El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.
主席(以英语发言):我要请各位成员和谅解,但出了一个似乎不容易解决
技术问题,将导致延迟。
perdonar; excusar; disculpar
El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.
主席(以英语发言):我要请各位成员和谅解,但出了一个似乎不容易解决
技术问题,将导致延迟。
La legislación protectora relacionada con las cuestiones comprendidas en este artículo será examinada periódicamente a la luz de los conocimientos científicos y tecnológicos y será revisada, derogada o ampliada según corresponda.
应参照科技知识,定期审查与本所
内容有关
保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。
Proporciona un marco jurídico para el comercio de servicios y abarca varios sectores, entre ellos la inversión, los servicios financieros, las comunicaciones, el transporte, la enseñanza, la energía, el agua y el movimiento de personas.
协定提供了贸易服务法律框架,界定了
个各领域,
括投资、金融服务、通信、运输、教育、能源、水和人
移动。
Si bien el sistema de pago de una suma fija permitirá limitar esos gastos, no se puede aplicar retroactivamente a las causas en curso, y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda está manteniendo conversaciones con la Asociación de Abogados Defensores para adoptar el nuevo sistema.
虽然一笔总付计划会有效这些费用,但这不能追溯适用于审理中
案件,卢旺达问题国际法庭与辩护律师协会就采用新制度进行讨论。
Esa orden incluye una cláusula genérica que prohíbe la exportación de materiales y productos para ser utilizados como armas de destrucción en masa y establece requerimientos de licencia para productos sensibles sobre la base de las listas del Grupo de Australia y del Grupo de Suministradores Nucleares.
这项命令括一个
广
规定,禁止出口指定用于大规模毁灭性武器
材料和项目,并根据澳大利亚集团与核供应国集团
清单规定了敏感项目
许可证要求。
Por medio del establecimiento de prioridades, la eliminación de actividades obsoletas, la promoción de la eficiencia y la determinación de formas creadoras de gestionar los recursos, la Asamblea General puede aprobar un presupuesto que garantice recursos suficientes para las actividades de la Organización y que incluya medidas sustanciales e importantes de reforma.
通过分清轻重缓急,取消过时活动,提高效率,并找到创造性
资源管理办法,大会可以核准一项确保既为本组织活动提供充足资源,又
实质性重大改革措施
预算。
Sin embargo, de conformidad con los escenarios de proyección que incluyen políticas sociales adicionales, es posible aproximarse mucho a la meta de reducción de la desnutrición a nivel nacional (entre 18% y 20%), aunque este promedio de país no garantiza que el fenómeno deje de estar en niveles elevados entre la infancia indígena y rural.
不过,根据增订社会政策
预测,可接近在本国降低营养不良
目标(在18%和20%之间),但此平均数不保证土著和农村儿童
高营养不良率会降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
perdonar; excusar; disculpar
El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.
主席(以英语发言):我要请各位成员包涵和谅解,但出了一个似乎不容易解决技术问题,将导致延迟。
La legislación protectora relacionada con las cuestiones comprendidas en este artículo será examinada periódicamente a la luz de los conocimientos científicos y tecnológicos y será revisada, derogada o ampliada según corresponda.
应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关
保护性法
,
要时应加以修订、废止或推广。
Proporciona un marco jurídico para el comercio de servicios y abarca varios sectores, entre ellos la inversión, los servicios financieros, las comunicaciones, el transporte, la enseñanza, la energía, el agua y el movimiento de personas.
协定提供了贸易服务法
框架,界定了包涵
个各领域,包括投资、金融服务、通信、运输、教育、能源、水和人
移动。
Si bien el sistema de pago de una suma fija permitirá limitar esos gastos, no se puede aplicar retroactivamente a las causas en curso, y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda está manteniendo conversaciones con la Asociación de Abogados Defensores para adoptar el nuevo sistema.
