西语助手
  • 关闭

化学工业

添加到生词本

huà xué gōng yè

industria química

欧 路 软 件版 权 所 有

Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante.

国并不拥有化学武器,但国拥有重要的化学和石油化学工业生产基地。

En este contexto, rindo homenaje al papel desempeñado por la industria química para apoyar la Convención.

在这里感谢化学工业在支持《公约》方面的作用。

A ese respecto es crucial el apoyo y la colaboración de los Estados miembros y de la industria química mundial en cuanto a nuestras actividades de no proliferación.

在这方面,会员国和全球化学工业们的不扩散活动予以支持和合作极为重要。

A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.

在这方面,需要加强执法行动合作,提高司法鉴实验室的业务能力,以及进一步加强化学工业药工业的伙伴关系。

El 60% de los Estados había implantado el principio “conocer al cliente”, aunque menos de un tercio (27%) había establecido códigos de conducta para mejorar la cooperación con la industria química.

的国家实行了“了解客户”原则,但只有不到三分之一的国家(27%)化学工业界加强合作的行为守则。

Se declararán las actividades industriales químicas pertinentes que tengan lugar dentro del territorio de todos los Estados Partes y, de conformidad con lo dispuesto en la Convención, serán objeto de una verificación in situ.

在所有缔约国境内的有关化学工业的活动,必须申报并按条约的规接受现场的核查。

Los Estados deben reforzar la concertación con el sector privado estableciendo códigos de conducta juntamente con las industrias química y farmacéutica y promoviendo la cooperación con las empresas dedicadas al comercio lícito de precursores, por ejemplo, implantando el principio de “conocer al cliente”.

各国应当例如通过实行“了解客户”原则,加强私营部门的伙伴关系,化学工业药工业的行为守则,并从事前体合法贸易的公司加强合作。

Además, los Estados deben reforzar las alianzas con el sector privado mediante el desarrollo de códigos de conducta con las industrias química y farmacéutica y promover la cooperación con empresas dedicadas al tráfico lícito de precursores, por ejemplo, mediante la introducción del principio “conocer al cliente”.

另外,各国应当加强私营部门的伙伴关系,化学工业药工业的行为守则,并从事前体合法贸易的公司加强合作,例如,通过实行“了解客户”原则。

Los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe que aún no lo hayan hecho deben alentar a sus autoridades encargadas de la fiscalización de precursores a que procuren el apoyo activo de la industria química en sus actividades relativas a la ejecución de la ley.

拉丁美洲和加勒比国家政府中尚未鼓励本国负责监管前体化学品的机关在执法工作中积极支持化学工业的,应当这样做。

Los Estados informaron también acerca de la organización de entregas vigiladas, el intercambio de información, el establecimiento de relaciones de cooperación con las industrias química y farmacéutica y la adopción de procedimientos para detectar y denunciar la utilización de productos químicos sustitutivos y nuevos métodos de fabricación de drogas ilícitas.

各国还报告采取了行动以执行控下交付,交换情报,化学工业药工业建立合作,以及通过一的程序发现和报告使用替代化学品的情况和非法药物造新方法。

Los Estados informaron también de que habían adoptado medidas para organizar entregas vigiladas, compartir información, establecer relaciones de cooperación con la industria química y farmacéutica y adoptar procedimientos para identificar la utilización de productos químicos sustitutorios o de nuevos métodos en la fabricación de drogas ilícitas, así como para informar al respecto.

各国还报告说采取了行动以执行控下交付,交换情报,化学工业药工业建立合作,以及通过一的程序发现和报告使用替代化学品的情况和非法药物造新方法。

Los gobiernos, si todavía no lo hacen, deben apoyar el establecimiento de estrechas relaciones de colaboración entre las autoridades encargadas de la fiscalización de los productos químicos y la industria química para elaborar códigos de conducta y procedimientos de actuación del sector e intensificar la cooperación para aumentar la eficacia de las medidas fundamentales de fiscalización de los precursores químicos.

尚未支持在其化学品管机关和化学工业之间建立合作伙伴关系的政府应支持建立这种关系,以便订行业行为规范和程序,并加强合作以增进对前体化学品的关键管措施的效力。

Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 化学工业 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 贬斥, 贬黜, 贬词, 贬低, 贬低的, 贬义, 贬义的, 贬抑, 贬责,

相似单词


化为乌有, 化纤, 化险为夷, 化学, 化学的, 化学工业, 化学家, 化学品, 化验, 化验室,
huà xué gōng yè

industria química

欧 路 软 件版 权 所 有

Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante.

我国不拥有化学武器,但我国拥有重要的化学和石油化学工业生产基地。

En este contexto, rindo homenaje al papel desempeñado por la industria química para apoyar la Convención.

我在这里感谢化学工业在支持《公约》方面的作用。

A ese respecto es crucial el apoyo y la colaboración de los Estados miembros y de la industria química mundial en cuanto a nuestras actividades de no proliferación.

在这方面,会员国和全球化学工业对我们的不扩散活动予以支持和合作极为重要。

A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.

