Eran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.
令人烦躁的是,它们虽然动却极富吸引力。
conmoción; agitación; perturbación
Es helper cop yrightEran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.
令人烦躁的是,它们虽然动却极富吸引力。
La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.
全情况依然动
,难以预料。
Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.
我国代表团对地的持续动
表示关注。
Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.
该国东部大部分地区局势动,
全。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和均衡增长和动
中。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非的是,多哥已经摆脱了那段动
时期。
Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.
在最近发生了动和磨难之后,布干维尔需要重建和恢复。
La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.
使地动
的政治危机在
地社会中有其深刻的根源。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部和北部,人道主义局势仍然非动
。
También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.
它还有助于使发展中国家免受全球经济和金融环境冲击和动之害。
Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.
似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动的闸门。
Los desequilibrios mundiales eran enormes y seguían aumentando ampliándose, y el precio del petróleo seguía siendo inestable.
全球性的失衡较为严重,并仍在加剧,石油价格依旧动。
Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.
他是在工发组织历史上的一个动时期被任命为总干事的。
Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.
在经历动的历史变化的时刻,各国领导人必须成为一个更好的世界的设计师。
El problema mundial de la droga provoca inestabilidad social y política y es un reto adicional para el desarrollo.
世界毒品问题导致了社会和政治动,是对发展的另一个挑战。
El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.
那里的动每日都使我们担心会发生最坏的情况。
En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.
在书面和口头介绍中,科摩罗提到该国七年的政治动。
La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.
反复出现的暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定仍然动的
全局势。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属的该区域需要平静和稳定,而是进一步的动
和痛苦。
No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.
但是,政治局势仍然脆弱,可能会动,统一的大部分技术过程尚未完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conmoción; agitación; perturbación
Es helper cop yrightEran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.
令人烦躁的是,它们虽然动荡却极富吸引力。
La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.
情况依然动荡,难以预料。
Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.
我国代表团对地的持续动荡表示关注。
Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.
该国东部大部分地区局势动荡,不。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已经摆脱了那段动荡不时期。
Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.
在最近发生了动荡和磨难之后,布干维尔需要重建和恢复。
La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.
使地动荡的政治危机在
地社会中有其深刻的根源。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部和北部,人道主义局势仍然非常动荡不。
También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.
它还有助于使发展中国家免受球经济和金融
击和动荡之害。
Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.
似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门。
Los desequilibrios mundiales eran enormes y seguían aumentando ampliándose, y el precio del petróleo seguía siendo inestable.
球性的失衡较为严重,并仍在加剧,石油价格依旧动荡。
Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.
他是在工发组织历史上的一个动荡时期被任命为总干事的。
Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.
在经历动荡的历史变化的时刻,各国领导人必须成为一个更好的界的设计师。
El problema mundial de la droga provoca inestabilidad social y política y es un reto adicional para el desarrollo.
界毒品问题导致了社会和政治动荡,是对发展的另一个挑战。
El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.
那里的动荡不每日都使我们担心会发生最坏的情况。
En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.
在书面和口头介绍中,科摩罗提到该国七年的政治动荡。
La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.
反复出现的暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定仍然动荡的局势。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属的该区域需要平静和稳定,而不是进一步的动荡和痛苦。
No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.
但是,政治局势仍然脆弱,可能会动荡,统一的大部分技术过程尚未完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conmoción; agitación; perturbación
Es helper cop yrightEran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.
令人烦躁是,它们虽然
荡却极富吸引力。
La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.
安全情况依然荡,难以预料。
Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.
我国代表团对地
荡表示关注。
Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.
该国东部大部分地区局势荡,不安全。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继处在缓慢和不均衡增长和
荡中。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运是,多哥已经摆脱了那段
荡不安时期。
Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.
在最近发生了荡和磨难之后,布干维尔需要重建和恢复。
La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.
使地
荡
危机在
地社会中有其深刻
根源。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部和北部,人道主义局势仍然非常荡不安。
También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.
它还有助于使发展中国家免受全球经济和金融环境冲击和荡之害。
Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.
似乎打开了过去一年来蕴酿着荡
闸门。
Los desequilibrios mundiales eran enormes y seguían aumentando ampliándose, y el precio del petróleo seguía siendo inestable.
全球性失衡较为严重,并仍在加剧,石油价格依旧
荡。
Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.
他是在工发组织历史上一个
荡时期被任命为总干事
。
Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.
在经历荡
历史变化
时刻,各国领导人必须成为一个更好
世界
设计师。
El problema mundial de la droga provoca inestabilidad social y política y es un reto adicional para el desarrollo.
世界毒品问题导致了社会和荡,是对发展
另一个挑战。
El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.
那里荡不安每日都使我们担心会发生最坏
情况。
En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.
在书面和口头介绍中,科摩罗提到该国七年荡。
La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.
反复出现暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定仍然
荡
安全局势。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属该区域需要平静和稳定,而不是进一步
荡和痛苦。
No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.
但是,局势仍然脆弱,可能会
荡,统一
大部分技术过程尚未完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conmoción; agitación; perturbación
Es helper cop yrightEran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.