虽然一笔总付计划会有效包涵这些费用,但这不能追溯适用于审理中案件,卢旺达问题国际法庭与辩护
师协会就采用新制
讨论。
Esa orden incluye una cláusula genérica que prohíbe la exportación de materiales y productos para ser utilizados como armas de destrucción en masa y establece requerimientos de licencia para productos sensibles sobre la base de las listas del Grupo de Australia y del Grupo de Suministradores Nucleares.
这项命令包括一个包涵甚广规定,禁止出口指定用于大规模毁灭性武器
材料和项目,并根据澳大利亚集团与核供应国集团
清单规定了敏感项目
许可证要求。
Por medio del establecimiento de prioridades, la eliminación de actividades obsoletas, la promoción de la eficiencia y la determinación de formas creadoras de gestionar los recursos, la Asamblea General puede aprobar un presupuesto que garantice recursos suficientes para las actividades de la Organización y que incluya medidas sustanciales e importantes de reforma.
通过分清轻重缓急,取消过时活动,提高效率,并找到创造性
资源管理办法,大会可以核准一项确保既为本组织活动提供充足资源,又包涵实质性重大改革措施
预算。
Sin embargo, de conformidad con los escenarios de proyección que incluyen políticas sociales adicionales, es posible aproximarse mucho a la meta de reducción de la desnutrición a nivel nacional (entre 18% y 20%), aunque este promedio de país no garantiza que el fenómeno deje de estar en niveles elevados entre la infancia indígena y rural.
不过,根据包涵增订社会政策预测,可接近在本国降低营养不良
目标(在18%和20%之间),但此平均数不保证土著和农村儿童
高营养不良率会降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
perdonar; excusar; disculpar
El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.
主席(以英语发言):我要请各位成员包涵和谅解,但出了一个似乎不容易解决技术问题,将导致延迟。
La legislación protectora relacionada con las cuestiones comprendidas en este artículo será examinada periódicamente a la luz de los conocimientos científicos y tecnológicos y será revisada, derogada o ampliada según corresponda.
应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关
保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。
Proporciona un marco jurídico para el comercio de servicios y abarca varios sectores, entre ellos la inversión, los servicios financieros, las comunicaciones, el transporte, la enseñanza, la energía, el agua y el movimiento de personas.
协定提供了贸易服务法律框架,界定了包涵
个各领域,包括投资、金融服务、通信、运输、教育、能源、水和人
移动。
Si bien el sistema de pago de una suma fija permitirá limitar esos gastos, no se puede aplicar retroactivamente a las causas en curso, y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda está manteniendo conversaciones con la Asociación de Abogados Defensores para adoptar el nuevo sistema.
虽然一笔总付计划会有效包涵这些费用,但这不能追溯适用于审理中案件,卢旺达问题国际法庭与辩护律师协会就采用新制度进行讨论。
Esa orden incluye una cláusula genérica que prohíbe la exportación de materiales y productos para ser utilizados como armas de destrucción en masa y establece requerimientos de licencia para productos sensibles sobre la base de las listas del Grupo de Australia y del Grupo de Suministradores Nucleares.
这项命令包括一个包涵甚广规定,禁止出口指定用于大规模毁灭性武器
材料和项目,并根据澳大利亚集团与核供应国集团
清单规定了敏感项目
许可证要求。
Por medio del establecimiento de prioridades, la eliminación de actividades obsoletas, la promoción de la eficiencia y la determinación de formas creadoras de gestionar los recursos, la Asamblea General puede aprobar un presupuesto que garantice recursos suficientes para las actividades de la Organización y que incluya medidas sustanciales e importantes de reforma.
通过分清轻,取消过时
活动,提高效率,并找到创造性
资源管理办法,大会可以核准一项确保既为本组织活动提供充足资源,又包涵实质性
大改革措施
预算。
Sin embargo, de conformidad con los escenarios de proyección que incluyen políticas sociales adicionales, es posible aproximarse mucho a la meta de reducción de la desnutrición a nivel nacional (entre 18% y 20%), aunque este promedio de país no garantiza que el fenómeno deje de estar en niveles elevados entre la infancia indígena y rural.
