宿和膳食)教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生证表
在该机构住宿和包伙是教育大纲的一个组成部分。
Si la relación se rompe antes de que transcurran tres años a partir de su iniciación como consecuencia de violencia en el hogar, se permite la residencia permanente si con un certificado médico y un informe oficial de la policía o del tribunal donde se juzga a la persona agresora se demuestra que esa violencia existe.
如果关系在不到三年内因家庭暴力破裂,而且这种家庭暴力通过医生证和警方正式报告或对罪犯起诉的正式报告证实,则允许继续居留。
Los certificados médicos y otras pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que a causa de la explosión de la mina sufrió una lesión cerebral que le provocó epilepsia, doble fractura del fémur izquierdo, destrucción parcial de su mano y brazo derechos que obligó a colocarle una prótesis y alojamiento de un cuerpo extraño en el cerebro.
索赔人提交的医生证和其他书面证据证
,地雷爆炸造成他头部受伤,导致癫痫症、左大腿骨两处骨折,右手和手臂部分残缺,需要装假肢,并且有异物留存大脑中。
A su pedido, una mujer embarazada o una mujer que tenga un hijo menor de 14 años (o menor de 16 años si el hijo es inválido), o un niño respecto del cual ejerce la tutela, o una persona que cuida a un familiar enfermo, con certificado médico a tal efecto, tiene derecho a una jornada o una semana de trabajo abreviada (artículo 168 del Código del Trabajo.
如果孕妇、有14岁以下子女(16岁以下残疾子女)的妇女(包括照管这些小孩的人和凭医生证照料家中病人者)提出请求,企业主必须为她们规定不完全工作日或不完全工作周(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第168条)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
certificado médico
Las trabajadoras embarazadas que tengan que tomar licencia por recomendación médica, tendrán derecho a rescindir unilateralmente el contrato.
具有医生证明必须休产假的怀孕女工有权单方面解除劳动合同。
El psiquiatra confirmaba también que el tratamiento médico que recibiría en esa institución contribuiría a mejorar su salud mental.
该医生证明若不将提交人关进精神病院,她的精神健康会出现严重恶化。 医生还确认,这样的治疗将有助于改善她的精神健康。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供相关的医生证明,但是瑞典政府设立了监测机。
Los certificados médicos y demás pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que sufrió fractura en el cuello y lesiones en el codo y hombro derechos, que le dejaron cicatrices.
索赔人提交的医生证明和其他书面证据,他颈部骨折,并且右部和肩膀受伤后形成疤痕。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病假证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
En apoyo de su solicitud, la hermana de la autora presentó un certificado médico expedido por un psiquiatra quien afirmaba que, si no se internaba a la autora en una institución psiquiátrica, su salud mental se deterioraría gravemente.
提交人妹妹为了证实她的请求,提供了一份由一位心理医生开据的医疗证明。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病假证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非该职位需要竞争上岗。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子女在工作地点的全(住
和膳食)教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生证明表明在该机构住
和包伙是教育大纲的一个组成部分。
Si la relación se rompe antes de que transcurran tres años a partir de su iniciación como consecuencia de violencia en el hogar, se permite la residencia permanente si con un certificado médico y un informe oficial de la policía o del tribunal donde se juzga a la persona agresora se demuestra que esa violencia existe.
如果关系在不到三年内因家庭暴力破裂,而且这种家庭暴力通过医生证明和警方正式报告或对罪犯起诉的正式报告证实,则允许继续居留。
Los certificados médicos y otras pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que a causa de la explosión de la mina sufrió una lesión cerebral que le provocó epilepsia, doble fractura del fémur izquierdo, destrucción parcial de su mano y brazo derechos que obligó a colocarle una prótesis y alojamiento de un cuerpo extraño en el cerebro.
索赔人提交的医生证明和其他书面证据证明,地雷爆炸造成他头部受伤,导致癫痫症、左大腿骨两处骨折,右手和手臂部分残缺,需要装假肢,并且有异物留存大脑中。
A su pedido, una mujer embarazada o una mujer que tenga un hijo menor de 14 años (o menor de 16 años si el hijo es inválido), o un niño respecto del cual ejerce la tutela, o una persona que cuida a un familiar enfermo, con certificado médico a tal efecto, tiene derecho a una jornada o una semana de trabajo abreviada (artículo 168 del Código del Trabajo.