在这方面,需要加强执法行动合作,提高司法鉴定实验室的业务能力,以及进一步加强化学工业和制药工业的伙伴关系。

El 60% de los Estados había implantado el principio “conocer al cliente”, aunque menos de un tercio (27%) había establecido códigos de conducta para mejorar la cooperación con la industria química.

的国家实行了“了解客户”原则,但只有不到三分之一的国家(27%)制定了化学工业界加强合作的行为守则。

Se declararán las actividades industriales químicas pertinentes que tengan lugar dentro del territorio de todos los Estados Partes y, de conformidad con lo dispuesto en la Convención, serán objeto de una verificación in situ.

在所有缔约国境内的有关化学工业的活动,必须申报按条约的规定接受现场的核查。

Los Estados deben reforzar la concertación con el sector privado estableciendo códigos de conducta juntamente con las industrias química y farmacéutica y promoviendo la cooperación con las empresas dedicadas al comercio lícito de precursores, por ejemplo, implantando el principio de “conocer al cliente”.

各国应当例如通过实行“了解客户”原则,加强私营部门的伙伴关系,制定化学工业和制药工业的行为守则,事前体合法贸易的公司加强合作。

Además, los Estados deben reforzar las alianzas con el sector privado mediante el desarrollo de códigos de conducta con las industrias química y farmacéutica y promover la cooperación con empresas dedicadas al tráfico lícito de precursores, por ejemplo, mediante la introducción del principio “conocer al cliente”.

另外,各国应当加强私营部门的伙伴关系,制定化学工业和制药工业的行为守则,事前体合法贸易的公司加强合作,例如,通过实行“了解客户”原则。

Los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe que aún no lo hayan hecho deben alentar a sus autoridades encargadas de la fiscalización de precursores a que procuren el apoyo activo de la industria química en sus actividades relativas a la ejecución de la ley.

拉丁美洲和加勒比国家政府中尚未鼓励本国负责监管前体化学品的机关在执法工作中积极支持化学工业的,应当这样做。

Los Estados informaron también acerca de la organización de entregas vigiladas, el intercambio de información, el establecimiento de relaciones de cooperación con las industrias química y farmacéutica y la adopción de procedimientos para detectar y denunciar la utilización de productos químicos sustitutivos y nuevos métodos de fabricación de drogas ilícitas.

各国还报告采取了行动以执行控制下交付,交换情报,化学工业和制药工业建立合作,以及通过一定的程序发现和报告使用替代化学品的情况和非法药物制造新方法。

Los Estados informaron también de que habían adoptado medidas para organizar entregas vigiladas, compartir información, establecer relaciones de cooperación con la industria química y farmacéutica y adoptar procedimientos para identificar la utilización de productos químicos sustitutorios o de nuevos métodos en la fabricación de drogas ilícitas, así como para informar al respecto.

各国还报告说采取了行动以执行控制下交付,交换情报,化学工业和制药工业建立合作,以及通过一定的程序发现和报告使用替代化学品的情况和非法药物制造新方法。

Los gobiernos, si todavía no lo hacen, deben apoyar el establecimiento de estrechas relaciones de colaboración entre las autoridades encargadas de la fiscalización de los productos químicos y la industria química para elaborar códigos de conducta y procedimientos de actuación del sector e intensificar la cooperación para aumentar la eficacia de las medidas fundamentales de fiscalización de los precursores químicos.

尚未支持在其化学品管制机关和化学工业之间建立合作伙伴关系的政府应支持建立这种关系,以便制订行业行为规范和程序,加强合作以增进对前体化学品的关键管制措施的效力。

Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学工业 的西班牙语例句

用户正在搜索


扁钢, 扁骨, 扁鼓, 扁平, 扁平的, 扁虱, 扁桃, 扁桃体, 扁桃体的, 扁桃体炎,

相似单词


化为乌有, 化纤, 化险为夷, 化学, 化学的, 化学工业, 化学家, 化学品, 化验, 化验室,
huà xué gōng yè

industria química

欧 路 软 件版 权 所 有

Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante.

我国并不拥有化学武器,但我国拥有重要化学和石油化学工业生产基地。

En este contexto, rindo homenaje al papel desempeñado por la industria química para apoyar la Convención.

里感谢化学工业支持《公约》作用。

A ese respecto es crucial el apoyo y la colaboración de los Estados miembros y de la industria química mundial en cuanto a nuestras actividades de no proliferación.

面,会员国和全球化学工业对我们不扩散活动予以支持和合作极为重要。

A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.

面,需要加强执法行动合作,提高司法鉴定实验室业务能力,以及进步加强化学工业和制药工业伙伴关系。

El 60% de los Estados había implantado el principio “conocer al cliente”, aunque menos de un tercio (27%) había establecido códigos de conducta para mejorar la cooperación con la industria química.

国家实行了“了解客户”原则,但只有不到三分国家(27%)制定了化学工业界加强合作行为守则。

Se declararán las actividades industriales químicas pertinentes que tengan lugar dentro del territorio de todos los Estados Partes y, de conformidad con lo dispuesto en la Convención, serán objeto de una verificación in situ.

