El censo permitió al Gobierno de Transición retirar de la nómina estatal a los trabajadores ficticios.
调查使得过渡政府能够从政府发薪单上剔除影子工人。
desechar lo malo; eliminar; escardar
www.francochinois.com 版 权 所 有El censo permitió al Gobierno de Transición retirar de la nómina estatal a los trabajadores ficticios.
调查使得过渡政府能够从政府发薪单上剔除影子工人。
En una primera evaluación de las respuestas, se rechazaron 16 cuestionarios por falta de respuestas o de páginas.
对交回的问题单进行初步审计后,剔除了16份答复不完整或有漏页者。
Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.
因此,自〇〇
年起,当局已剔除了中学学位分配办法中含性别
分的元素,令这个制度完全符合本港法例的规定。
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞合并各项近东救济工程处问题决议,剔除其中任何不
干的政治言词。
El equipo nacional de las Naciones Unidas ha informado debidamente sobre estos acontecimientos positivos y, como ha reconocido el propio Representante Especial, había recomendado que se eliminara al Tadmadaw Kyi del anexo II.
联合国国家工作队适当地报道了这些积极发展,而且特别代表本人也承认,他们建议将缅甸政府军从件
的名单中剔除。
Se consideró preferible excluir tales actos del ámbito del tema ya que los traslados en virtud de la cooperación penal internacional versaban sobre una serie totalmente diferente de cuestiones, normas jurídicas y consideraciones de principio.
有人认为,应该将这些行动从本专题的范围内剔除,因为为了执法的目的而移交人员涉及一系列完全不同的问题、法律规范和政策考虑因素。
También respalda el llamamiento realizado en los resultados de la Cumbre a que se apliquen procedimientos justos y claros para incluir personas físicas y jurídicas en las listas de sanciones y para excluirlas de esas listas.
欧洲联盟也赞首脑会议的
果文件内呼吁把个人和实体列入制裁名单或从名单中剔除,应该有公正、清楚的程序。
Otra opinión, que fue compartida por algunos miembros de la Comisión, se inclina a trazar una distinción según la fuente y la materia objeto de las reglas de la organización, y a excluir ciertas disposiciones administrativas, por ejemplo, de la esfera del derecho internacional.
另外还有一种看法得到一些委员的支持,他们认为,应该根据组织规则的来源和事由作出区分,例如从国际法领域中剔除一些行政管理条例。
Los resultados de estas pruebas se harán conocer a todos los participantes en la elaboración del modelo y luego, si procede, se podrá modificar el algoritmo y someterlo a varias pruebas hasta que el conjunto específico de datos se incluya o excluya del modelo resultante.
检验结果将提供给所有参与模型开发的人,并可酌情重复对算法进行修改和检验,直到将具体数据集列入最后模型或剔除为止。
Con respecto a las cuestiones que debían excluirse del ámbito del tema, se sugirió que no se examinasen las cuestiones de la devolución, del rechazo de los solicitantes de asilo o de la denegación de entrada de los extranjeros que reunían los requisitos legalmente exigidos.
关于要从本专题范围中剔除的一些问题,据认为,不驱回、不接纳寻求庇护者或拒绝接纳定期居留的外国人问题,应该不予考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desechar lo malo; eliminar; escardar
www.francochinois.com 版 权 所 有El censo permitió al Gobierno de Transición retirar de la nómina estatal a los trabajadores ficticios.
调查使得过渡政府能够从政府发薪单上剔除影子工人。
En una primera evaluación de las respuestas, se rechazaron 16 cuestionarios por falta de respuestas o de páginas.
对交回问题单进行初步审计后,剔除了16份
完整或有漏页者。
Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.
因此,自二〇〇二年起,当局已剔除了中学学位分配办法中含性别歧视成分元素,令这个制度完全符合本港法例
规定。
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决议,剔除其中任何干
政治言词。
El equipo nacional de las Naciones Unidas ha informado debidamente sobre estos acontecimientos positivos y, como ha reconocido el propio Representante Especial, había recomendado que se eliminara al Tadmadaw Kyi del anexo II.
联合国国家工作队适当地报道了这些积极发展,而且特别代表本人也承认,他们建议将缅甸政府军从附件二名单中剔除。
Se consideró preferible excluir tales actos del ámbito del tema ya que los traslados en virtud de la cooperación penal internacional versaban sobre una serie totalmente diferente de cuestiones, normas jurídicas y consideraciones de principio.