如果孕妇、有14岁以下子女(16岁以下残疾子女)的妇女(包括照管这些小孩的人和凭医生证明照料家中病人者)提出请求,企业主必须为她们规定不完全工作日或不完全工作周(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第168条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
certificado médico
Las trabajadoras embarazadas que tengan que tomar licencia por recomendación médica, tendrán derecho a rescindir unilateralmente el contrato.
具有医生证明必须休产假的怀孕女工有权单方面解除劳动合同。
El psiquiatra confirmaba también que el tratamiento médico que recibiría en esa institución contribuiría a mejorar su salud mental.
该医生证明若不将交人关进精神病院,她的精神健康会出现严重恶化。 医生还确认,这样的治疗将有助于改善她的精神健康。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽有
供相关的医生证明,但是瑞典政府设立了监测机制。
Los certificados médicos y demás pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que sufrió fractura en el cuello y lesiones en el codo y hombro derechos, que le dejaron cicatrices.
索赔人交的医生证明和其他书面证据,他颈部骨折,并且右
部和肩膀受伤后形成疤痕。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病假证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作。
En apoyo de su solicitud, la hermana de la autora presentó un certificado médico expedido por un psiquiatra quien afirmaba que, si no se internaba a la autora en una institución psiquiátrica, su salud mental se deterioraría gravemente.
交人妹妹为了证实她的请求,
供了一份由一
心理医生开据的医疗证明。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病假证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作,除非该职
需要竞争上
。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子女在工作地点的全寄宿制(住宿和膳食)教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生证明表明在该机构住宿和包伙是教育大纲的一个组成部分。
Si la relación se rompe antes de que transcurran tres años a partir de su iniciación como consecuencia de violencia en el hogar, se permite la residencia permanente si con un certificado médico y un informe oficial de la policía o del tribunal donde se juzga a la persona agresora se demuestra que esa violencia existe.
如果关系在不到三年内因家庭暴力破裂,而且这种家庭暴力通过医生证明和警方正式报告或对罪犯起诉的正式报告证实,则允许继续居留。
Los certificados médicos y otras pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que a causa de la explosión de la mina sufrió una lesión cerebral que le provocó epilepsia, doble fractura del fémur izquierdo, destrucción parcial de su mano y brazo derechos que obligó a colocarle una prótesis y alojamiento de un cuerpo extraño en el cerebro.
索赔人交的医生证明和其他书面证据证明,地雷爆炸造成他头部受伤,导致癫痫症、左大腿骨两处骨折,右手和手臂部分残缺,需要装假肢,并且有异物留存大脑中。
A su pedido, una mujer embarazada o una mujer que tenga un hijo menor de 14 años (o menor de 16 años si el hijo es inválido), o un niño respecto del cual ejerce la tutela, o una persona que cuida a un familiar enfermo, con certificado médico a tal efecto, tiene derecho a una jornada o una semana de trabajo abreviada (artículo 168 del Código del Trabajo.
如果孕妇、有14岁以下子女(16岁以下残疾子女)的妇女(包括照管这些小孩的人和凭医生证明照料家中病人者)出请求,企业主必须为她们规定不完全工作日或不完全工作周(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第168条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
certificado médico
Las trabajadoras embarazadas que tengan que tomar licencia por recomendación médica, tendrán derecho a rescindir unilateralmente el contrato.
具有医生证明必须休产假的怀孕女有权单方面解除劳动合同。
El psiquiatra confirmaba también que el tratamiento médico que recibiría en esa institución contribuiría a mejorar su salud mental.
该医生证明若不将提交人关进精神病院,她的精神健康会出现严重恶化。 医生还确认,这样的治疗将有助于改善她的精神健康。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供相关的医生证明,但典政府设立了监测机制。
Los certificados médicos y demás pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que sufrió fractura en el cuello y lesiones en el codo y hombro derechos, que le dejaron cicatrices.
索赔人提交的医生证明和其他书面证据,他颈部骨折,并且右部和肩膀受伤后形成疤痕。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病假证明,要求临时放宽件或临时调至另一
岗位。
En apoyo de su solicitud, la hermana de la autora presentó un certificado médico expedido por un psiquiatra quien afirmaba que, si no se internaba a la autora en una institución psiquiátrica, su salud mental se deterioraría gravemente.