所有缔约国境内有关化学工业活动,必须申报并按条约规定接受现场核查。

Los Estados deben reforzar la concertación con el sector privado estableciendo códigos de conducta juntamente con las industrias química y farmacéutica y promoviendo la cooperación con las empresas dedicadas al comercio lícito de precursores, por ejemplo, implantando el principio de “conocer al cliente”.

各国应当例如通过实行“了解客户”原则,加强私营部门伙伴关系,制定化学工业和制药工业行为守则,并从事前体合法贸易公司加强合作。

Además, los Estados deben reforzar las alianzas con el sector privado mediante el desarrollo de códigos de conducta con las industrias química y farmacéutica y promover la cooperación con empresas dedicadas al tráfico lícito de precursores, por ejemplo, mediante la introducción del principio “conocer al cliente”.

另外,各国应当加强私营部门伙伴关系,制定化学工业和制药工业行为守则,并从事前体合法贸易公司加强合作,例如,通过实行“了解客户”原则。

Los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe que aún no lo hayan hecho deben alentar a sus autoridades encargadas de la fiscalización de precursores a que procuren el apoyo activo de la industria química en sus actividades relativas a la ejecución de la ley.

拉丁美洲和加勒比国家政府中尚未鼓励本国负责监管前体化学品机关执法工作中积极支持化学工业,应当样做。

Los Estados informaron también acerca de la organización de entregas vigiladas, el intercambio de información, el establecimiento de relaciones de cooperación con las industrias química y farmacéutica y la adopción de procedimientos para detectar y denunciar la utilización de productos químicos sustitutivos y nuevos métodos de fabricación de drogas ilícitas.

各国还报告采取了行动以执行控制下交付,交换情报,化学工业和制药工业建立合作,以及通过程序发现和报告使用替代化学品情况和非法药物制造新法。

Los Estados informaron también de que habían adoptado medidas para organizar entregas vigiladas, compartir información, establecer relaciones de cooperación con la industria química y farmacéutica y adoptar procedimientos para identificar la utilización de productos químicos sustitutorios o de nuevos métodos en la fabricación de drogas ilícitas, así como para informar al respecto.

各国还报告说采取了行动以执行控制下交付,交换情报,化学工业和制药工业建立合作,以及通过程序发现和报告使用替代化学品情况和非法药物制造新法。

Los gobiernos, si todavía no lo hacen, deben apoyar el establecimiento de estrechas relaciones de colaboración entre las autoridades encargadas de la fiscalización de los productos químicos y la industria química para elaborar códigos de conducta y procedimientos de actuación del sector e intensificar la cooperación para aumentar la eficacia de las medidas fundamentales de fiscalización de los precursores químicos.

尚未支持其化学品管制机关和化学工业间建立合作伙伴关系政府应支持建立种关系,以便制订行业行为规范和程序,并加强合作以增进对前体化学品关键管制措施效力。

Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.

项目终止时,由于核能增长正减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司国际组织兴趣已经淡化,成员国国家化学工业更倾向于其政府支助下开展自己实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多国政府资助和决策依赖使其很难个严峻竞争性业务中进行竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学工业 的西班牙语例句

用户正在搜索


变暗的, 变本加厉, 变苍白, 变差, 变产, 变陈旧, 变成, 变成锭子形, 变成化石, 变成绿色,

相似单词


化为乌有, 化纤, 化险为夷, 化学, 化学的, 化学工业, 化学家, 化学品, 化验, 化验室,
huà xué gōng yè

industria química

欧 路 软 件版 权 所 有

Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante.

我国并不拥有武器,但我国拥有重要和石油工业生产基地。

En este contexto, rindo homenaje al papel desempeñado por la industria química para apoyar la Convención.

我在这里感谢工业在支持《公约》方面作用。

A ese respecto es crucial el apoyo y la colaboración de los Estados miembros y de la industria química mundial en cuanto a nuestras actividades de no proliferación.

在这方面,会员国和全球工业对我们不扩散活动予以支持和合作极为重要。

A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.

在这方面,需要加强执法合作,提高司法鉴定实验室业务能力,以及进一步加强工业和制药工业伙伴关系。

El 60% de los Estados había implantado el principio “conocer al cliente”, aunque menos de un tercio (27%) había establecido códigos de conducta para mejorar la cooperación con la industria química.

国家实客户”原则,但只有不到三分之一国家(27%)制定工业界加强合作为守则。

Se declararán las actividades industriales químicas pertinentes que tengan lugar dentro del territorio de todos los Estados Partes y, de conformidad con lo dispuesto en la Convención, serán objeto de una verificación in situ.

在所有缔约国境内有关工业活动,必须申报并按条约规定接受现场核查。

Los Estados deben reforzar la concertación con el sector privado estableciendo códigos de conducta juntamente con las industrias química y farmacéutica y promoviendo la cooperación con las empresas dedicadas al comercio lícito de precursores, por ejemplo, implantando el principio de “conocer al cliente”.

各国应当例如通过实客户”原则,加强私营部门伙伴关系,制定工业和制药工业为守则,并从事前体合法贸易公司加强合作。

Además, los Estados deben reforzar las alianzas con el sector privado mediante el desarrollo de códigos de conducta con las industrias química y farmacéutica y promover la cooperación con empresas dedicadas al tráfico lícito de precursores, por ejemplo, mediante la introducción del principio “conocer al cliente”.