不过,根据包涵增订社会政策预测,可接近在本国降低营养不良
目标(在18%和20%之间),但此平均数不保证土著和农村儿童
高营养不良率会降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
perdonar; excusar; disculpar
El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.
主席(英语发言):我要请各位成员包涵和谅解,但出了一个似乎不容易解决
技术问题,将导致延迟。
La legislación protectora relacionada con las cuestiones comprendidas en este artículo será examinada periódicamente a la luz de los conocimientos científicos y tecnológicos y será revisada, derogada o ampliada según corresponda.
应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关
保护性法律,必要时应
订、废止或推广。
Proporciona un marco jurídico para el comercio de servicios y abarca varios sectores, entre ellos la inversión, los servicios financieros, las comunicaciones, el transporte, la enseñanza, la energía, el agua y el movimiento de personas.
协定提供了贸易服务法律框架,界定了包涵
个各领域,包括投资、金融服务、通信、运输、教育、能源、水和人
移动。
Si bien el sistema de pago de una suma fija permitirá limitar esos gastos, no se puede aplicar retroactivamente a las causas en curso, y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda está manteniendo conversaciones con la Asociación de Abogados Defensores para adoptar el nuevo sistema.
虽然一笔总付计划有效包涵这些费用,但这不能追溯适用于审理中
案件,卢旺达问题国际法庭与辩护律师协
用新制度进行讨论。
Esa orden incluye una cláusula genérica que prohíbe la exportación de materiales y productos para ser utilizados como armas de destrucción en masa y establece requerimientos de licencia para productos sensibles sobre la base de las listas del Grupo de Australia y del Grupo de Suministradores Nucleares.
这项命令包括一个包涵甚广规定,禁止出口指定用于大规模毁灭性武器
材料和项目,并根据澳大利亚集团与核供应国集团
清单规定了敏感项目
许可证要求。
Por medio del establecimiento de prioridades, la eliminación de actividades obsoletas, la promoción de la eficiencia y la determinación de formas creadoras de gestionar los recursos, la Asamblea General puede aprobar un presupuesto que garantice recursos suficientes para las actividades de la Organización y que incluya medidas sustanciales e importantes de reforma.
通过分清轻重缓急,取消过时活动,提高效率,并找到创造性
资源管理办法,大
可
核准一项确保既为本组织活动提供充足资源,又包涵实质性重大改革措施
预算。
Sin embargo, de conformidad con los escenarios de proyección que incluyen políticas sociales adicionales, es posible aproximarse mucho a la meta de reducción de la desnutrición a nivel nacional (entre 18% y 20%), aunque este promedio de país no garantiza que el fenómeno deje de estar en niveles elevados entre la infancia indígena y rural.
不过,根据包涵增订社政策
预测,可接近在本国降低营养不良
目标(在18%和20%之间),但此平均数不保证土著和农村儿童
高营养不良率
降低。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
perdonar; excusar; disculpar
El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.
主席(以英语发言):我要请各位成员包涵谅
,但出了一个似乎不容易
技术问题,将导致延迟。
La legislación protectora relacionada con las cuestiones comprendidas en este artículo será examinada periódicamente a la luz de los conocimientos científicos y tecnológicos y será revisada, derogada o ampliada según corresponda.
应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关
保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。
Proporciona un marco jurídico para el comercio de servicios y abarca varios sectores, entre ellos la inversión, los servicios financieros, las comunicaciones, el transporte, la enseñanza, la energía, el agua y el movimiento de personas.
协定提供了贸易服务法律框架,界定了包涵
个各领域,包括投资、金融服务、通信、运输、教育、能源、水
人
移动。
Si bien el sistema de pago de una suma fija permitirá limitar esos gastos, no se puede aplicar retroactivamente a las causas en curso, y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda está manteniendo conversaciones con la Asociación de Abogados Defensores para adoptar el nuevo sistema.
虽然一笔总付计划会有效包涵这些费用,但这不能追溯适用于审理中案件,卢旺达问题国际法庭与辩护律师协会就采用新制度进行讨论。
Esa orden incluye una cláusula genérica que prohíbe la exportación de materiales y productos para ser utilizados como armas de destrucción en masa y establece requerimientos de licencia para productos sensibles sobre la base de las listas del Grupo de Australia y del Grupo de Suministradores Nucleares.
