西语助手
  • 关闭
quàn zǔ

disuadir; impedir por consejos; desaconsejar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人劝阻这样做,以便条文清楚明了。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有务规定有效、适度和劝阻性的制裁。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认,存在劝阻有罪的人不要提出上诉的成分。

Además, puede que resulte imposible disuadir a un país interesado en la proliferación aunque se le ofrezca una opción muy lucrativa de ENM.

而且,既便采纳一个利益非常丰厚的多边核方案选择,也并非能够劝阻心从事扩散的国家。

Se usaba la educación como medio de disuadir a los jóvenes de perpetrar o apoyar actos terroristas y de sensibilizar a la opinión pública.

教育被用劝阻青年不参与或支持恐怖主和提高公众意识的一种手段。

También deberá apuntar a mejorar la comprensión entre distintas religiones y civilizaciones y disuadir a los jóvenes de recurrir al radicalismo y al extremismo.

该战略也旨在扩大不同宗教和不同文明之间的理解,并劝阻年轻人不要寻求激进主和极端主

El objetivo de disuadir a los grupos descontentos de recurrir al terrorismo como táctica sólo puede lograrse si la estrategia global aborda las causas fundamentales del terrorismo.

只有当这项全面战略能够处理恐怖主的根本问题,才能够实现劝阻感到不满的团体不要选择恐怖主一种手段。

La Unión Europea recordó las repercusiones que denunciarlo podría tener para la paz y la seguridad internacionales y animó a adoptar medidas para desalentar la denuncia del TNP.

欧洲联盟指出这种退出国际和平与安全可能产生的影响,并呼吁采取措施劝阻退出上述条约。

Los ingresos provenientes de esos gravámenes generarían nuevos fondos que podrían utilizarse para los proyectos de conservación, desalentando al mismo tiempo la realización de actividades perjudiciales para el medio ambiente.

从这些税费得到的收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境的活动。

Con estos criterios se procura cambiar el comportamiento de los usuarios mediante incentivos, alentándolos a adoptar usos más benignos desde el punto de vista ambiental y desalentando las prácticas perjudiciales73.

这些办法设法通过激励手段改变用户的行,鼓励它们采用更有利环境的使用方法,劝阻它们从事有害用途。

Debemos hacer todo lo necesario para acelerar el ritmo de despliegue y para garantizar que haya más tropas de la Unión Africana en el terreno, a fin de asegurar el compromiso de las partes con los acuerdos y disuadir los ataques.

我们需要竭尽全力加快部署的速度,并且确保我们在地面拥有更多的非盟部队,以保证双方致力于执行协定和劝阻袭击行动。

En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.

在军费这个仍然是裁军与发展关系的重要问题上,秘书处继续积极参与推动军备透明化,因这是朝向鼓励节制防务开支及劝阻过分囤积军备的重要第一步。

Éstos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales, que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

有无歧视的核查机制, 并致力促进缔约方持续协商和合,以解分歧和履行务,并劝阻不要诉诸单方面措施,因此违反国际法和《联合国宪章》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝阻 的西班牙语例句

用户正在搜索


涨风, 涨价, 涨落, 涨水, 涨水的, , 掌鞭, 掌兵权, 掌灯, 掌舵,

相似单词


劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱, 劝阻, , , 缺德, 缺点,
quàn zǔ

disuadir; impedir por consejos; desaconsejar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人劝阻这样做,以便条文清楚明了。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性的制裁。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认为,存在劝阻有罪的人不要对决提出上诉的成分。

Además, puede que resulte imposible disuadir a un país interesado en la proliferación aunque se le ofrezca una opción muy lucrativa de ENM.

而且,既便采纳一个利益非常丰厚的多边核方案选择,也并非能够劝阻决心从事扩散的国家。

Se usaba la educación como medio de disuadir a los jóvenes de perpetrar o apoyar actos terroristas y de sensibilizar a la opinión pública.

教育用作劝阻青年不参与或支持恐怖主义和提高公众意识的一种手段。

También deberá apuntar a mejorar la comprensión entre distintas religiones y civilizaciones y disuadir a los jóvenes de recurrir al radicalismo y al extremismo.