提交人妹妹为了证实她的请求,提供了一份由一位心理医生开据的医疗证明。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病假证明,要求临时放宽其件,或将她临时调至另一
岗位,除非该职位需要竞争上岗。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子女在地点的全寄宿制(住宿和膳食)教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生证明表明在该机构住宿和包伙
教育大纲的一个组成部分。
Si la relación se rompe antes de que transcurran tres años a partir de su iniciación como consecuencia de violencia en el hogar, se permite la residencia permanente si con un certificado médico y un informe oficial de la policía o del tribunal donde se juzga a la persona agresora se demuestra que esa violencia existe.
如果关系在不到三年内因家庭暴力破裂,而且这种家庭暴力通过医生证明和警方正式报告或对罪犯起诉的正式报告证实,则允许继续居留。
Los certificados médicos y otras pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que a causa de la explosión de la mina sufrió una lesión cerebral que le provocó epilepsia, doble fractura del fémur izquierdo, destrucción parcial de su mano y brazo derechos que obligó a colocarle una prótesis y alojamiento de un cuerpo extraño en el cerebro.
索赔人提交的医生证明和其他书面证据证明,地雷爆炸造成他头部受伤,导致癫痫症、左大腿骨两处骨折,右手和手臂部分残缺,需要装假肢,并且有异物留存大脑中。
A su pedido, una mujer embarazada o una mujer que tenga un hijo menor de 14 años (o menor de 16 años si el hijo es inválido), o un niño respecto del cual ejerce la tutela, o una persona que cuida a un familiar enfermo, con certificado médico a tal efecto, tiene derecho a una jornada o una semana de trabajo abreviada (artículo 168 del Código del Trabajo.
如果孕妇、有14岁以下子女(16岁以下残疾子女)的妇女(包括照管这些小孩的人和凭医生证明照料家中病人者)提出请求,企业主必须为她们规定不完全日或不完全
周(《塔吉克斯坦共和国劳
法》第168
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
certificado médico
Las trabajadoras embarazadas que tengan que tomar licencia por recomendación médica, tendrán derecho a rescindir unilateralmente el contrato.
具有医生证明必须休产假的怀孕有权单方面解
劳动合同。
El psiquiatra confirmaba también que el tratamiento médico que recibiría en esa institución contribuiría a mejorar su salud mental.
该医生证明若不将提交人关进精神病院,她的精神健康会出现严重恶化。 医生还确认,这样的治疗将有助于改善她的精神健康。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供相关的医生证明,但是瑞典政府设立了监测机制。
Los certificados médicos y demás pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que sufrió fractura en el cuello y lesiones en el codo y hombro derechos, que le dejaron cicatrices.
索赔人提交的医生证明和其他书面证据,他颈部骨折,并且右部和肩膀受伤后形成疤痕。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇可以根据医生出示的病假证明,要求临时放宽
作条件或临时调至另一
作岗
。
En apoyo de su solicitud, la hermana de la autora presentó un certificado médico expedido por un psiquiatra quien afirmaba que, si no se internaba a la autora en una institución psiquiátrica, su salud mental se deterioraría gravemente.
提交人妹妹为了证实她的请求,提供了一份由一心理医生开据的医疗证明。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病假证明,要求临时放宽其作条件,或将她临时调至另一
作岗
,
该职
需要竞争上岗。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子在
作地点的全寄宿制(住宿和膳食)教育机构就学,膳食费不可报销,
有医生证明表明在该机构住宿和包伙是教育大纲的一个组成部分。
Si la relación se rompe antes de que transcurran tres años a partir de su iniciación como consecuencia de violencia en el hogar, se permite la residencia permanente si con un certificado médico y un informe oficial de la policía o del tribunal donde se juzga a la persona agresora se demuestra que esa violencia existe.
如果关系在不到三年内因家庭暴力破裂,而且这种家庭暴力通过医生证明和警方正式报告或对罪犯起诉的正式报告证实,则允许继续居留。
Los certificados médicos y otras pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que a causa de la explosión de la mina sufrió una lesión cerebral que le provocó epilepsia, doble fractura del fémur izquierdo, destrucción parcial de su mano y brazo derechos que obligó a colocarle una prótesis y alojamiento de un cuerpo extraño en el cerebro.