另外,各国应当加强私营部门伙伴关系,制定工业和制药工业为守则,并从事前体合法贸易公司加强合作,例如,通过实客户”原则。

Los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe que aún no lo hayan hecho deben alentar a sus autoridades encargadas de la fiscalización de precursores a que procuren el apoyo activo de la industria química en sus actividades relativas a la ejecución de la ley.

拉丁美洲和加勒比国家政府中尚未鼓励本国负责监管前体机关在执法工作中积极支持工业,应当这样做。

Los Estados informaron también acerca de la organización de entregas vigiladas, el intercambio de información, el establecimiento de relaciones de cooperación con las industrias química y farmacéutica y la adopción de procedimientos para detectar y denunciar la utilización de productos químicos sustitutivos y nuevos métodos de fabricación de drogas ilícitas.

各国还报告采取动以执控制下交付,交换情报,工业和制药工业建立合作,以及通过一定程序发现和报告使用替代情况和非法药物制造新方法。

Los Estados informaron también de que habían adoptado medidas para organizar entregas vigiladas, compartir información, establecer relaciones de cooperación con la industria química y farmacéutica y adoptar procedimientos para identificar la utilización de productos químicos sustitutorios o de nuevos métodos en la fabricación de drogas ilícitas, así como para informar al respecto.

各国还报告说采取动以执控制下交付,交换情报,工业和制药工业建立合作,以及通过一定程序发现和报告使用替代情况和非法药物制造新方法。

Los gobiernos, si todavía no lo hacen, deben apoyar el establecimiento de estrechas relaciones de colaboración entre las autoridades encargadas de la fiscalización de los productos químicos y la industria química para elaborar códigos de conducta y procedimientos de actuación del sector e intensificar la cooperación para aumentar la eficacia de las medidas fundamentales de fiscalización de los precursores químicos.

尚未支持在其品管制机关和工业之间建立合作伙伴关系政府应支持建立这种关系,以便制订为规范和程序,并加强合作以增进对前体关键管制措施效力。

Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料处理公司这样国际组织兴趣已经淡,成员国国家工业更倾向于在其政府支助下开展自己实验,而欧洲辐照燃料处理公司对多国政府资助和决策依赖使其很难在一个严峻竞争性业务中进竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学工业 的西班牙语例句

用户正在搜索


变得高雅, 变得棘手, 变得开心, 变得利落, 变得女人气, 变得衰弱, 变得无生气, 变电站, 变动, 变法,

相似单词


化为乌有, 化纤, 化险为夷, 化学, 化学的, 化学工业, 化学家, 化学品, 化验, 化验室,
huà xué gōng yè

industria química

欧 路 软 件版 权 所 有

Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante.

我国并拥有化学武器,但我国拥有重要化学和石油化学工业生产基地。

En este contexto, rindo homenaje al papel desempeñado por la industria química para apoyar la Convención.

我在这里感谢化学工业在支持《公约》方面作用。

A ese respecto es crucial el apoyo y la colaboración de los Estados miembros y de la industria química mundial en cuanto a nuestras actividades de no proliferación.

在这方面,会员国和全球化学工业对我扩散活动予以支持和合作极重要。

A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.

在这方面,需要加强执法合作,提高司法鉴定实验室业务能力,以及进一步加强化学工业和制药工业伙伴关系。

El 60% de los Estados había implantado el principio “conocer al cliente”, aunque menos de un tercio (27%) había establecido códigos de conducta para mejorar la cooperación con la industria química.

国家实了“了解客户”原则,但只有到三分之一国家(27%)制定了化学工业界加强合作守则。

Se declararán las actividades industriales químicas pertinentes que tengan lugar dentro del territorio de todos los Estados Partes y, de conformidad con lo dispuesto en la Convención, serán objeto de una verificación in situ.

在所有缔约国境内有关化学工业活动,必须申报并按条约规定接受现场核查。

Los Estados deben reforzar la concertación con el sector privado estableciendo códigos de conducta juntamente con las industrias química y farmacéutica y promoviendo la cooperación con las empresas dedicadas al comercio lícito de precursores, por ejemplo, implantando el principio de “conocer al cliente”.

各国应当例如通过实“了解客户”原则,加强私营部门伙伴关系,制定化学工业和制药工业守则,并从事前体合法贸易公司加强合作。

Además, los Estados deben reforzar las alianzas con el sector privado mediante el desarrollo de códigos de conducta con las industrias química y farmacéutica y promover la cooperación con empresas dedicadas al tráfico lícito de precursores, por ejemplo, mediante la introducción del principio “conocer al cliente”.

另外,各国应当加强私营部门伙伴关系,制定化学工业和制药工业守则,并从事前体合法贸易公司加强合作,例如,通过实“了解客户”原则。

Los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe que aún no lo hayan hecho deben alentar a sus autoridades encargadas de la fiscalización de precursores a que procuren el apoyo activo de la industria química en sus actividades relativas a la ejecución de la ley.