该战略也旨在扩大不同宗教和不同文明之间的理解,并劝阻年轻人不要寻求激进主义和极端主义。

El objetivo de disuadir a los grupos descontentos de recurrir al terrorismo como táctica sólo puede lograrse si la estrategia global aborda las causas fundamentales del terrorismo.

只有当这项全面战略能够处理恐怖主义的根本问题,才能够实现劝阻感到不满的团体不要选择恐怖主义作为一种手段。

La Unión Europea recordó las repercusiones que denunciarlo podría tener para la paz y la seguridad internacionales y animó a adoptar medidas para desalentar la denuncia del TNP.

指出这种退出对国际和平与安全可能产生的影响,并呼吁采取措施劝阻退出上述条约。

Los ingresos provenientes de esos gravámenes generarían nuevos fondos que podrían utilizarse para los proyectos de conservación, desalentando al mismo tiempo la realización de actividades perjudiciales para el medio ambiente.

从这些税费得到的收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境的活动。

Con estos criterios se procura cambiar el comportamiento de los usuarios mediante incentivos, alentándolos a adoptar usos más benignos desde el punto de vista ambiental y desalentando las prácticas perjudiciales73.

这些办法设法通过激励手段改变用户的行为,鼓励它们采用更有利环境的使用方法,劝阻它们从事有害用途。

Debemos hacer todo lo necesario para acelerar el ritmo de despliegue y para garantizar que haya más tropas de la Unión Africana en el terreno, a fin de asegurar el compromiso de las partes con los acuerdos y disuadir los ataques.

我们需要竭尽全力加快部署的速度,并且确保我们在地面拥有更多的非部队,以保证双方致力于执行协定和劝阻袭击行动。

En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.

在军费这个仍然是裁军与发展关系的重要问题上,秘书处继续积极参与推动军备透明化,因为这是朝向鼓励节制防务开支及劝阻过分囤积军备的重要第一步。

Éstos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales, que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

有无歧视的核查机制, 并致力促进缔约方持续协商和合作,以解决分歧和履行义务,并劝阻不要诉诸单方面措施,因此违反国际法和《合国宪章》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝阻 的西班牙语例句

用户正在搜索


丈母娘, 丈人, , 仗剑, 仗势欺人, 仗恃, 仗义疏财, 仗义执言, , 杖击,

相似单词


劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱, 劝阻, , , 缺德, 缺点,
quàn zǔ

disuadir; impedir por consejos; desaconsejar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人劝阻这样做,以便条文清楚明了。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性的

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

此,人们不能不认为,存在劝阻被判有罪的人不要对判决提出上诉的成分。

Además, puede que resulte imposible disuadir a un país interesado en la proliferación aunque se le ofrezca una opción muy lucrativa de ENM.

而且,既便采纳一个利益非常丰厚的多边核方案选择,也并非能够劝阻决心从事扩散的国家。

Se usaba la educación como medio de disuadir a los jóvenes de perpetrar o apoyar actos terroristas y de sensibilizar a la opinión pública.

教育被用作劝阻青年不参与或支持恐怖主义和提高公众意识的一种手段。

También deberá apuntar a mejorar la comprensión entre distintas religiones y civilizaciones y disuadir a los jóvenes de recurrir al radicalismo y al extremismo.

该战略也旨在扩大不同宗教和不同文明之间的理解,并劝阻年轻人不要寻求激进主义和极端主义。

El objetivo de disuadir a los grupos descontentos de recurrir al terrorismo como táctica sólo puede lograrse si la estrategia global aborda las causas fundamentales del terrorismo.

只有当这项面战略能够处理恐怖主义的根本问题,才能够实现劝阻感到不满的团体不要选择恐怖主义作为一种手段。

La Unión Europea recordó las repercusiones que denunciarlo podría tener para la paz y la seguridad internacionales y animó a adoptar medidas para desalentar la denuncia del TNP.