有人认为,应该将这些行动从本专题范围内剔除,因为为了执法
而移交人员涉及一系列完全
同
问题、法律规范和政策考虑因素。
También respalda el llamamiento realizado en los resultados de la Cumbre a que se apliquen procedimientos justos y claros para incluir personas físicas y jurídicas en las listas de sanciones y para excluirlas de esas listas.
欧洲联盟也赞成首脑会议成果文件内呼吁把个人和实体列入制裁名单或从名单中剔除,应该有公正、清楚
程序。
Otra opinión, que fue compartida por algunos miembros de la Comisión, se inclina a trazar una distinción según la fuente y la materia objeto de las reglas de la organización, y a excluir ciertas disposiciones administrativas, por ejemplo, de la esfera del derecho internacional.
另外还有一种看法得到一些委员支持,他们认为,应该根据组织规则
来源和事由作出区分,例如从国际法领域中剔除一些行政管理条例。
Los resultados de estas pruebas se harán conocer a todos los participantes en la elaboración del modelo y luego, si procede, se podrá modificar el algoritmo y someterlo a varias pruebas hasta que el conjunto específico de datos se incluya o excluya del modelo resultante.
检验结果将提供给所有参与模型开发人,并可酌情重
对算法进行修改和检验,直到将具体数据集列入最后模型或剔除为止。
Con respecto a las cuestiones que debían excluirse del ámbito del tema, se sugirió que no se examinasen las cuestiones de la devolución, del rechazo de los solicitantes de asilo o de la denegación de entrada de los extranjeros que reunían los requisitos legalmente exigidos.
关于要从本专题范围中剔除一些问题,据认为,
驱回、
接纳寻求庇护者或拒绝接纳定期居留
外国人问题,应该
予考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desechar lo malo; eliminar; escardar
www.francochinois.com 版 权 所 有El censo permitió al Gobierno de Transición retirar de la nómina estatal a los trabajadores ficticios.
调查使得过渡政府能够从政府发薪单上影子工
。
En una primera evaluación de las respuestas, se rechazaron 16 cuestionarios por falta de respuestas o de páginas.
对回的问题单进行初步审计
,
了16份答复不完整或有漏页者。
Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.
因此,自二〇〇二年起,当局已了中学学位分配办法中含性别歧视成分的元素,令这个制度完全符合本港法例的规定。
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决议,其中任何不
干的政治言词。
El equipo nacional de las Naciones Unidas ha informado debidamente sobre estos acontecimientos positivos y, como ha reconocido el propio Representante Especial, había recomendado que se eliminara al Tadmadaw Kyi del anexo II.
联合国国家工作队适当地报道了这些积极发展,而且特别代表本也承认,他们建议将缅甸政府军从附件二的名单中
。
Se consideró preferible excluir tales actos del ámbito del tema ya que los traslados en virtud de la cooperación penal internacional versaban sobre una serie totalmente diferente de cuestiones, normas jurídicas y consideraciones de principio.
有认为,应该将这些行动从本专题的范围内
,因为为了执法的目的而
员涉及一系列完全不同的问题、法律规范和政策考虑因素。
También respalda el llamamiento realizado en los resultados de la Cumbre a que se apliquen procedimientos justos y claros para incluir personas físicas y jurídicas en las listas de sanciones y para excluirlas de esas listas.
欧洲联盟也赞成首脑会议的成果文件内呼吁把个和实体列入制裁名单或从名单中
,应该有公正、清楚的程序。
Otra opinión, que fue compartida por algunos miembros de la Comisión, se inclina a trazar una distinción según la fuente y la materia objeto de las reglas de la organización, y a excluir ciertas disposiciones administrativas, por ejemplo, de la esfera del derecho internacional.
另外还有一种看法得到一些委员的支持,他们认为,应该根据组织规则的来源和事由作出区分,例如从国际法领域中一些行政管理条例。
Los resultados de estas pruebas se harán conocer a todos los participantes en la elaboración del modelo y luego, si procede, se podrá modificar el algoritmo y someterlo a varias pruebas hasta que el conjunto específico de datos se incluya o excluya del modelo resultante.
检验结果将提供给所有参与模型开发的,并可酌情重复对算法进行修改和检验,直到将具体数据集列入最
模型或
为止。
Con respecto a las cuestiones que debían excluirse del ámbito del tema, se sugirió que no se examinasen las cuestiones de la devolución, del rechazo de los solicitantes de asilo o de la denegación de entrada de los extranjeros que reunían los requisitos legalmente exigidos.