拉丁美洲和加勒比国家政府中尚未鼓励本国负责监管前体化学品机关在执法工作中积极支持化学工业,应当这样做。

Los Estados informaron también acerca de la organización de entregas vigiladas, el intercambio de información, el establecimiento de relaciones de cooperación con las industrias química y farmacéutica y la adopción de procedimientos para detectar y denunciar la utilización de productos químicos sustitutivos y nuevos métodos de fabricación de drogas ilícitas.

各国还报告采取了动以执控制下交付,交换情报,化学工业和制药工业建立合作,以及通过一定程序发现和报告使用替代化学品情况和非法药物制造新方法。

Los Estados informaron también de que habían adoptado medidas para organizar entregas vigiladas, compartir información, establecer relaciones de cooperación con la industria química y farmacéutica y adoptar procedimientos para identificar la utilización de productos químicos sustitutorios o de nuevos métodos en la fabricación de drogas ilícitas, así como para informar al respecto.

各国还报告说采取了动以执控制下交付,交换情报,化学工业和制药工业建立合作,以及通过一定程序发现和报告使用替代化学品情况和非法药物制造新方法。

Los gobiernos, si todavía no lo hacen, deben apoyar el establecimiento de estrechas relaciones de colaboración entre las autoridades encargadas de la fiscalización de los productos químicos y la industria química para elaborar códigos de conducta y procedimientos de actuación del sector e intensificar la cooperación para aumentar la eficacia de las medidas fundamentales de fiscalización de los precursores químicos.

尚未支持在其化学品管制机关和化学工业之间建立合作伙伴关系政府应支持建立这种关系,以便制订规范和程序,并加强合作以增进对前体化学品关键管制措施效力。

Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样国际组织兴趣已经淡化,成员国国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多国政府资助和决策依赖使其很难在一个严峻竞争性业务中进竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 化学工业 的西班牙语例句

用户正在搜索


变好, 变黑, 变红, 变化, 变化不定的, 变化的, 变化万端, 变化万千, 变化无常的, 变化无常的人,

相似单词


化为乌有, 化纤, 化险为夷, 化学, 化学的, 化学工业, 化学家, 化学品, 化验, 化验室,

用户正在搜索


变宽, 变懒惰, 变老, 变冷, 变脸, 变凉爽, 变量, 变流器, 变聋, 变乱,

相似单词


化为乌有, 化纤, 化险为夷, 化学, 化学的, 化学工业, 化学家, 化学品, 化验, 化验室,

用户正在搜索


变异, 变阴, 变阴黯然失色, 变音, 变音调, 变硬, 变圆融, 变窄, 变长, 变制作用, 变质, 变种, 变奏, 变奏曲, 变阻器, 便, 便池, 便床, 便当, 便道, 便毒, 便饭, 便服, 便函, 便壶, 便笺, 便笺簿, 便柬, 便览, 便利,

相似单词


化为乌有, 化纤, 化险为夷, 化学, 化学的, 化学工业, 化学家, 化学品, 化验, 化验室,
huà xué gōng yè

industria química

欧 路 软 件版 权 所 有

Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante.

我国并不拥有武器,但我国拥有重要的和石油生产基地。

En este contexto, rindo homenaje al papel desempeñado por la industria química para apoyar la Convención.

我在这里感谢在支持《公约》方面的作用。

A ese respecto es crucial el apoyo y la colaboración de los Estados miembros y de la industria química mundial en cuanto a nuestras actividades de no proliferación.

在这方面,会员国和全球对我们的不扩散活动予以支持和合作极为重要。

A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.

在这方面,需要加强执法行动合作,提高司法鉴定实验室的业务能力,以及进一步加强和制药业的伙伴关系。

El 60% de los Estados había implantado el principio “conocer al cliente”, aunque menos de un tercio (27%) había establecido códigos de conducta para mejorar la cooperación con la industria química.

的国家实行了“了解客户”原则,但只有不到三分之一的国家(27%)制定了界加强合作的行为守则。

Se declararán las actividades industriales químicas pertinentes que tengan lugar dentro del territorio de todos los Estados Partes y, de conformidad con lo dispuesto en la Convención, serán objeto de una verificación in situ.

在所有缔约国境内的有关的活动,必须申报并按条约的规定接受现场的核查。

Los Estados deben reforzar la concertación con el sector privado estableciendo códigos de conducta juntamente con las industrias química y farmacéutica y promoviendo la cooperación con las empresas dedicadas al comercio lícito de precursores, por ejemplo, implantando el principio de “conocer al cliente”.

各国应通过实行“了解客户”原则,加强私营部门的伙伴关系,制定和制药业的行为守则,并从事前体合法贸易的公司加强合作。

Además, los Estados deben reforzar las alianzas con el sector privado mediante el desarrollo de códigos de conducta con las industrias química y farmacéutica y promover la cooperación con empresas dedicadas al tráfico lícito de precursores, por ejemplo, mediante la introducción del principio “conocer al cliente”.

另外,各国应加强私营部门的伙伴关系,制定和制药业的行为守则,并从事前体合法贸易的公司加强合作,,通过实行“了解客户”原则。

Los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe que aún no lo hayan hecho deben alentar a sus autoridades encargadas de la fiscalización de precursores a que procuren el apoyo activo de la industria química en sus actividades relativas a la ejecución de la ley.