欧洲联盟指出这种退出对国际和平与能产生的影响,并呼吁采取措施劝阻退出上述条约。

Los ingresos provenientes de esos gravámenes generarían nuevos fondos que podrían utilizarse para los proyectos de conservación, desalentando al mismo tiempo la realización de actividades perjudiciales para el medio ambiente.

从这些税费得到的收入以提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境的活动。

Con estos criterios se procura cambiar el comportamiento de los usuarios mediante incentivos, alentándolos a adoptar usos más benignos desde el punto de vista ambiental y desalentando las prácticas perjudiciales73.

这些办法设法通过激励手段改变用户的行为,鼓励它们采用更有利环境的使用方法,劝阻它们从事有害用途。

Debemos hacer todo lo necesario para acelerar el ritmo de despliegue y para garantizar que haya más tropas de la Unión Africana en el terreno, a fin de asegurar el compromiso de las partes con los acuerdos y disuadir los ataques.

我们需要竭尽力加快部署的速度,并且确保我们在地面拥有更多的非盟部队,以保证双方致力于执行协定和劝阻袭击行动。

En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.

在军费这个仍然是军与发展关系的重要问题上,秘书处继续积极参与推动军备透明化,为这是朝向鼓励节防务开支及劝阻过分囤积军备的重要第一步。

Éstos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales, que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

有无歧视的核查机, 并致力促进缔约方持续协商和合作,以解决分歧和履行义务,并劝阻不要诉诸单方面措施,此违反国际法和《联合国宪章》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝阻 的西班牙语例句

用户正在搜索


账册, 账单, 账号, 账户, 账款, 账面价值, 账目, 账目表, 账目不清, 账已注销,

相似单词


劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱, 劝阻, , , 缺德, 缺点,
quàn zǔ

disuadir; impedir por consejos; desaconsejar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人劝阻这样做,以便了。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔国有义务规定有效、适度和劝阻性的制裁。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认为,存在劝阻被判有罪的人不要对判决提出上诉的成分。

Además, puede que resulte imposible disuadir a un país interesado en la proliferación aunque se le ofrezca una opción muy lucrativa de ENM.

而且,既便采纳一个利益非常丰厚的多边核方案选择,也并非能够劝阻决心事扩散的国家。

Se usaba la educación como medio de disuadir a los jóvenes de perpetrar o apoyar actos terroristas y de sensibilizar a la opinión pública.

教育被用作劝阻青年不参与或支持恐怖主义和提高公众意识的一种手段。

También deberá apuntar a mejorar la comprensión entre distintas religiones y civilizaciones y disuadir a los jóvenes de recurrir al radicalismo y al extremismo.

该战略也旨在扩大不同宗教和不同文之间的理解,并劝阻年轻人不要寻求激进主义和极端主义。

El objetivo de disuadir a los grupos descontentos de recurrir al terrorismo como táctica sólo puede lograrse si la estrategia global aborda las causas fundamentales del terrorismo.

只有当这项全面战略能够处理恐怖主义的根本问题,才能够实现劝阻感到不满的团体不要选择恐怖主义作为一种手段。

La Unión Europea recordó las repercusiones que denunciarlo podría tener para la paz y la seguridad internacionales y animó a adoptar medidas para desalentar la denuncia del TNP.

欧洲联盟指出这种退出对国际和平与安全可能产生的影响,并呼吁采取措施劝阻退出上述

Los ingresos provenientes de esos gravámenes generarían nuevos fondos que podrían utilizarse para los proyectos de conservación, desalentando al mismo tiempo la realización de actividades perjudiciales para el medio ambiente.

这些税费得到的收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境的活动。

Con estos criterios se procura cambiar el comportamiento de los usuarios mediante incentivos, alentándolos a adoptar usos más benignos desde el punto de vista ambiental y desalentando las prácticas perjudiciales73.

这些办法设法通过激励手段改变用户的行为,鼓励它们采用更有利环境的使用方法,劝阻它们事有害用途。

Debemos hacer todo lo necesario para acelerar el ritmo de despliegue y para garantizar que haya más tropas de la Unión Africana en el terreno, a fin de asegurar el compromiso de las partes con los acuerdos y disuadir los ataques.