关于要从本专题范围中的一些问题,据认为,不驱回、不接纳寻求庇护者或拒绝接纳定期居留的外国
问题,应该不予考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desechar lo malo; eliminar; escardar
www.francochinois.com 版 权 所 有El censo permitió al Gobierno de Transición retirar de la nómina estatal a los trabajadores ficticios.
调查使得过渡政府能够从政府发薪单上剔除影子工人。
En una primera evaluación de las respuestas, se rechazaron 16 cuestionarios por falta de respuestas o de páginas.
对交回的问题单进行初步审计后,剔除了16份答复不整或有漏页者。
Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.
因此,自二〇〇二年起,当局已剔除了中学学位分配办法中含性别歧视成分的元素,令这个制符合本港法例的规定。
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决议,剔除其中任何不干的政治言词。
El equipo nacional de las Naciones Unidas ha informado debidamente sobre estos acontecimientos positivos y, como ha reconocido el propio Representante Especial, había recomendado que se eliminara al Tadmadaw Kyi del anexo II.
联合国国家工作队适当地报道了这些积极发展,而且特别代表本人也承认,议将缅甸政府军从附件二的名单中剔除。
Se consideró preferible excluir tales actos del ámbito del tema ya que los traslados en virtud de la cooperación penal internacional versaban sobre una serie totalmente diferente de cuestiones, normas jurídicas y consideraciones de principio.
有人认为,应该将这些行动从本专题的范围内剔除,因为为了执法的目的而移交人员涉及一系列不同的问题、法律规范和政策考虑因素。
También respalda el llamamiento realizado en los resultados de la Cumbre a que se apliquen procedimientos justos y claros para incluir personas físicas y jurídicas en las listas de sanciones y para excluirlas de esas listas.
欧洲联盟也赞成首脑会议的成果文件内呼吁把个人和实体列入制裁名单或从名单中剔除,应该有公正、清楚的程序。
Otra opinión, que fue compartida por algunos miembros de la Comisión, se inclina a trazar una distinción según la fuente y la materia objeto de las reglas de la organización, y a excluir ciertas disposiciones administrativas, por ejemplo, de la esfera del derecho internacional.
另外还有一种看法得到一些委员的支持,认为,应该根据组织规则的来源和事由作出区分,例如从国际法领域中剔除一些行政管理条例。
Los resultados de estas pruebas se harán conocer a todos los participantes en la elaboración del modelo y luego, si procede, se podrá modificar el algoritmo y someterlo a varias pruebas hasta que el conjunto específico de datos se incluya o excluya del modelo resultante.
检验结果将提供给所有参与模型开发的人,并可酌情重复对算法进行修改和检验,直到将具体数据集列入最后模型或剔除为止。
Con respecto a las cuestiones que debían excluirse del ámbito del tema, se sugirió que no se examinasen las cuestiones de la devolución, del rechazo de los solicitantes de asilo o de la denegación de entrada de los extranjeros que reunían los requisitos legalmente exigidos.
关于要从本专题范围中剔除的一些问题,据认为,不驱回、不接纳寻求庇护者或拒绝接纳定期居留的外国人问题,应该不予考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
desechar lo malo; eliminar; escardar
www.francochinois.com 版 权 所 有El censo permitió al Gobierno de Transición retirar de la nómina estatal a los trabajadores ficticios.
调查使得过渡政府能够从政府发薪单上剔除影子工人。
En una primera evaluación de las respuestas, se rechazaron 16 cuestionarios por falta de respuestas o de páginas.
对交回的问题单进行初步审计后,剔除16份答复不完整或有漏页者。
Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.
因此,自二〇〇二年起,当局已剔除位分配办法
含性别歧视成分的元素,令这个制度完全符合本港法例的规定。
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决议,剔除其任何不
干的政治言词。
El equipo nacional de las Naciones Unidas ha informado debidamente sobre estos acontecimientos positivos y, como ha reconocido el propio Representante Especial, había recomendado que se eliminara al Tadmadaw Kyi del anexo II.
联合国国家工作队适当地报道这些积极发展,而且特别代表本人也承认,他们建议
缅甸政府军从附件二的名单
剔除。
Se consideró preferible excluir tales actos del ámbito del tema ya que los traslados en virtud de la cooperación penal internacional versaban sobre una serie totalmente diferente de cuestiones, normas jurídicas y consideraciones de principio.
