Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
正视困难需要勇气.
ánimo; coraje
Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
正视困难需要勇气.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
需要多一点勇气与艺术精神。
Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起勇气给大家唱了一支歌。
Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.
竞选公职和投票需要极大的勇气。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署表现出了专业精神、勇气和公正。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
沙龙总理及其政府的勇气和承诺值得赞扬。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长以其巨大勇气和远见领导者。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.
吉尔吉斯斯坦数以千计的代表因其为人表率的勇气获得家高级荣誉奖。
Se han dado muestras notables de valor, sacrificio y heroísmo
这充分展现了勇气、牺牲和英雄主义。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天的领导人,为了作出正确的选择,需要有罗斯福总统称之为“在公认不完美的世界上履行责任的勇气”。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
要赞扬沙龙总理的政治勇气和对脱离接触的坚定承诺。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官的勇气和在法律和政治方面的务实态度已经闻名于世。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触的勇气。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
表现出政治意愿和勇气,推动执行
的决定。
Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.
当史实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出史实真相是需要勇气的。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦人民的领导人表现出勇气、妥协和技巧。
Exige también que las dos partes muestren valor para controlar a los elementos que temen al futuro debido a experiencias anteriores.
它还要求双方有勇气控制那些由于以往的经验而恐惧未来的分子。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
ánimo; coraje
Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
正视困难需要勇气.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点勇气与艺术精神。
Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起勇气给家唱了一支歌。
Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.
竞选公职和投票需要勇气。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署表现出了专业精神、勇气和公正。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟、悲伤和眼泪。
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
沙龙总理及其政府勇气和承诺值得赞扬。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长以其巨勇气和远见领导者我们。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联国必须能够对冲突所造成
危机作出有勇气
反应。
El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.
吉尔吉斯斯坦数以千计代表因其为人表率
勇气获得国家高级荣誉奖。
Se han dado muestras notables de valor, sacrificio y heroísmo
这充分展现了勇气、牺牲和英雄主。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
领导人,为了作出正确
选择,需要有罗斯福总统称之为“在公认不完美
世界上履行责任
勇气”。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理政治勇气和对脱离接触
坚定承诺。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官勇气和在法律和政治方面
务实态度已经闻名于世。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触勇气。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿和勇气,推动执行我们决定。
Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.
当史实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出史实真相是需要勇气。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦人民领导人表现出勇气、妥协和技巧。
Exige también que las dos partes muestren valor para controlar a los elementos que temen al futuro debido a experiencias anteriores.
它还要求双方有勇气控制那些由于以往经验而恐惧未来
分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ánimo; coraje
Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
正视困难气.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
有
气,不被吓倒。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们多一点
气与艺术精神。
Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起气给大家唱了一支歌。
Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.
竞选公职和投票极大
气。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署表现出了专业精神、气和公正。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了气和伟大、悲伤和眼泪。
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
沙龙及其政府
气和承诺值得赞扬。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长以其巨大气和远见领导者我们。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联国必须能够对冲突所造成
危机作出有
气
反应。
El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.
吉尔吉斯斯坦数以千计代表因其为人表率
气获得国家高级荣誉奖。
Se han dado muestras notables de valor, sacrificio y heroísmo
这充分展现了气、牺牲和英雄主义。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天领导人,为了作出正确
选择,
有罗斯福
统称之为“在公认不完美
世界上履行责任
气”。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我赞扬沙龙
政治
气和对脱离接触
坚定承诺。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官气和在法律和政治方面
务实态度已经闻名于世。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列沙龙从加沙脱离接触
气。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿和气,推动执行我们
决定。
Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.
当史实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出史实真相是气
。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将以色列和巴勒斯坦人民
领导人表现出
气、妥协和技巧。
Exige también que las dos partes muestren valor para controlar a los elementos que temen al futuro debido a experiencias anteriores.
它还求双方有
气控制那些由于以往
经验而恐惧未来
分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ánimo; coraje
Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
正视困难需要勇气.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点勇气与艺术精神。
Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起勇气给大家唱了一支歌。
Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.
竞选公职和投票需要极大勇气。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署表现出了专业精神、勇气和公正。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
沙龙其政府
勇气和承诺值得赞扬。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长以其巨大勇气和远见领导者我们。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联国必须能够对冲突所造成
危机作出有勇气
反应。
El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.