我们需要竭尽全力加快部署的速度,并且确保我们在地面拥有更多的非盟部队,以保证双方致力于执行协定和劝阻袭击行动。

En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.

在军费这个仍然是裁军与发展关系的重要问题上,秘书处继续积极参与推动军备透化,因为这是朝向鼓励节制防务开支及劝阻过分囤积军备的重要第一步。

Éstos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales, que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

有无歧视的核查机制, 并致力促进缔方持续协商和合作,以解决分歧和履行义务,并劝阻不要诉诸单方面措施,因此违反国际法和《联合国宪章》的原则。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝阻 的西班牙语例句

用户正在搜索


障眼法, 障子, , , 瘴痢, 瘴气, , 招安, 招标, 招兵,

相似单词


劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱, 劝阻, , , 缺德, 缺点,
quàn zǔ

disuadir; impedir por consejos; desaconsejar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人劝阻这样做,以便条文清楚明了。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性的制裁。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认为,存在劝阻被判有罪的人不要对判决提出上诉的成分。

Además, puede que resulte imposible disuadir a un país interesado en la proliferación aunque se le ofrezca una opción muy lucrativa de ENM.

而且,既便采纳一个利益非常丰厚的多边核方案选择,也并非能够劝阻决心从事扩散的国家。

Se usaba la educación como medio de disuadir a los jóvenes de perpetrar o apoyar actos terroristas y de sensibilizar a la opinión pública.

教育被劝阻青年不参与或支持恐怖主义和提高公众意识的一种手段。

También deberá apuntar a mejorar la comprensión entre distintas religiones y civilizaciones y disuadir a los jóvenes de recurrir al radicalismo y al extremismo.

该战略也旨在扩大不同宗教和不同文明之间的理解,并劝阻年轻人不要寻求激进主义和极端主义。

El objetivo de disuadir a los grupos descontentos de recurrir al terrorismo como táctica sólo puede lograrse si la estrategia global aborda las causas fundamentales del terrorismo.

只有当这项全面战略能够处理恐怖主义的根本问题,才能够实现劝阻感到不满的团体不要选择恐怖主义作为一种手段。

La Unión Europea recordó las repercusiones que denunciarlo podría tener para la paz y la seguridad internacionales y animó a adoptar medidas para desalentar la denuncia del TNP.

欧洲联盟指出这种退出对国际和平与安全可能产生的影响,并呼吁采取措施劝阻退出上述条约。

Los ingresos provenientes de esos gravámenes generarían nuevos fondos que podrían utilizarse para los proyectos de conservación, desalentando al mismo tiempo la realización de actividades perjudiciales para el medio ambiente.

从这些税费得到的收入可以提供额外资金,护项目,同时劝阻毁坏环境的活动。

Con estos criterios se procura cambiar el comportamiento de los usuarios mediante incentivos, alentándolos a adoptar usos más benignos desde el punto de vista ambiental y desalentando las prácticas perjudiciales73.

这些办法设法通过激励手段改变户的行为,鼓励它们采更有利环境的使方法,劝阻它们从事有害途。

Debemos hacer todo lo necesario para acelerar el ritmo de despliegue y para garantizar que haya más tropas de la Unión Africana en el terreno, a fin de asegurar el compromiso de las partes con los acuerdos y disuadir los ataques.

我们需要竭尽全力加快部署的速度,并且确保我们在地面拥有更多的非盟部队,以保证双方致力执行协定和劝阻袭击行动。

En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.

在军费这个仍然是裁军与发展关系的重要问题上,秘书处继续积极参与推动军备透明化,因为这是朝向鼓励节制防务开支及劝阻过分囤积军备的重要第一步。

Éstos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales, que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

有无歧视的核查机制, 并致力促进缔约方持续协商和合作,以解决分歧和履行义务,并劝阻不要诉诸单方面措施,因此违反国际法和《联合国宪章》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝阻 的西班牙语例句

用户正在搜索


招风耳, 招抚, 招工, 招供, 招股, 招呼, 招魂, 招集, 招架, 招降,

相似单词


劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱, 劝阻, , , 缺德, 缺点,
quàn zǔ

disuadir; impedir por consejos; desaconsejar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人这样做,以便条文清楚明了。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度和性的制裁。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认为,存在被判有罪的人不要对判决提出上诉的成分。

Además, puede que resulte imposible disuadir a un país interesado en la proliferación aunque se le ofrezca una opción muy lucrativa de ENM.