令人烦躁是,它们虽然动荡却极富吸引力。
La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.
安全情况依然动荡,难以预。
Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.
代表团对
地
持续动荡表示关注。
Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.
该东部大部分地区局势动荡,不安全。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运是,多哥已经摆脱了那段动荡不安时期。
Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.
在最近发生了动荡和磨难之后,布干维尔需要重建和恢复。
La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.
使地动荡
政治危机在
地社会中有其深刻
根源。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该西部和北部,人道主义局势仍然非常动荡不安。
También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.
它还有助于使发展中家免受全球经济和金融环境冲击和动荡之害。
Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.
似乎打开了过去一年来蕴酿着政治动荡
闸门。
Los desequilibrios mundiales eran enormes y seguían aumentando ampliándose, y el precio del petróleo seguía siendo inestable.
全球衡较为严重,并仍在加剧,石油价格依旧动荡。
Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.
他是在工发组织历史上一个动荡时期被任命为总干事
。
Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.
在经历动荡历史变化
时刻,各
领导人必须成为一个更好
世界
设计师。
El problema mundial de la droga provoca inestabilidad social y política y es un reto adicional para el desarrollo.
世界毒品问题导致了社会和政治动荡,是对发展另一个挑战。
El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.
那里动荡不安每日都使
们担心会发生最坏
情况。
En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.
在书面和口头介绍中,科摩罗提到该七年
政治动荡。
La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.
反复出现暴力事件提醒
们注意,迫切需要稳定仍然动荡
安全局势。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和们所属
该区域需要平静和稳定,而不是进一步
动荡和痛苦。
No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.
但是,政治局势仍然脆弱,可能会动荡,统一大部分技术过程尚未完成。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
conmoción; agitación; perturbación
Es helper cop yrightEran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.
令人烦躁的是,它们虽然动荡却极富吸引力。
La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.
安全情况依然动荡,料。
Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.
我国代表团对地的持续动荡表示关注。
Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.
该国东部大部分地区局势动荡,不安全。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均增长和动荡中。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已经摆脱了那段动荡不安时期。
Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.
在最近发生了动荡和磨之后,布干维尔需要重建和恢复。
La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.
使地动荡的政治危机在
地社会中有其深刻的根源。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部和北部,人道主义局势仍然非常动荡不安。
También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.
它还有助于使发展中国家免受全球经济和金融环境冲击和动荡之害。
Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.
似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门。
Los desequilibrios mundiales eran enormes y seguían aumentando ampliándose, y el precio del petróleo seguía siendo inestable.
全球性的失严重,并仍在加剧,石油价格依旧动荡。
Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.
他是在工发组织历史上的一个动荡时期被任命总干事的。
Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.
在经历动荡的历史变化的时刻,各国领导人必须成一个更好的世界的设计师。
El problema mundial de la droga provoca inestabilidad social y política y es un reto adicional para el desarrollo.
世界毒品问题导致了社会和政治动荡,是对发展的另一个挑战。
El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.
那里的动荡不安每日都使我们担心会发生最坏的情况。
En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.
在书面和口头介绍中,科摩罗提到该国七年的政治动荡。
La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.
反复出现的暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定仍然动荡的安全局势。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属的该区域需要平静和稳定,而不是进一步的动荡和痛苦。
No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.
但是,政治局势仍然脆弱,可能会动荡,统一的大部分技术过程尚未完成。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conmoción; agitación; perturbación
Es helper cop yrightEran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.
令人烦躁的是,它们虽然动荡却极富吸引力。
La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.
安全情况依然动荡,难。
Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.
我国代表团对地的持续动荡表示关注。
Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.
该国东部大部分地区局势动荡,不安全。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均增长和动荡中。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已经摆脱了那段动荡不安时期。
Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.
在最近发生了动荡和磨难之后,布干维尔需要重建和恢复。
La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.
使地动荡的政治危机在
地社会中有其深刻的根源。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部和北部,人道主义局势仍然非常动荡不安。
También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.
它还有助于使发展中国家免受全球经济和金融环境冲击和动荡之害。
Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.
似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门。
Los desequilibrios mundiales eran enormes y seguían aumentando ampliándose, y el precio del petróleo seguía siendo inestable.
全球性的为严重,并仍在加剧,石油价格依旧动荡。
Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.
他是在工发组织历史上的一个动荡时期被任命为总干事的。
Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.
在经历动荡的历史变化的时刻,各国领导人必须成为一个更好的世界的设计师。
El problema mundial de la droga provoca inestabilidad social y política y es un reto adicional para el desarrollo.
世界毒品问题导致了社会和政治动荡,是对发展的另一个挑战。
El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.
那里的动荡不安每日都使我们担心会发生最坏的情况。
En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.
在书面和口头介绍中,科摩罗提到该国七年的政治动荡。
La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.
反复出现的暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定仍然动荡的安全局势。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属的该区域需要平静和稳定,而不是进一步的动荡和痛苦。
No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.