吉尔吉斯斯坦数以千表因其为人表率
勇气获得国家高级荣誉奖。
Se han dado muestras notables de valor, sacrificio y heroísmo
这充分展现了勇气、牺牲和英雄主义。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天领导人,为了作出正确
选择,需要有罗斯福
统称之为“在公认不完美
世界上履行责任
勇气”。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙政治勇气和对脱离接触
坚定承诺。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官勇气和在法律和政治方面
务实态度已经闻名于世。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列沙龙从加沙脱离接触
勇气。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿和勇气,推动执行我们决定。
Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.
当史实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出史实真相是需要勇气。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦人民领导人表现出勇气、妥协和技巧。
Exige también que las dos partes muestren valor para controlar a los elementos que temen al futuro debido a experiencias anteriores.
它还要求双方有勇气控制那些由于以往经验而恐惧未来
分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ánimo; coraje
Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
正视困难需要.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有,不被吓倒。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点与艺术精神。
Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起给大家唱
一支歌。
Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.
竞选公职和投票需要极大的。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署表专业精神、
和公正。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满和伟大、悲伤和眼泪。
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
沙龙总理及其政府的和承诺值得赞扬。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长以其巨大和远见领导者我们。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联国必须能够对冲突所造成的危机作
有
的反应。
El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.
吉尔吉斯斯坦数以千计的代表因其为人表率的获得国家高级荣誉奖。
Se han dado muestras notables de valor, sacrificio y heroísmo
这充分展、
牲和英雄主义。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天的领导人,为作
正确的选择,需要有罗斯福总统称之为“在公认不完美的世界上履行责任的
”。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理的政治和对脱离接触的坚定承诺。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官的和在法律和政治方面的务实态度已经闻名于世。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触的。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表政治意愿和
,推动执行我们的决定。
Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.
当史实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说史实真相是需要
的。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦人民的领导人表、妥协和技巧。
Exige también que las dos partes muestren valor para controlar a los elementos que temen al futuro debido a experiencias anteriores.
它还要求双方有控制那些由于以往的经验而恐惧未来的分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
ánimo; coraje
Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
正视困难需要.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有,不被吓倒。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点与艺术精神。
Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起给大家唱
一支歌。
Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.
竞选公职和投票需要极大的。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署表现出专业精神、
和公正。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满和伟大、悲伤和眼泪。
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
沙龙总理及其政府的和承诺值
赞扬。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长以其巨大和远见领导者我们。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联必须能够对冲突所造成的危机作出有
的反应。
El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.
吉尔吉斯斯坦数以千计的代表因其为人表率的家高级荣誉奖。
Se han dado muestras notables de valor, sacrificio y heroísmo
这充分展现、牺牲和英雄主义。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天的领导人,为作出正确的选择,需要有罗斯福总统称之为“在公认不完美的世界上履行责任的
”。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理的政治和对脱离接触的坚定承诺。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官的和在法律和政治方面的务实态度已经闻名于世。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触的。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿和,推动执行我们的决定。
Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.
当史实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出史实真相是需要的。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦人民的领导人表现出、妥协和技巧。
Exige también que las dos partes muestren valor para controlar a los elementos que temen al futuro debido a experiencias anteriores.
它还要求双方有控制那些由于以往的经验而恐惧未来的分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ánimo; coraje
Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
正视困难需要勇气.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点勇气与艺术精神。
Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起勇气给大家唱了一支歌。
Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.
竞选公职和投票需要极大的勇气。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署表现出了专业精神、勇气和公正。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
沙龙总理及的勇气和承诺值得赞扬。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长巨大勇气和远见领导者我们。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联国必须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.
吉尔吉斯斯坦计的代表因
为人表率的勇气获得国家高级荣誉奖。
Se han dado muestras notables de valor, sacrificio y heroísmo
这充分展现了勇气、牺牲和英雄主义。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天的领导人,为了作出正确的选择,需要有罗斯福总统称之为“在公认不完美的世界上履行责任的勇气”。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理的治勇气和对脱离接触的坚定承诺。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官的勇气和在法律和治方面的务实态度已经闻名于世。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬色列总理沙龙从加沙脱离接触的勇气。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出治意愿和勇气,推动执行我们的决定。
Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.
当史实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出史实真相是需要勇气的。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要色列和巴勒斯坦人民的领导人表现出勇气、妥协和技巧。
Exige también que las dos partes muestren valor para controlar a los elementos que temen al futuro debido a experiencias anteriores.
它还要求双方有勇气控制那些由于往的经验而恐惧未来的分子。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ánimo; coraje
Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
正视困难需勇气.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
有勇气,不被吓倒。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需点勇气与艺术精神。
Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起勇气给大家唱了支歌。
Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.