拉丁美洲和加勒比国家政府中尚未鼓励本国负责监管前体品的机关在执法作中积极支持的,应这样做。

Los Estados informaron también acerca de la organización de entregas vigiladas, el intercambio de información, el establecimiento de relaciones de cooperación con las industrias química y farmacéutica y la adopción de procedimientos para detectar y denunciar la utilización de productos químicos sustitutivos y nuevos métodos de fabricación de drogas ilícitas.

各国还报告采取了行动以执行控制下交付,交换情报,和制药业建立合作,以及通过一定的程序发现和报告使用替代品的情况和非法药物制造新方法。

Los Estados informaron también de que habían adoptado medidas para organizar entregas vigiladas, compartir información, establecer relaciones de cooperación con la industria química y farmacéutica y adoptar procedimientos para identificar la utilización de productos químicos sustitutorios o de nuevos métodos en la fabricación de drogas ilícitas, así como para informar al respecto.

各国还报告说采取了行动以执行控制下交付,交换情报,和制药业建立合作,以及通过一定的程序发现和报告使用替代品的情况和非法药物制造新方法。

Los gobiernos, si todavía no lo hacen, deben apoyar el establecimiento de estrechas relaciones de colaboración entre las autoridades encargadas de la fiscalización de los productos químicos y la industria química para elaborar códigos de conducta y procedimientos de actuación del sector e intensificar la cooperación para aumentar la eficacia de las medidas fundamentales de fiscalización de los precursores químicos.

尚未支持在其品管制机关和之间建立合作伙伴关系的政府应支持建立这种关系,以便制订行业行为规范和程序,并加强合作以增进对前体品的关键管制措施的效力。

Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡,成员国的国家更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学工业 的西班牙语例句

用户正在搜索


便士, 便条, 便条纸, 便桶, 便携, 便携式设备, 便携式摄像机, 便鞋, 便血, 便宴,

相似单词


化为乌有, 化纤, 化险为夷, 化学, 化学的, 化学工业, 化学家, 化学品, 化验, 化验室,
huà xué gōng yè

industria química

欧 路 软 件版 权 所 有

Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante.

并不拥有化学武器,但我拥有重要的化学石油化学工业生产基地。

En este contexto, rindo homenaje al papel desempeñado por la industria química para apoyar la Convención.

我在这里感谢化学工业在支持《公》方面的作用。

A ese respecto es crucial el apoyo y la colaboración de los Estados miembros y de la industria química mundial en cuanto a nuestras actividades de no proliferación.

在这方面,会员化学工业对我们的不扩散活动予以支持合作极为重要。

A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.

在这方面,需要加强执法行动合作,提高司法鉴定实验室的业务能力,以及进一步加强化学工业制药工业的伙伴关系。

El 60% de los Estados había implantado el principio “conocer al cliente”, aunque menos de un tercio (27%) había establecido códigos de conducta para mejorar la cooperación con la industria química.

家实行了“了解客户”原则,但只有不到三分之一的家(27%)制定了化学工业界加强合作的行为守则。

Se declararán las actividades industriales químicas pertinentes que tengan lugar dentro del territorio de todos los Estados Partes y, de conformidad con lo dispuesto en la Convención, serán objeto de una verificación in situ.

在所有缔内的有关化学工业的活动,必须申报并按条的规定接受现场的核查。

Los Estados deben reforzar la concertación con el sector privado estableciendo códigos de conducta juntamente con las industrias química y farmacéutica y promoviendo la cooperación con las empresas dedicadas al comercio lícito de precursores, por ejemplo, implantando el principio de “conocer al cliente”.

应当例如通过实行“了解客户”原则,加强私营部门的伙伴关系,制定化学工业制药工业的行为守则,并从事前体合法贸易的公司加强合作。

Además, los Estados deben reforzar las alianzas con el sector privado mediante el desarrollo de códigos de conducta con las industrias química y farmacéutica y promover la cooperación con empresas dedicadas al tráfico lícito de precursores, por ejemplo, mediante la introducción del principio “conocer al cliente”.

另外,各应当加强私营部门的伙伴关系,制定化学工业制药工业的行为守则,并从事前体合法贸易的公司加强合作,例如,通过实行“了解客户”原则。

Los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe que aún no lo hayan hecho deben alentar a sus autoridades encargadas de la fiscalización de precursores a que procuren el apoyo activo de la industria química en sus actividades relativas a la ejecución de la ley.

拉丁美洲加勒比家政府中尚未鼓励本负责监管前体化学品的机关在执法工作中积极支持化学工业的,应当这样做。

Los Estados informaron también acerca de la organización de entregas vigiladas, el intercambio de información, el establecimiento de relaciones de cooperación con las industrias química y farmacéutica y la adopción de procedimientos para detectar y denunciar la utilización de productos químicos sustitutivos y nuevos métodos de fabricación de drogas ilícitas.