索赔人提交的医生证明和其他书面证据证明,地雷爆炸造成他头部受伤,导致癫痫症、左大腿骨两处骨折,右手和手臂部分残缺,需要装假肢,并且有异物留存大脑中。
A su pedido, una mujer embarazada o una mujer que tenga un hijo menor de 14 años (o menor de 16 años si el hijo es inválido), o un niño respecto del cual ejerce la tutela, o una persona que cuida a un familiar enfermo, con certificado médico a tal efecto, tiene derecho a una jornada o una semana de trabajo abreviada (artículo 168 del Código del Trabajo.
如果孕妇、有14岁以下子(16岁以下残疾子
)的妇
(包括照管这些小孩的人和凭医生证明照料家中病人者)提出请求,企业主必须为她们规定不完全
作日或不完全
作周(《塔吉克斯坦共和国劳
法》第168条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
certificado médico
Las trabajadoras embarazadas que tengan que tomar licencia por recomendación médica, tendrán derecho a rescindir unilateralmente el contrato.
具有医生证明必须休产假女工有权单方面解除劳动合同。
El psiquiatra confirmaba también que el tratamiento médico que recibiría en esa institución contribuiría a mejorar su salud mental.
医生证明若不将提交人关进精神病院,她
精神健康会出现严重恶化。 医生还确认,这样
治疗将有助于改善她
精神健康。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供相关医生证明,但是瑞典政府设立了监测机制。
Los certificados médicos y demás pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que sufrió fractura en el cuello y lesiones en el codo y hombro derechos, que le dejaron cicatrices.
索赔人提交医生证明和其他书面证据,他颈部骨折,并且右
部和肩膀受伤后形成疤痕。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
妇女可以根据医生出示
病假证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗
。
En apoyo de su solicitud, la hermana de la autora presentó un certificado médico expedido por un psiquiatra quien afirmaba que, si no se internaba a la autora en una institución psiquiátrica, su salud mental se deterioraría gravemente.
提交人妹妹为了证实她请求,提供了一份由一
心理医生开据
医疗证明。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具病假证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗
,除非
需要竞争上岗。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子女在工作地点全寄宿制(住宿和膳食)教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生证明表明在
机构住宿和包伙是教育大纲
一个组成部分。
Si la relación se rompe antes de que transcurran tres años a partir de su iniciación como consecuencia de violencia en el hogar, se permite la residencia permanente si con un certificado médico y un informe oficial de la policía o del tribunal donde se juzga a la persona agresora se demuestra que esa violencia existe.
如果关系在不到三年内因家庭暴力破裂,而且这种家庭暴力通过医生证明和警方正式报告或对罪犯起诉正式报告证实,则允许继续居留。
Los certificados médicos y otras pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que a causa de la explosión de la mina sufrió una lesión cerebral que le provocó epilepsia, doble fractura del fémur izquierdo, destrucción parcial de su mano y brazo derechos que obligó a colocarle una prótesis y alojamiento de un cuerpo extraño en el cerebro.
索赔人提交医生证明和其他书面证据证明,地雷爆炸造成他头部受伤,导致癫痫症、左大腿骨两处骨折,右手和手臂部分残缺,需要装假肢,并且有异物留存大脑中。
A su pedido, una mujer embarazada o una mujer que tenga un hijo menor de 14 años (o menor de 16 años si el hijo es inválido), o un niño respecto del cual ejerce la tutela, o una persona que cuida a un familiar enfermo, con certificado médico a tal efecto, tiene derecho a una jornada o una semana de trabajo abreviada (artículo 168 del Código del Trabajo.
如果妇、有14岁以下子女(16岁以下残疾子女)
妇女(包括照管这些小孩
人和凭医生证明照料家中病人者)提出请求,企业主必须为她们规定不完全工作日或不完全工作周(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第168条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
certificado médico
Las trabajadoras embarazadas que tengan que tomar licencia por recomendación médica, tendrán derecho a rescindir unilateralmente el contrato.
具有医生证明必须休产假的怀孕女工有权单方面解除劳动合同。
El psiquiatra confirmaba también que el tratamiento médico que recibiría en esa institución contribuiría a mejorar su salud mental.