这命令包括一个包涵甚广
规定,禁止出口指定用于大规模毁灭性武器
材
目,并根据澳大利亚集团与核供应国集团
清单规定了敏感
目
许可证要求。
Por medio del establecimiento de prioridades, la eliminación de actividades obsoletas, la promoción de la eficiencia y la determinación de formas creadoras de gestionar los recursos, la Asamblea General puede aprobar un presupuesto que garantice recursos suficientes para las actividades de la Organización y que incluya medidas sustanciales e importantes de reforma.
通过分清轻重缓急,取消过时活动,提高效率,并找到创造性
资源管理办法,大会可以核准一
确保既为本组织活动提供充足资源,又包涵实质性重大改革措施
预算。
Sin embargo, de conformidad con los escenarios de proyección que incluyen políticas sociales adicionales, es posible aproximarse mucho a la meta de reducción de la desnutrición a nivel nacional (entre 18% y 20%), aunque este promedio de país no garantiza que el fenómeno deje de estar en niveles elevados entre la infancia indígena y rural.
不过,根据包涵增订社会政策预测,可接近在本国降低营养不良
目标(在18%
20%之间),但此平均数不保证土著
农村儿童
高营养不良率会降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
perdonar; excusar; disculpar
El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.
主席(以英语发言):我要请各位成员包涵和谅解,但出了一个似乎不容易解决技术问题,将导致延迟。
La legislación protectora relacionada con las cuestiones comprendidas en este artículo será examinada periódicamente a la luz de los conocimientos científicos y tecnológicos y será revisada, derogada o ampliada según corresponda.
应参照科技知识,期审查与本条所包涵
内容有关
保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。
Proporciona un marco jurídico para el comercio de servicios y abarca varios sectores, entre ellos la inversión, los servicios financieros, las comunicaciones, el transporte, la enseñanza, la energía, el agua y el movimiento de personas.
协了贸易服务
法律框架,界
了包涵
个各领域,包括投资、金融服务、通信、运输、教育、能源、水和人
移动。
Si bien el sistema de pago de una suma fija permitirá limitar esos gastos, no se puede aplicar retroactivamente a las causas en curso, y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda está manteniendo conversaciones con la Asociación de Abogados Defensores para adoptar el nuevo sistema.
虽然一笔总付计划会有效包涵这些费用,但这不能追溯适用于审理中案件,卢旺达问题
法庭与辩护律师协会就采用新制度进行讨论。
Esa orden incluye una cláusula genérica que prohíbe la exportación de materiales y productos para ser utilizados como armas de destrucción en masa y establece requerimientos de licencia para productos sensibles sobre la base de las listas del Grupo de Australia y del Grupo de Suministradores Nucleares.
这项命令包括一个包涵甚广规
,禁止出口指
用于大规模毁灭性武器
材料和项目,并根据澳大利亚集团与核
应
集团
清单规
了敏感项目
许可证要求。
Por medio del establecimiento de prioridades, la eliminación de actividades obsoletas, la promoción de la eficiencia y la determinación de formas creadoras de gestionar los recursos, la Asamblea General puede aprobar un presupuesto que garantice recursos suficientes para las actividades de la Organización y que incluya medidas sustanciales e importantes de reforma.
通过分清轻重缓急,取消过时活动,
高效率,并找到创造性
资源管理办法,大会可以核准一项确保既为本组织活动
充足资源,又包涵实质性重大改革措施
预算。
Sin embargo, de conformidad con los escenarios de proyección que incluyen políticas sociales adicionales, es posible aproximarse mucho a la meta de reducción de la desnutrición a nivel nacional (entre 18% y 20%), aunque este promedio de país no garantiza que el fenómeno deje de estar en niveles elevados entre la infancia indígena y rural.
不过,根据包涵增订社会政策预测,可接近在本
降低营养不良
目标(在18%和20%之间),但此平均数不保证土著和农村儿童
高营养不良率会降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
perdonar; excusar; disculpar
El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.