还报告采取了行动以执行控制下交付,交换情报,化学工业制药工业建立合作,以及通过一定的程序发现报告使用替代化学品的情况非法药物制造新方法。

Los Estados informaron también de que habían adoptado medidas para organizar entregas vigiladas, compartir información, establecer relaciones de cooperación con la industria química y farmacéutica y adoptar procedimientos para identificar la utilización de productos químicos sustitutorios o de nuevos métodos en la fabricación de drogas ilícitas, así como para informar al respecto.

还报告说采取了行动以执行控制下交付,交换情报,化学工业制药工业建立合作,以及通过一定的程序发现报告使用替代化学品的情况非法药物制造新方法。

Los gobiernos, si todavía no lo hacen, deben apoyar el establecimiento de estrechas relaciones de colaboración entre las autoridades encargadas de la fiscalización de los productos químicos y la industria química para elaborar códigos de conducta y procedimientos de actuación del sector e intensificar la cooperación para aumentar la eficacia de las medidas fundamentales de fiscalización de los precursores químicos.

尚未支持在其化学品管制机关化学工业之间建立合作伙伴关系的政府应支持建立这种关系,以便制订行业行为规范程序,并加强合作以增进对前体化学品的关键管制措施的效力。

Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样的际组织的兴趣已经淡化,成员化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多政府资助决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学工业 的西班牙语例句

用户正在搜索


遍布于, 遍地, 遍及, 遍体鳞伤, , 辨别, 辨明, 辨认, 辨析, 辨正,

相似单词


化为乌有, 化纤, 化险为夷, 化学, 化学的, 化学工业, 化学家, 化学品, 化验, 化验室,
huà xué gōng yè

industria química

欧 路 软 件版 权 所 有

Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante.

我国并不拥有化学武器,但我国拥有重要的化学和石油化学生产基地。

En este contexto, rindo homenaje al papel desempeñado por la industria química para apoyar la Convención.

我在这里感谢化学持《公约》方面的作用。

A ese respecto es crucial el apoyo y la colaboración de los Estados miembros y de la industria química mundial en cuanto a nuestras actividades de no proliferación.

在这方面,会员国和全球化学对我们的不扩散活动持和合作极为重要。

A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.

在这方面,需要加强执法行动合作,提高司法鉴定实验室的业务能力,及进一步加强化学和制药业的伙伴关系。

El 60% de los Estados había implantado el principio “conocer al cliente”, aunque menos de un tercio (27%) había establecido códigos de conducta para mejorar la cooperación con la industria química.

的国家实行了“了解客户”原则,但只有不到三分之一的国家(27%)制定了化学加强合作的行为守则。

Se declararán las actividades industriales químicas pertinentes que tengan lugar dentro del territorio de todos los Estados Partes y, de conformidad con lo dispuesto en la Convención, serán objeto de una verificación in situ.

在所有缔约国境内的有关化学的活动,必须申报并按条约的规定接受现场的核查。

Los Estados deben reforzar la concertación con el sector privado estableciendo códigos de conducta juntamente con las industrias química y farmacéutica y promoviendo la cooperación con las empresas dedicadas al comercio lícito de precursores, por ejemplo, implantando el principio de “conocer al cliente”.

各国应当例如通过实行“了解客户”原则,加强私营部门的伙伴关系,制定化学和制药业的行为守则,并从事前体合法贸易的公司加强合作。

Además, los Estados deben reforzar las alianzas con el sector privado mediante el desarrollo de códigos de conducta con las industrias química y farmacéutica y promover la cooperación con empresas dedicadas al tráfico lícito de precursores, por ejemplo, mediante la introducción del principio “conocer al cliente”.

另外,各国应当加强私营部门的伙伴关系,制定化学和制药业的行为守则,并从事前体合法贸易的公司加强合作,例如,通过实行“了解客户”原则。

Los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe que aún no lo hayan hecho deben alentar a sus autoridades encargadas de la fiscalización de precursores a que procuren el apoyo activo de la industria química en sus actividades relativas a la ejecución de la ley.

拉丁美洲和加勒比国家政府中尚未鼓励本国负责监管前体化学品的机关在执法作中积极化学的,应当这样做。

Los Estados informaron también acerca de la organización de entregas vigiladas, el intercambio de información, el establecimiento de relaciones de cooperación con las industrias química y farmacéutica y la adopción de procedimientos para detectar y denunciar la utilización de productos químicos sustitutivos y nuevos métodos de fabricación de drogas ilícitas.

各国还报告采取了行动执行控制下交付,交换情报,化学和制药业建立合作,及通过一定的程序发现和报告使用替代化学品的情况和非法药物制造新方法。

Los Estados informaron también de que habían adoptado medidas para organizar entregas vigiladas, compartir información, establecer relaciones de cooperación con la industria química y farmacéutica y adoptar procedimientos para identificar la utilización de productos químicos sustitutorios o de nuevos métodos en la fabricación de drogas ilícitas, así como para informar al respecto.

各国还报告说采取了行动执行控制下交付,交换情报,化学和制药业建立合作,及通过一定的程序发现和报告使用替代化学品的情况和非法药物制造新方法。

Los gobiernos, si todavía no lo hacen, deben apoyar el establecimiento de estrechas relaciones de colaboración entre las autoridades encargadas de la fiscalización de los productos químicos y la industria química para elaborar códigos de conducta y procedimientos de actuación del sector e intensificar la cooperación para aumentar la eficacia de las medidas fundamentales de fiscalización de los precursores químicos.