该医生证明若不将提交人关进精神病院,她的精神健康会出现严重恶化。 医生还确认,这样的治疗将有助于改善她的精神健康。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供相关的医生证明,但是瑞典政府设立了监测机制。
Los certificados médicos y demás pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que sufrió fractura en el cuello y lesiones en el codo y hombro derechos, que le dejaron cicatrices.
索赔人提交的医生证明其他书面证据,他颈
骨折,并
肩膀受伤后形成疤痕。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病假证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
En apoyo de su solicitud, la hermana de la autora presentó un certificado médico expedido por un psiquiatra quien afirmaba que, si no se internaba a la autora en una institución psiquiátrica, su salud mental se deterioraría gravemente.
提交人妹妹为了证实她的请求,提供了一份由一位心理医生开据的医疗证明。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病假证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非该职位需要竞争上岗。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子女在工作地点的全寄宿制(住宿膳食)教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生证明表明在该机构住宿
包伙是教育大纲的一个组成
分。
Si la relación se rompe antes de que transcurran tres años a partir de su iniciación como consecuencia de violencia en el hogar, se permite la residencia permanente si con un certificado médico y un informe oficial de la policía o del tribunal donde se juzga a la persona agresora se demuestra que esa violencia existe.
如果关系在不到三年内因家庭暴力破裂,而这种家庭暴力通过医生证明
警方正式报告或对罪犯起诉的正式报告证实,则允许继续居留。
Los certificados médicos y otras pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que a causa de la explosión de la mina sufrió una lesión cerebral que le provocó epilepsia, doble fractura del fémur izquierdo, destrucción parcial de su mano y brazo derechos que obligó a colocarle una prótesis y alojamiento de un cuerpo extraño en el cerebro.
索赔人提交的医生证明其他书面证据证明,地雷爆炸造成他头
受伤,导致癫痫症、左大腿骨两处骨折,
手
手臂
分残缺,需要装假肢,并
有异物留存大脑中。
A su pedido, una mujer embarazada o una mujer que tenga un hijo menor de 14 años (o menor de 16 años si el hijo es inválido), o un niño respecto del cual ejerce la tutela, o una persona que cuida a un familiar enfermo, con certificado médico a tal efecto, tiene derecho a una jornada o una semana de trabajo abreviada (artículo 168 del Código del Trabajo.
如果孕妇、有14岁以下子女(16岁以下残疾子女)的妇女(包括照管这些小孩的人凭医生证明照料家中病人者)提出请求,企业主必须为她们规定不完全工作日或不完全工作周(《塔吉克斯坦共
国劳工法》第168条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
certificado médico
Las trabajadoras embarazadas que tengan que tomar licencia por recomendación médica, tendrán derecho a rescindir unilateralmente el contrato.
具有医生必须休产假的怀孕女工有权单方面解除劳动合同。
El psiquiatra confirmaba también que el tratamiento médico que recibiría en esa institución contribuiría a mejorar su salud mental.
该医生若不将提交人关进精神病院,她的精神健康会出现严重恶化。 医生还
,
样的治疗将有助于改善她的精神健康。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供相关的医生,但是瑞典政府设立了监测机制。
Los certificados médicos y demás pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que sufrió fractura en el cuello y lesiones en el codo y hombro derechos, que le dejaron cicatrices.
索赔人提交的医生和其他书面
据,他颈部骨折,并且右
部和肩膀受伤后形成疤痕。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病假,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
En apoyo de su solicitud, la hermana de la autora presentó un certificado médico expedido por un psiquiatra quien afirmaba que, si no se internaba a la autora en una institución psiquiátrica, su salud mental se deterioraría gravemente.
提交人妹妹为了实她的请求,提供了一份由一位心理医生开据的医疗
。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病假
,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非该职位需要竞争上岗。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子女在工作地点的全寄宿制(住宿和膳食)教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生表
在该机构住宿和包伙是教育大纲的一个组成部分。
Si la relación se rompe antes de que transcurran tres años a partir de su iniciación como consecuencia de violencia en el hogar, se permite la residencia permanente si con un certificado médico y un informe oficial de la policía o del tribunal donde se juzga a la persona agresora se demuestra que esa violencia existe.