主席(以英语发言):我要请各位成员包涵和谅解,但出了一个似乎不容易解决技术问题,将导致延迟。
La legislación protectora relacionada con las cuestiones comprendidas en este artículo será examinada periódicamente a la luz de los conocimientos científicos y tecnológicos y será revisada, derogada o ampliada según corresponda.
应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关
保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。
Proporciona un marco jurídico para el comercio de servicios y abarca varios sectores, entre ellos la inversión, los servicios financieros, las comunicaciones, el transporte, la enseñanza, la energía, el agua y el movimiento de personas.
协定提供了贸易服务法律框架,界定了包涵
个各领域,包
、金融服务、通信、运输、教育、能源、水和人
移动。
Si bien el sistema de pago de una suma fija permitirá limitar esos gastos, no se puede aplicar retroactivamente a las causas en curso, y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda está manteniendo conversaciones con la Asociación de Abogados Defensores para adoptar el nuevo sistema.
虽然一笔总付计划会有效包涵用,但
不能追溯适用于审理中
案件,卢旺达问题国际法庭与辩护律师协会就采用新制度进行讨论。
Esa orden incluye una cláusula genérica que prohíbe la exportación de materiales y productos para ser utilizados como armas de destrucción en masa y establece requerimientos de licencia para productos sensibles sobre la base de las listas del Grupo de Australia y del Grupo de Suministradores Nucleares.
项命令包
一个包涵甚广
规定,禁止出口指定用于大规模毁灭性武器
材料和项目,并根据澳大利亚集团与核供应国集团
清单规定了敏感项目
许可证要求。
Por medio del establecimiento de prioridades, la eliminación de actividades obsoletas, la promoción de la eficiencia y la determinación de formas creadoras de gestionar los recursos, la Asamblea General puede aprobar un presupuesto que garantice recursos suficientes para las actividades de la Organización y que incluya medidas sustanciales e importantes de reforma.
通过分清轻重缓急,取消过时活动,提高效率,并找到创造性
源管理办法,大会可以核准一项确保既为本组织活动提供充足
源,又包涵实质性重大改革措施
预算。
Sin embargo, de conformidad con los escenarios de proyección que incluyen políticas sociales adicionales, es posible aproximarse mucho a la meta de reducción de la desnutrición a nivel nacional (entre 18% y 20%), aunque este promedio de país no garantiza que el fenómeno deje de estar en niveles elevados entre la infancia indígena y rural.
不过,根据包涵增订社会政策预测,可接近在本国降低营养不良
目标(在18%和20%之间),但此平均数不保证土著和农村儿童
高营养不良率会降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
perdonar; excusar; disculpar
El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.
主席(以英语言):我要请各位成员包涵和谅解,但出了一个似乎不容易解决
技术问题,将导致延迟。
La legislación protectora relacionada con las cuestiones comprendidas en este artículo será examinada periódicamente a la luz de los conocimientos científicos y tecnológicos y será revisada, derogada o ampliada según corresponda.
应参照科技知识,定期审查与本条所包涵内容有关
保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。
Proporciona un marco jurídico para el comercio de servicios y abarca varios sectores, entre ellos la inversión, los servicios financieros, las comunicaciones, el transporte, la enseñanza, la energía, el agua y el movimiento de personas.
协定提供了贸易服务法律框架,界定了包涵
个各领域,包括投资、金融服务、通信、运输、教育、能源、水和人
移动。
Si bien el sistema de pago de una suma fija permitirá limitar esos gastos, no se puede aplicar retroactivamente a las causas en curso, y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda está manteniendo conversaciones con la Asociación de Abogados Defensores para adoptar el nuevo sistema.
虽然一笔总付计划会有效包涵这些费用,但这不能追溯适用于审理中案件,卢旺达问题国际法庭与辩护律师协会就采用新制度进行讨论。
Esa orden incluye una cláusula genérica que prohíbe la exportación de materiales y productos para ser utilizados como armas de destrucción en masa y establece requerimientos de licencia para productos sensibles sobre la base de las listas del Grupo de Australia y del Grupo de Suministradores Nucleares.