尚未持在其化学品管制机关和化学之间建立合作伙伴关系的政府应持建立这种关系,便制订行业行为规范和程序,并加强合作增进对前体化学品的关键管制措施的效力。

Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化学更倾向于在其政府助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学工业 的西班牙语例句

用户正在搜索


辩解的, 辩论, 辩难, 辩诬, 辩证, 辩证的, 辩证法, 辩证法的, 辩证论者, 辩证唯物主义,

相似单词


化为乌有, 化纤, 化险为夷, 化学, 化学的, 化学工业, 化学家, 化学品, 化验, 化验室,
huà xué gōng yè

industria química

欧 路 软 件版 权 所 有

Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante.

我国并不拥有化学武器,但我国拥有重要的化学和石油化学工业生产基地。

En este contexto, rindo homenaje al papel desempeñado por la industria química para apoyar la Convención.

我在这里感谢化学工业在支持《公约》方面的作用。

A ese respecto es crucial el apoyo y la colaboración de los Estados miembros y de la industria química mundial en cuanto a nuestras actividades de no proliferación.

在这方面,会员国和全球化学工业对我们的不扩予以支持和作极为重要。

A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.

在这方面,需要执法行作,提高司法鉴定实验室的业务能力,以及进一步化学工业和制药工业的伙伴关系。

El 60% de los Estados había implantado el principio “conocer al cliente”, aunque menos de un tercio (27%) había establecido códigos de conducta para mejorar la cooperación con la industria química.

的国家实行了“了解客户”原则,但只有不到三分之一的国家(27%)制定了化学工业作的行为守则。

Se declararán las actividades industriales químicas pertinentes que tengan lugar dentro del territorio de todos los Estados Partes y, de conformidad con lo dispuesto en la Convención, serán objeto de una verificación in situ.

在所有缔约国境内的有关化学工业,必须申报并按条约的规定接受现场的核查。

Los Estados deben reforzar la concertación con el sector privado estableciendo códigos de conducta juntamente con las industrias química y farmacéutica y promoviendo la cooperación con las empresas dedicadas al comercio lícito de precursores, por ejemplo, implantando el principio de “conocer al cliente”.

各国应当例如通过实行“了解客户”原则,私营部门的伙伴关系,制定化学工业和制药工业的行为守则,并从事前体法贸易的公司作。

Además, los Estados deben reforzar las alianzas con el sector privado mediante el desarrollo de códigos de conducta con las industrias química y farmacéutica y promover la cooperación con empresas dedicadas al tráfico lícito de precursores, por ejemplo, mediante la introducción del principio “conocer al cliente”.

另外,各国应当私营部门的伙伴关系,制定化学工业和制药工业的行为守则,并从事前体法贸易的公司作,例如,通过实行“了解客户”原则。

Los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe que aún no lo hayan hecho deben alentar a sus autoridades encargadas de la fiscalización de precursores a que procuren el apoyo activo de la industria química en sus actividades relativas a la ejecución de la ley.

拉丁美洲和勒比国家政府中尚未鼓励本国负责监管前体化学品的机关在执法工作中积极支持化学工业的,应当这样做。

Los Estados informaron también acerca de la organización de entregas vigiladas, el intercambio de información, el establecimiento de relaciones de cooperación con las industrias química y farmacéutica y la adopción de procedimientos para detectar y denunciar la utilización de productos químicos sustitutivos y nuevos métodos de fabricación de drogas ilícitas.

各国还报告采取了行以执行控制下交付,交换情报,化学工业和制药工业建立作,以及通过一定的程序发现和报告使用替代化学品的情况和非法药物制造新方法。

Los Estados informaron también de que habían adoptado medidas para organizar entregas vigiladas, compartir información, establecer relaciones de cooperación con la industria química y farmacéutica y adoptar procedimientos para identificar la utilización de productos químicos sustitutorios o de nuevos métodos en la fabricación de drogas ilícitas, así como para informar al respecto.

各国还报告说采取了行以执行控制下交付,交换情报,化学工业和制药工业建立作,以及通过一定的程序发现和报告使用替代化学品的情况和非法药物制造新方法。

Los gobiernos, si todavía no lo hacen, deben apoyar el establecimiento de estrechas relaciones de colaboración entre las autoridades encargadas de la fiscalización de los productos químicos y la industria química para elaborar códigos de conducta y procedimientos de actuación del sector e intensificar la cooperación para aumentar la eficacia de las medidas fundamentales de fiscalización de los precursores químicos.

尚未支持在其化学品管制机关和化学工业之间建立作伙伴关系的政府应支持建立这种关系,以便制订行业行为规范和程序,并作以增进对前体化学品的关键管制措施的效力。

Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学工业 的西班牙语例句

用户正在搜索


标点, 标点符号, 标定, 标度, 标杆, 标高, 标格, 标号, 标记, 标价,

相似单词


化为乌有, 化纤, 化险为夷, 化学, 化学的, 化学工业, 化学家, 化学品, 化验, 化验室,