有人认为,这些行动从本专题的范围内剔除,因为为
执法的目的而移交人员涉及一系列完全不同的问题、法律规范和政策考虑因素。
También respalda el llamamiento realizado en los resultados de la Cumbre a que se apliquen procedimientos justos y claros para incluir personas físicas y jurídicas en las listas de sanciones y para excluirlas de esas listas.
欧洲联盟也赞成首脑会议的成果文件内呼吁把个人和实体列入制裁名单或从名单剔除,
有公正、清楚的程序。
Otra opinión, que fue compartida por algunos miembros de la Comisión, se inclina a trazar una distinción según la fuente y la materia objeto de las reglas de la organización, y a excluir ciertas disposiciones administrativas, por ejemplo, de la esfera del derecho internacional.
另外还有一种看法得到一些委员的支持,他们认为,根据组织规则的来源和事由作出区分,例如从国际法领域
剔除一些行政管理条例。
Los resultados de estas pruebas se harán conocer a todos los participantes en la elaboración del modelo y luego, si procede, se podrá modificar el algoritmo y someterlo a varias pruebas hasta que el conjunto específico de datos se incluya o excluya del modelo resultante.
检验结果提供给所有参与模型开发的人,并可酌情重复对算法进行修改和检验,直到
具体数据集列入最后模型或剔除为止。
Con respecto a las cuestiones que debían excluirse del ámbito del tema, se sugirió que no se examinasen las cuestiones de la devolución, del rechazo de los solicitantes de asilo o de la denegación de entrada de los extranjeros que reunían los requisitos legalmente exigidos.
关于要从本专题范围剔除的一些问题,据认为,不驱回、不接纳寻求庇护者或拒绝接纳定期居留的外国人问题,
不予考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desechar lo malo; eliminar; escardar
www.francochinois.com 版 权 所 有El censo permitió al Gobierno de Transición retirar de la nómina estatal a los trabajadores ficticios.
调查使得过渡政府能够从政府发薪单上剔除影子工人。
En una primera evaluación de las respuestas, se rechazaron 16 cuestionarios por falta de respuestas o de páginas.
对交回的问题单进行初步审计后,剔除16份答复不完
有漏页者。
Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.
因此,自二〇〇二年起,当局已剔除中学学位分配办法中含性别歧视成分的元素,令这个制度完全符合本港法例的规定。
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决议,剔除其中任何不干的政治言词。
El equipo nacional de las Naciones Unidas ha informado debidamente sobre estos acontecimientos positivos y, como ha reconocido el propio Representante Especial, había recomendado que se eliminara al Tadmadaw Kyi del anexo II.
联合国国家工作队适当地报道这些积极发展,而且特别代表本人也承认,他们建议将缅甸政府军从附件二的名单中剔除。
Se consideró preferible excluir tales actos del ámbito del tema ya que los traslados en virtud de la cooperación penal internacional versaban sobre una serie totalmente diferente de cuestiones, normas jurídicas y consideraciones de principio.
有人认,应该将这些行动从本专题的范围内剔除,因
执法的目的而移交人员涉及一系列完全不同的问题、法律规范和政策考虑因素。
También respalda el llamamiento realizado en los resultados de la Cumbre a que se apliquen procedimientos justos y claros para incluir personas físicas y jurídicas en las listas de sanciones y para excluirlas de esas listas.
欧洲联盟也赞成首脑会议的成果文件内呼吁把个人和实体列入制裁名单从名单中剔除,应该有公正、清楚的程序。
Otra opinión, que fue compartida por algunos miembros de la Comisión, se inclina a trazar una distinción según la fuente y la materia objeto de las reglas de la organización, y a excluir ciertas disposiciones administrativas, por ejemplo, de la esfera del derecho internacional.
另外还有一种看法得到一些委员的支持,他们认,应该根据组织规则的来源和事由作出区分,例如从国际法领域中剔除一些行政管理条例。
Los resultados de estas pruebas se harán conocer a todos los participantes en la elaboración del modelo y luego, si procede, se podrá modificar el algoritmo y someterlo a varias pruebas hasta que el conjunto específico de datos se incluya o excluya del modelo resultante.
检验结果将提供给所有参与模型开发的人,并可酌情重复对算法进行修改和检验,直到将具体数据集列入最后模型剔除
止。
Con respecto a las cuestiones que debían excluirse del ámbito del tema, se sugirió que no se examinasen las cuestiones de la devolución, del rechazo de los solicitantes de asilo o de la denegación de entrada de los extranjeros que reunían los requisitos legalmente exigidos.