但是,政治局势仍然脆弱,可能会动荡,统一的大部分技术过程尚未完成。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conmoción; agitación; perturbación
Es helper cop yrightEran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.
令人烦躁的是,它们虽然动荡却极富吸引力。
La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.
安全情况依然动荡,难以预料。
Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.
我国代表团对地的持续动荡表示关注。
Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.
该国东部大部分地区动荡,不安全。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥脱了那段动荡不安时期。
Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.
在最近发生了动荡和磨难之后,布干维尔需要重建和恢复。
La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.
使地动荡的政治危机在
地社会中有其深刻的根源。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部和北部,人道主义然非常动荡不安。
También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.
它还有助于使发展中国家免受全球济和金融环境冲击和动荡之害。
Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.
似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门。
Los desequilibrios mundiales eran enormes y seguían aumentando ampliándose, y el precio del petróleo seguía siendo inestable.
全球性的失衡较为严重,并在加剧,石油价格依旧动荡。
Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.
他是在工发组织历史上的一个动荡时期被任命为总干事的。
Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.
在历动荡的历史变化的时刻,各国领导人必须成为一个更好的世界的设计师。
El problema mundial de la droga provoca inestabilidad social y política y es un reto adicional para el desarrollo.
世界毒品问题导致了社会和政治动荡,是对发展的另一个挑战。
El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.
那里的动荡不安每日都使我们担心会发生最坏的情况。
En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.
在书面和口头介绍中,科摩罗提到该国七年的政治动荡。
La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.
反复出现的暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定然动荡的安全
。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属的该区域需要平静和稳定,而不是进一步的动荡和痛苦。
No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.
但是,政治然脆弱,可能会动荡,统一的大部分技术过程尚未完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conmoción; agitación; perturbación
Es helper cop yrightEran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.
令人烦躁的是,它们虽然动荡却极富吸引力。
La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.
安全情况依然动荡,以预料。
Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.
我国代表团对地的持续动荡表示关注。
Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.
该国东部大部分地区局势动荡,不安全。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢不均衡增长
动荡中。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已经摆脱了那段动荡不安时期。
Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.
在最近发生了动荡之后,布干维尔需要重建
恢复。
La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.
使地动荡的政治危机在
地社会中有
刻的根源。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤在该国西部
北部,人道主义局势仍然非常动荡不安。
También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.
它还有助于使发展中国家免受全球经济金融环境冲击
动荡之害。
Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.
似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门。
Los desequilibrios mundiales eran enormes y seguían aumentando ampliándose, y el precio del petróleo seguía siendo inestable.
全球性的失衡较为严重,并仍在加剧,石油价格依旧动荡。
Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.
他是在工发组织历史上的一个动荡时期被任命为总干事的。
Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.
在经历动荡的历史变化的时刻,各国领导人必须成为一个更好的世界的设计师。
El problema mundial de la droga provoca inestabilidad social y política y es un reto adicional para el desarrollo.
世界毒品问题导致了社会政治动荡,是对发展的另一个挑战。
El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.
那里的动荡不安每日都使我们担心会发生最坏的情况。
En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.
在书面口头介绍中,科摩罗提到该国七年的政治动荡。
La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.
反复出现的暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定仍然动荡的安全局势。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩我们所属的该区域需要平静
稳定,而不是进一步的动荡
痛苦。
No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.
但是,政治局势仍然脆弱,可能会动荡,统一的大部分技术过程尚未完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conmoción; agitación; perturbación
Es helper cop yrightEran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.
令人烦躁的是,它们虽然动荡却极富吸引力。
La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.
安全情况依然动荡,难以预料。
Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.
我国代表团对地的持续动荡表示关注。
Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.
该国东部大部分地区局势动荡,不安全。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不长和动荡
。
Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.
非常幸运的是,多哥已经摆脱了那段动荡不安时期。
Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.
在最近生了动荡和磨难之后,布干维尔需要重建和恢复。
La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.
使地动荡的政治危机在
地社会
有其深刻的根源。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部和北部,人道主义局势仍然非常动荡不安。
También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.
它还有助于使国家免受全球经济和金融环境冲击和动荡之害。
Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.
似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门。
Los desequilibrios mundiales eran enormes y seguían aumentando ampliándose, y el precio del petróleo seguía siendo inestable.
全球性的失较为严重,并仍在加剧,石油价格依旧动荡。
Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.
他是在工组织历史上的一个动荡时期被任命为总干事的。
Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.
在经历动荡的历史变化的时刻,各国领导人必须成为一个更好的世界的设计师。
El problema mundial de la droga provoca inestabilidad social y política y es un reto adicional para el desarrollo.
世界毒品问题导致了社会和政治动荡,是对的另一个挑战。
El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.
那里的动荡不安每日都使我们担心会生最坏的情况。
En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.
在书面和口头介绍,科摩罗提到该国七年的政治动荡。
La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.
反复出现的暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定仍然动荡的安全局势。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属的该区域需要平静和稳定,而不是进一步的动荡和痛苦。
No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.
但是,政治局势仍然脆弱,可能会动荡,统一的大部分技术过程尚未完成。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。