竞选公职和投票需极大的勇气。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署表现出了专业精神、勇气和公正。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
沙龙总理及其政府的勇气和承诺值得赞扬。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长以其巨大勇气和远见领导者我们。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联国必须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.
吉尔吉斯斯坦数以千计的代表因其为人表率的勇气获得国家高级荣誉奖。
Se han dado muestras notables de valor, sacrificio y heroísmo
这充分展现了勇气、牺牲和英雄主义。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天的领导人,为了作出正确的选择,需有罗斯福总统称之为“在公认不完美的世
行责任的勇气”。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我赞扬沙龙总理的政治勇气和对脱离接触的坚定承诺。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官的勇气和在法律和政治方面的务实态度已经闻名于世。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触的勇气。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿和勇气,推动执行我们的决定。
Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.
当史实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出史实真相是需勇气的。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需以色列和巴勒斯坦人民的领导人表现出勇气、妥协和技巧。
Exige también que las dos partes muestren valor para controlar a los elementos que temen al futuro debido a experiencias anteriores.
它还求双方有勇气控制那些由于以往的经验而恐惧未来的分子。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ánimo; coraje
Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
正视困难需要勇气.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有勇气,不被吓倒。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点勇气与艺术精神。
Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起勇气给大家唱了一支歌。
Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.
竞选公职和投票需要极大勇气。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署表现出了专业精神、勇气和公正。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
沙龙其政府
勇气和承诺值得赞扬。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长以其巨大勇气和远见领导者我们。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联国必须能够对冲突所造成
危机作出有勇气
反应。
El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.
吉尔吉斯斯坦数以千表因其为人表率
勇气获得国家高级荣誉奖。
Se han dado muestras notables de valor, sacrificio y heroísmo
这充分展现了勇气、牺牲和英雄主义。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天领导人,为了作出正确
选择,需要有罗斯福
统称之为“在公认不完美
世界上履行责任
勇气”。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙政治勇气和对脱离接触
坚定承诺。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官勇气和在法律和政治方面
务实态度已经闻名于世。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列沙龙从加沙脱离接触
勇气。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿和勇气,推动执行我们决定。
Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.
当史实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出史实真相是需要勇气。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦人民领导人表现出勇气、妥协和技巧。
Exige también que las dos partes muestren valor para controlar a los elementos que temen al futuro debido a experiencias anteriores.
它还要求双方有勇气控制那些由于以往经验而恐惧未来
分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ánimo; coraje
Hace falta corazón para enfrentar las dificultades.
正视困难需要.
Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.
要有,不
。
Hace falta un poco más de valentía y espíritu artístico.
我们需要多一点与艺术精神。
Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起给大家唱了一支歌。
Se precisó un gran coraje para presentarse como candidata a un cargo y para votar.
竞选公职和投票需要极大。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署表现出了专业精神、和公正。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了和伟大、悲伤和眼泪。
Cabe encomiar el coraje y el compromiso del Primer Ministro Sharon y de su Gobierno.
沙龙总理及其政府和承诺值得赞扬。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长以其巨大和远见领导者我们。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联国必须能够对冲突所造成
危机作出有
反应。
El coraje de miles de representantes de Kirguistán les valió grandes honores de Estado.
吉尔吉斯斯坦数以千计代表因其为人表率
获得国家高级荣誉奖。
Se han dado muestras notables de valor, sacrificio y heroísmo
这充分展现了、牺牲和英雄主义。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天领导人,为了作出正确
选择,需要有罗斯福总统称之为“在公认不完美
世界上履行责任
”。
Quisiera encomiar al Primer Ministro Sharon por su valentía política y su firme compromiso de retirarse.
我要赞扬沙龙总理政治
和对脱离接触
坚定承诺。
Su Fiscal es reconocido mundialmente tanto por su coraje como por su realismo jurídico y político.
刑事法院检察官和在法律和政治方面
务实态度已经闻名于世。
En primer lugar, elogiamos al Primer Ministro Ariel Sharon por su valentía al decidir retirarse de Gaza.
首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙脱离接触。
Debemos hacer gala de valentía y voluntad política para seguir adelante con la aplicación de nuestras decisiones.
我们必须表现出政治意愿和,推动执行我们
决定。
Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.
当史实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出史实真相是需要。
No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y Palestina.
但是,这将需要以色列和巴勒斯坦人民领导人表现出
、妥协和技巧。
Exige también que las dos partes muestren valor para controlar a los elementos que temen al futuro debido a experiencias anteriores.
它还要求双方有控制那些由于以往
经验而恐惧未来
分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。