而且,既便采利益非常丰厚的多边核方案选择,也并非能够决心从事扩散的国家。

Se usaba la educación como medio de disuadir a los jóvenes de perpetrar o apoyar actos terroristas y de sensibilizar a la opinión pública.

教育被用作青年不参与或支持恐怖主义和提高公众意识的种手段。

También deberá apuntar a mejorar la comprensión entre distintas religiones y civilizaciones y disuadir a los jóvenes de recurrir al radicalismo y al extremismo.

该战略也旨在扩大不同宗教和不同文明之间的理解,并年轻人不要寻求激进主义和极端主义。

El objetivo de disuadir a los grupos descontentos de recurrir al terrorismo como táctica sólo puede lograrse si la estrategia global aborda las causas fundamentales del terrorismo.

只有当这项全面战略能够处理恐怖主义的根本问题,才能够实现不满的团体不要选择恐怖主义作为种手段。

La Unión Europea recordó las repercusiones que denunciarlo podría tener para la paz y la seguridad internacionales y animó a adoptar medidas para desalentar la denuncia del TNP.

欧洲联盟指出这种退出对国际和平与安全可能产生的影响,并呼吁采取措施退出上述条约。

Los ingresos provenientes de esos gravámenes generarían nuevos fondos que podrían utilizarse para los proyectos de conservación, desalentando al mismo tiempo la realización de actividades perjudiciales para el medio ambiente.

从这些税费得的收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时毁坏环境的活动。

Con estos criterios se procura cambiar el comportamiento de los usuarios mediante incentivos, alentándolos a adoptar usos más benignos desde el punto de vista ambiental y desalentando las prácticas perjudiciales73.

这些办法设法通过激励手段改变用户的行为,鼓励它们采用更有利环境的使用方法,它们从事有害用途。

Debemos hacer todo lo necesario para acelerar el ritmo de despliegue y para garantizar que haya más tropas de la Unión Africana en el terreno, a fin de asegurar el compromiso de las partes con los acuerdos y disuadir los ataques.

我们需要竭尽全力加快部署的速度,并且确保我们在地面拥有更多的非盟部队,以保证双方致力于执行协定和袭击行动。

En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.

在军费这仍然是裁军与发展关系的重要问题上,秘书处继续积极参与推动军备透明化,因为这是朝向鼓励节制防务开支及过分囤积军备的重要第步。

Éstos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales, que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

有无歧视的核查机制, 并致力促进缔约方持续协商和合作,以解决分歧和履行义务,并不要诉诸单方面措施,因此违反国际法和《联合国宪章》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝阻 的西班牙语例句

用户正在搜索


招亲, 招惹, 招惹是非, 招认, 招生, 招生制度, 招事, 招收, 招收工人, 招手,

相似单词


劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱, 劝阻, , , 缺德, 缺点,
quàn zǔ

disuadir; impedir por consejos; desaconsejar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人劝阻这样做,以便了。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔国有义务规定有效、适度和劝阻性的制裁。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认为,存在劝阻被判有罪的人不要对判决提出上诉的成分。

Además, puede que resulte imposible disuadir a un país interesado en la proliferación aunque se le ofrezca una opción muy lucrativa de ENM.

而且,既便采纳一个利益非常丰厚的多边核方案选择,也并非能够劝阻决心事扩散的国家。

Se usaba la educación como medio de disuadir a los jóvenes de perpetrar o apoyar actos terroristas y de sensibilizar a la opinión pública.