关于要从本专题范围中剔除的一些问题,据认,不驱回、不接纳寻求庇护者
拒绝接纳定期居留的外国人问题,应该不予考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desechar lo malo; eliminar; escardar
www.francochinois.com 版 权 所 有El censo permitió al Gobierno de Transición retirar de la nómina estatal a los trabajadores ficticios.
使得过渡政府能够从政府发薪单上剔除影子工人。
En una primera evaluación de las respuestas, se rechazaron 16 cuestionarios por falta de respuestas o de páginas.
对交回问题单进行初步审计后,剔除了16份答复不完整或有漏页者。
Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.
因此,自二〇〇二年起,当局已剔除了中学学位分配办法中含性别歧视分
元素,令这个制度完全符合本港法例
规定。
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞合并各项近东救济工程处问题决
,剔除其中任何不
干
政治言词。
El equipo nacional de las Naciones Unidas ha informado debidamente sobre estos acontecimientos positivos y, como ha reconocido el propio Representante Especial, había recomendado que se eliminara al Tadmadaw Kyi del anexo II.
联合国国家工作队适当地报道了这些积极发展,而且特别代表本人也承认,他们建将缅甸政府军从附件二
名单中剔除。
Se consideró preferible excluir tales actos del ámbito del tema ya que los traslados en virtud de la cooperación penal internacional versaban sobre una serie totalmente diferente de cuestiones, normas jurídicas y consideraciones de principio.
有人认为,应该将这些行动从本专题范围内剔除,因为为了执法
目
而移交人员涉及一系列完全不同
问题、法律规范和政策考虑因素。
También respalda el llamamiento realizado en los resultados de la Cumbre a que se apliquen procedimientos justos y claros para incluir personas físicas y jurídicas en las listas de sanciones y para excluirlas de esas listas.
欧洲联盟也赞首脑会
果文件内呼吁把个人和实体列入制裁名单或从名单中剔除,应该有公正、清楚
程序。
Otra opinión, que fue compartida por algunos miembros de la Comisión, se inclina a trazar una distinción según la fuente y la materia objeto de las reglas de la organización, y a excluir ciertas disposiciones administrativas, por ejemplo, de la esfera del derecho internacional.
另外还有一种看法得到一些委员支持,他们认为,应该根据组织规则
来源和事由作出区分,例如从国际法领域中剔除一些行政管理条例。
Los resultados de estas pruebas se harán conocer a todos los participantes en la elaboración del modelo y luego, si procede, se podrá modificar el algoritmo y someterlo a varias pruebas hasta que el conjunto específico de datos se incluya o excluya del modelo resultante.
检验结果将提供给所有参与模型开发人,并可酌情重复对算法进行修改和检验,直到将具体数据集列入最后模型或剔除为止。
Con respecto a las cuestiones que debían excluirse del ámbito del tema, se sugirió que no se examinasen las cuestiones de la devolución, del rechazo de los solicitantes de asilo o de la denegación de entrada de los extranjeros que reunían los requisitos legalmente exigidos.
关于要从本专题范围中剔除一些问题,据认为,不驱回、不接纳寻求庇护者或拒绝接纳定期居留
外国人问题,应该不予考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desechar lo malo; eliminar; escardar
www.francochinois.com 版 权 所 有El censo permitió al Gobierno de Transición retirar de la nómina estatal a los trabajadores ficticios.
调查使得过渡政府能够从政府发薪单上剔除影子人。
En una primera evaluación de las respuestas, se rechazaron 16 cuestionarios por falta de respuestas o de páginas.
对交回的问题单进行初步审计后,剔除了16份答复不完整或有漏页者。
Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.
因此,自二〇〇二年起,当局已剔除了中学学位分配办法中含性别歧视成分的元素,令这个制度完全符合本港法例的规定。
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并各项近东救济问题决议,剔除其中任何不
干的政治言词。
El equipo nacional de las Naciones Unidas ha informado debidamente sobre estos acontecimientos positivos y, como ha reconocido el propio Representante Especial, había recomendado que se eliminara al Tadmadaw Kyi del anexo II.
联合国国家适当地报道了这些积极发展,而且特别代表本人也承认,他们建议将缅甸政府军从附件二的名单中剔除。
Se consideró preferible excluir tales actos del ámbito del tema ya que los traslados en virtud de la cooperación penal internacional versaban sobre una serie totalmente diferente de cuestiones, normas jurídicas y consideraciones de principio.