如果关系在不到三年内因家庭暴力破裂,而且种家庭暴力通过医生
和警方正式报告或对罪犯起诉的正式报告
实,则允许继续居留。
Los certificados médicos y otras pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que a causa de la explosión de la mina sufrió una lesión cerebral que le provocó epilepsia, doble fractura del fémur izquierdo, destrucción parcial de su mano y brazo derechos que obligó a colocarle una prótesis y alojamiento de un cuerpo extraño en el cerebro.
索赔人提交的医生和其他书面
据
,地雷爆炸造成他头部受伤,导致癫痫症、左大腿骨两处骨折,右手和手臂部分残缺,需要装假肢,并且有异物留存大脑中。
A su pedido, una mujer embarazada o una mujer que tenga un hijo menor de 14 años (o menor de 16 años si el hijo es inválido), o un niño respecto del cual ejerce la tutela, o una persona que cuida a un familiar enfermo, con certificado médico a tal efecto, tiene derecho a una jornada o una semana de trabajo abreviada (artículo 168 del Código del Trabajo.
如果孕妇、有14岁以下子女(16岁以下残疾子女)的妇女(包括照管些小孩的人和凭医生
照料家中病人者)提出请求,企业主必须为她们规定不完全工作日或不完全工作周(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第168条)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
certificado médico
Las trabajadoras embarazadas que tengan que tomar licencia por recomendación médica, tendrán derecho a rescindir unilateralmente el contrato.
具有证明必须休产假
怀孕女工有权单方面解除劳动合同。
El psiquiatra confirmaba también que el tratamiento médico que recibiría en esa institución contribuiría a mejorar su salud mental.
该证明若不将提
人关进精神病院,她
精神健康会出现严重恶化。
还确认,这样
治疗将有助于改善她
精神健康。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提供相关证明,但是瑞典政府设立了监测机制。
Los certificados médicos y demás pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que sufrió fractura en el cuello y lesiones en el codo y hombro derechos, que le dejaron cicatrices.
索赔人提证明和其他书面证
,他颈部骨折,并且右
部和肩膀受伤后形成疤痕。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根出示
病假证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
En apoyo de su solicitud, la hermana de la autora presentó un certificado médico expedido por un psiquiatra quien afirmaba que, si no se internaba a la autora en una institución psiquiátrica, su salud mental se deterioraría gravemente.
提人妹妹为了证实她
请求,提供了一份由一位心理
开
疗证明。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根开具
病假证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非该职位需要竞争上岗。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子女在工作地点全寄宿制(住宿和膳食)教育机构就学,膳食费不可报销,除非有
证明表明在该机构住宿和包伙是教育大纲
一个组成部分。
Si la relación se rompe antes de que transcurran tres años a partir de su iniciación como consecuencia de violencia en el hogar, se permite la residencia permanente si con un certificado médico y un informe oficial de la policía o del tribunal donde se juzga a la persona agresora se demuestra que esa violencia existe.
如果关系在不到三年内因家庭暴力破裂,而且这种家庭暴力通过证明和警方正式报告或对罪犯起诉
正式报告证实,则允许继续居留。
Los certificados médicos y otras pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que a causa de la explosión de la mina sufrió una lesión cerebral que le provocó epilepsia, doble fractura del fémur izquierdo, destrucción parcial de su mano y brazo derechos que obligó a colocarle una prótesis y alojamiento de un cuerpo extraño en el cerebro.
索赔人提证明和其他书面证
证明,地雷爆炸造成他头部受伤,导致癫痫症、左大腿骨两处骨折,右手和手臂部分残缺,需要装假肢,并且有异物留存大脑中。
A su pedido, una mujer embarazada o una mujer que tenga un hijo menor de 14 años (o menor de 16 años si el hijo es inválido), o un niño respecto del cual ejerce la tutela, o una persona que cuida a un familiar enfermo, con certificado médico a tal efecto, tiene derecho a una jornada o una semana de trabajo abreviada (artículo 168 del Código del Trabajo.
如果孕妇、有14岁以下子女(16岁以下残疾子女)妇女(包括照管这些小孩
人和凭
证明照料家中病人者)提出请求,企业主必须为她们规定不完全工作日或不完全工作周(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第168条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。