教育被用作劝阻青年不参与或支持恐怖主义和提高公众意识的一种手段。

También deberá apuntar a mejorar la comprensión entre distintas religiones y civilizaciones y disuadir a los jóvenes de recurrir al radicalismo y al extremismo.

该战略也旨在扩大不同宗教和不同文之间的理解,并劝阻年轻人不要寻求激进主义和极端主义。

El objetivo de disuadir a los grupos descontentos de recurrir al terrorismo como táctica sólo puede lograrse si la estrategia global aborda las causas fundamentales del terrorismo.

只有当这项全面战略能够处理恐怖主义的根本问题,才能够实现劝阻感到不满的团体不要选择恐怖主义作为一种手段。

La Unión Europea recordó las repercusiones que denunciarlo podría tener para la paz y la seguridad internacionales y animó a adoptar medidas para desalentar la denuncia del TNP.

欧洲联盟指出这种退出对国际和平与安全可能产生的影响,并呼吁采取措施劝阻退出上述

Los ingresos provenientes de esos gravámenes generarían nuevos fondos que podrían utilizarse para los proyectos de conservación, desalentando al mismo tiempo la realización de actividades perjudiciales para el medio ambiente.

这些税费得到的收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境的活动。

Con estos criterios se procura cambiar el comportamiento de los usuarios mediante incentivos, alentándolos a adoptar usos más benignos desde el punto de vista ambiental y desalentando las prácticas perjudiciales73.

这些办法设法通过激励手段改变用户的行为,鼓励它们采用更有利环境的使用方法,劝阻它们事有害用途。

Debemos hacer todo lo necesario para acelerar el ritmo de despliegue y para garantizar que haya más tropas de la Unión Africana en el terreno, a fin de asegurar el compromiso de las partes con los acuerdos y disuadir los ataques.

我们需要竭尽全力加快部署的速度,并且确保我们在地面拥有更多的非盟部队,以保证双方致力于执行协定和劝阻袭击行动。

En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.

在军费这个仍然是裁军与发展关系的重要问题上,秘书处继续积极参与推动军备透化,因为这是朝向鼓励节制防务开支及劝阻过分囤积军备的重要第一步。

Éstos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales, que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

有无歧视的核查机制, 并致力促进缔方持续协商和合作,以解决分歧和履行义务,并劝阻不要诉诸单方面措施,因此违反国际法和《联合国宪章》的原则。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝阻 的西班牙语例句

用户正在搜索


招灾惹祸, 招展, 招致, 招致失败, 招赘, 招子, 招租, 昭然若揭, 昭示, 昭雪,

相似单词


劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱, 劝阻, , , 缺德, 缺点,
quàn zǔ

disuadir; impedir por consejos; desaconsejar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人这样做,以便条文清楚明了。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度和制裁。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不不认为,存在被判有罪人不要对判决提出上诉成分。

Además, puede que resulte imposible disuadir a un país interesado en la proliferación aunque se le ofrezca una opción muy lucrativa de ENM.

而且,既便采纳一个利益非常丰厚多边核方案选择,也并非决心从事扩散国家。

Se usaba la educación como medio de disuadir a los jóvenes de perpetrar o apoyar actos terroristas y de sensibilizar a la opinión pública.

教育被用作青年不参与或支持恐怖主义和提高公众意识一种手段。

También deberá apuntar a mejorar la comprensión entre distintas religiones y civilizaciones y disuadir a los jóvenes de recurrir al radicalismo y al extremismo.

该战略也旨在扩大不同宗教和不同文明之间理解,并年轻人不要寻求激进主义和极端主义。

El objetivo de disuadir a los grupos descontentos de recurrir al terrorismo como táctica sólo puede lograrse si la estrategia global aborda las causas fundamentales del terrorismo.

只有当这项全面战略够处理恐怖主义根本问题,才够实现感到不满团体不要选择恐怖主义作为一种手段。

La Unión Europea recordó las repercusiones que denunciarlo podría tener para la paz y la seguridad internacionales y animó a adoptar medidas para desalentar la denuncia del TNP.