这命令包括一个包涵甚广
规定,禁止出口指定用于大规模毁灭性武器
材料和
目,并根据澳大利亚集团与核供应国集团
清单规定了
目
许可证要求。
Por medio del establecimiento de prioridades, la eliminación de actividades obsoletas, la promoción de la eficiencia y la determinación de formas creadoras de gestionar los recursos, la Asamblea General puede aprobar un presupuesto que garantice recursos suficientes para las actividades de la Organización y que incluya medidas sustanciales e importantes de reforma.
通过分清轻重缓急,取消过时活动,提高效率,并找到创造性
资源管理办法,大会可以核准一
确保既为本组织活动提供充足资源,又包涵实质性重大改革措施
预算。
Sin embargo, de conformidad con los escenarios de proyección que incluyen políticas sociales adicionales, es posible aproximarse mucho a la meta de reducción de la desnutrición a nivel nacional (entre 18% y 20%), aunque este promedio de país no garantiza que el fenómeno deje de estar en niveles elevados entre la infancia indígena y rural.
不过,根据包涵增订社会政策预测,可接近在本国降低营养不良
目标(在18%和20%之间),但此平均数不保证土著和农村儿童
高营养不良率会降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
perdonar; excusar; disculpar
El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.
主席(以英语发言):我要请各位成员包涵和谅解,但了一个似乎不容易解决
术问题,将导致延迟。
La legislación protectora relacionada con las cuestiones comprendidas en este artículo será examinada periódicamente a la luz de los conocimientos científicos y tecnológicos y será revisada, derogada o ampliada según corresponda.
应参照科,定期审查与本条所包涵
内容有关
保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。
Proporciona un marco jurídico para el comercio de servicios y abarca varios sectores, entre ellos la inversión, los servicios financieros, las comunicaciones, el transporte, la enseñanza, la energía, el agua y el movimiento de personas.
协定提供了贸易服务法律框架,界定了包涵
个各领域,包括投资、金融服务、通信、运输、教育、能源、水和人
移动。
Si bien el sistema de pago de una suma fija permitirá limitar esos gastos, no se puede aplicar retroactivamente a las causas en curso, y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda está manteniendo conversaciones con la Asociación de Abogados Defensores para adoptar el nuevo sistema.
虽然一笔总付计划会有效包涵这些费用,但这不能追溯适用于审理中案件,卢旺达问题国际法庭与辩护律师协会就采用新制度进行讨论。
Esa orden incluye una cláusula genérica que prohíbe la exportación de materiales y productos para ser utilizados como armas de destrucción en masa y establece requerimientos de licencia para productos sensibles sobre la base de las listas del Grupo de Australia y del Grupo de Suministradores Nucleares.
这项命令包括一个包涵甚广规定,禁止
定用于大规模毁灭性武器
材料和项目,并根据澳大利亚集团与核供应国集团
清单规定了敏感项目
许可证要求。
Por medio del establecimiento de prioridades, la eliminación de actividades obsoletas, la promoción de la eficiencia y la determinación de formas creadoras de gestionar los recursos, la Asamblea General puede aprobar un presupuesto que garantice recursos suficientes para las actividades de la Organización y que incluya medidas sustanciales e importantes de reforma.
通过分清轻重缓急,取消过时活动,提高效率,并找到创造性
资源管理办法,大会可以核准一项确保既为本组织活动提供充足资源,又包涵实质性重大改革措施
预算。
Sin embargo, de conformidad con los escenarios de proyección que incluyen políticas sociales adicionales, es posible aproximarse mucho a la meta de reducción de la desnutrición a nivel nacional (entre 18% y 20%), aunque este promedio de país no garantiza que el fenómeno deje de estar en niveles elevados entre la infancia indígena y rural.
不过,根据包涵增订社会政策预测,可接近在本国降低营养不良
目标(在18%和20%之间),但此平均数不保证土著和农村儿童
高营养不良率会降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。