欧洲联盟指出这种退出对国际和平与安全可影响,并呼吁采取措施退出上述条约。

Los ingresos provenientes de esos gravámenes generarían nuevos fondos que podrían utilizarse para los proyectos de conservación, desalentando al mismo tiempo la realización de actividades perjudiciales para el medio ambiente.

从这些税费得到收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时毁坏环境活动。

Con estos criterios se procura cambiar el comportamiento de los usuarios mediante incentivos, alentándolos a adoptar usos más benignos desde el punto de vista ambiental y desalentando las prácticas perjudiciales73.

这些办法设法通过激励手段改变用户行为,鼓励它们采用更有利环境使用方法,它们从事有害用途。

Debemos hacer todo lo necesario para acelerar el ritmo de despliegue y para garantizar que haya más tropas de la Unión Africana en el terreno, a fin de asegurar el compromiso de las partes con los acuerdos y disuadir los ataques.

我们需要竭尽全力加快部署速度,并且确保我们在地面拥有更多非盟部队,以保证双方致力于执行协定和袭击行动。

En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.

在军费这个仍然是裁军与发展关系重要问题上,秘书处继续积极参与推动军备透明化,因为这是朝向鼓励节制防务开支及过分囤积军备重要第一步。

Éstos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales, que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

有无歧视核查机制, 并致力促进缔约方持续协商和合作,以解决分歧和履行义务,并不要诉诸单方面措施,因此违反国际法和《联合国宪章》原则。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝阻 的西班牙语例句

用户正在搜索


爪抓, 爪状突, 爪子, , 找...当替罪羊, 找病, 找补, 找碴, 找出路, 找答案,

相似单词


劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱, 劝阻, , , 缺德, 缺点,
quàn zǔ

disuadir; impedir por consejos; desaconsejar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人样做,以便条文清楚明了。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度和性的制裁。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认为,被判有罪的人不要对判决提上诉的成分。

Además, puede que resulte imposible disuadir a un país interesado en la proliferación aunque se le ofrezca una opción muy lucrativa de ENM.

而且,既便采纳一个利益非常丰厚的多边核方案选择,也并非能够决心从事扩散的国家。

Se usaba la educación como medio de disuadir a los jóvenes de perpetrar o apoyar actos terroristas y de sensibilizar a la opinión pública.

教育被用作青年不参与或支持恐怖主义和提高公众意识的一手段。

También deberá apuntar a mejorar la comprensión entre distintas religiones y civilizaciones y disuadir a los jóvenes de recurrir al radicalismo y al extremismo.

该战略也扩大不同宗教和不同文明之间的理解,并年轻人不要寻求激进主义和极端主义。

El objetivo de disuadir a los grupos descontentos de recurrir al terrorismo como táctica sólo puede lograrse si la estrategia global aborda las causas fundamentales del terrorismo.

只有当项全面战略能够处理恐怖主义的根本问题,才能够实现感到不满的团体不要选择恐怖主义作为一手段。

La Unión Europea recordó las repercusiones que denunciarlo podría tener para la paz y la seguridad internacionales y animó a adoptar medidas para desalentar la denuncia del TNP.

欧洲联盟指退对国际和平与安全可能产生的影响,并呼吁采取措施退上述条约。

Los ingresos provenientes de esos gravámenes generarían nuevos fondos que podrían utilizarse para los proyectos de conservación, desalentando al mismo tiempo la realización de actividades perjudiciales para el medio ambiente.

些税费得到的收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时毁坏环境的活动。

Con estos criterios se procura cambiar el comportamiento de los usuarios mediante incentivos, alentándolos a adoptar usos más benignos desde el punto de vista ambiental y desalentando las prácticas perjudiciales73.

些办法设法通过激励手段改变用户的行为,鼓励它们采用更有利环境的使用方法,它们从事有害用途。

Debemos hacer todo lo necesario para acelerar el ritmo de despliegue y para garantizar que haya más tropas de la Unión Africana en el terreno, a fin de asegurar el compromiso de las partes con los acuerdos y disuadir los ataques.

我们需要竭尽全力加快部署的速度,并且确保我们地面拥有更多的非盟部队,以保证双方致力于执行协定和袭击行动。

En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.

军费个仍然是裁军与发展关系的重要问题上,秘书处继续积极参与推动军备透明化,因为是朝向鼓励节制防务开支及过分囤积军备的重要第一步。

Éstos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales, que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

有无歧视的核查机制, 并致力促进缔约方持续协商和合作,以解决分歧和履行义务,并不要诉诸单方面措施,因此违反国际法和《联合国宪章》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝阻 的西班牙语例句

用户正在搜索


找矿, 找麻烦, 找平, 找齐, 找钱, 找事, 找死, 找头, 找寻, 找原因,

相似单词


劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱, 劝阻, , , 缺德, 缺点,
quàn zǔ

disuadir; impedir por consejos; desaconsejar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.

有人劝阻这样做,以便条文清楚明了。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻制裁。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认为,存在劝阻被判有罪人不要对判决提出上诉成分。

Además, puede que resulte imposible disuadir a un país interesado en la proliferación aunque se le ofrezca una opción muy lucrativa de ENM.

而且,既便采纳一个利益非常丰厚案选择,也并非能够劝阻决心从事扩散国家。

Se usaba la educación como medio de disuadir a los jóvenes de perpetrar o apoyar actos terroristas y de sensibilizar a la opinión pública.

教育被用作劝阻青年不参与或支持恐怖主义和提高公众意识一种手段。

También deberá apuntar a mejorar la comprensión entre distintas religiones y civilizaciones y disuadir a los jóvenes de recurrir al radicalismo y al extremismo.

该战略也旨在扩大不同宗教和不同文明之间理解,并劝阻年轻人不要寻求激进主义和极端主义。

El objetivo de disuadir a los grupos descontentos de recurrir al terrorismo como táctica sólo puede lograrse si la estrategia global aborda las causas fundamentales del terrorismo.

只有当这项全面战略能够处理恐怖主义问题,才能够实现劝阻感到不满团体不要选择恐怖主义作为一种手段。

La Unión Europea recordó las repercusiones que denunciarlo podría tener para la paz y la seguridad internacionales y animó a adoptar medidas para desalentar la denuncia del TNP.

欧洲联盟指出这种退出对国际和平与安全可能产生影响,并呼吁采取措施劝阻退出上述条约。

Los ingresos provenientes de esos gravámenes generarían nuevos fondos que podrían utilizarse para los proyectos de conservación, desalentando al mismo tiempo la realización de actividades perjudiciales para el medio ambiente.

从这些税费得到收入可以提供额外资金,用于养护项目,同时劝阻毁坏环境活动。

Con estos criterios se procura cambiar el comportamiento de los usuarios mediante incentivos, alentándolos a adoptar usos más benignos desde el punto de vista ambiental y desalentando las prácticas perjudiciales73.

这些办法设法通过激励手段改变用户行为,鼓励它们采用更有利环境使用法,劝阻它们从事有害用途。

Debemos hacer todo lo necesario para acelerar el ritmo de despliegue y para garantizar que haya más tropas de la Unión Africana en el terreno, a fin de asegurar el compromiso de las partes con los acuerdos y disuadir los ataques.

我们需要竭尽全力加快部署速度,并且确保我们在地面拥有更多非盟部队,以保证双致力于执行协定和劝阻袭击行动。

En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.

在军费这个仍然是裁军与发展关系重要问题上,秘书处继续积极参与推动军备透明化,因为这是朝向鼓励节制防务开支及劝阻过分囤积军备重要第一步。

Éstos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el cumplimiento de las obligaciones y desestimular el recurso a medidas unilaterales, que contravienen los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.

有无歧视查机制, 并致力促进缔约持续协商和合作,以解决分歧和履行义务,并劝阻不要诉诸单面措施,因此违反国际法和《联合国宪章》原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝阻 的西班牙语例句

用户正在搜索


召唤, 召唤人, 召回, 召回大使, 召魂, 召祸, 召集, 召集会议, 召集人, 召见,

相似单词


劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱, 劝阻, , , 缺德, 缺点,