有人认为,应该将这些行动从本专题的范围内剔除,因为为了执法的目的而移交人员涉及一系列完全不同的问题、法律规范和政策考虑因素。
También respalda el llamamiento realizado en los resultados de la Cumbre a que se apliquen procedimientos justos y claros para incluir personas físicas y jurídicas en las listas de sanciones y para excluirlas de esas listas.
欧洲联盟也赞成首脑会议的成果文件内呼吁把个人和实体列入制裁名单或从名单中剔除,应该有公正、清楚的序。
Otra opinión, que fue compartida por algunos miembros de la Comisión, se inclina a trazar una distinción según la fuente y la materia objeto de las reglas de la organización, y a excluir ciertas disposiciones administrativas, por ejemplo, de la esfera del derecho internacional.
另外还有一种看法得到一些委员的支持,他们认为,应该根据组织规则的来源和事由出区分,例如从国际法领域中剔除一些行政管理条例。
Los resultados de estas pruebas se harán conocer a todos los participantes en la elaboración del modelo y luego, si procede, se podrá modificar el algoritmo y someterlo a varias pruebas hasta que el conjunto específico de datos se incluya o excluya del modelo resultante.
检验结果将提供给所有参与模型开发的人,并可酌情重复对算法进行修改和检验,直到将具体数据集列入最后模型或剔除为止。
Con respecto a las cuestiones que debían excluirse del ámbito del tema, se sugirió que no se examinasen las cuestiones de la devolución, del rechazo de los solicitantes de asilo o de la denegación de entrada de los extranjeros que reunían los requisitos legalmente exigidos.
关于要从本专题范围中剔除的一些问题,据认为,不驱回、不接纳寻求庇护者或拒绝接纳定期居留的外国人问题,应该不予考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desechar lo malo; eliminar; escardar
www.francochinois.com 版 权 所 有El censo permitió al Gobierno de Transición retirar de la nómina estatal a los trabajadores ficticios.
调查使政府能够从政府发薪单上剔除影子工人。
En una primera evaluación de las respuestas, se rechazaron 16 cuestionarios por falta de respuestas o de páginas.
对交回的问题单进行初步审计后,剔除了16份答复不完整或有漏页者。
Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.
因此,自二〇〇二年起,当局已剔除了中学学位分配办法中含性别歧视分的元素,令这个制度完全符合本港法例的规定。
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞合并各项近东救济工程处问题决议,剔除其中任何不
干的政治言词。
El equipo nacional de las Naciones Unidas ha informado debidamente sobre estos acontecimientos positivos y, como ha reconocido el propio Representante Especial, había recomendado que se eliminara al Tadmadaw Kyi del anexo II.
联合国国家工作队适当地报道了这些积极发展,而且特别代表本人也承认,他们建议将缅甸政府军从附件二的名单中剔除。
Se consideró preferible excluir tales actos del ámbito del tema ya que los traslados en virtud de la cooperación penal internacional versaban sobre una serie totalmente diferente de cuestiones, normas jurídicas y consideraciones de principio.
有人认为,应该将这些行动从本专题的范围内剔除,因为为了执法的目的而移交人员涉及一系列完全不同的问题、法律规范和政策考虑因素。
También respalda el llamamiento realizado en los resultados de la Cumbre a que se apliquen procedimientos justos y claros para incluir personas físicas y jurídicas en las listas de sanciones y para excluirlas de esas listas.
欧洲联盟也赞会议的
果文件内呼吁把个人和实体列入制裁名单或从名单中剔除,应该有公正、清楚的程序。
Otra opinión, que fue compartida por algunos miembros de la Comisión, se inclina a trazar una distinción según la fuente y la materia objeto de las reglas de la organización, y a excluir ciertas disposiciones administrativas, por ejemplo, de la esfera del derecho internacional.
另外还有一种看法到一些委员的支持,他们认为,应该根据组织规则的来源和事由作出区分,例如从国际法领域中剔除一些行政管理条例。
Los resultados de estas pruebas se harán conocer a todos los participantes en la elaboración del modelo y luego, si procede, se podrá modificar el algoritmo y someterlo a varias pruebas hasta que el conjunto específico de datos se incluya o excluya del modelo resultante.
检验结果将提供给所有参与模型开发的人,并可酌情重复对算法进行修改和检验,直到将具体数据集列入最后模型或剔除为止。
Con respecto a las cuestiones que debían excluirse del ámbito del tema, se sugirió que no se examinasen las cuestiones de la devolución, del rechazo de los solicitantes de asilo o de la denegación de entrada de los extranjeros que reunían los requisitos legalmente exigidos.
关于要从本专题范围中剔除的一些问题,据认为,不驱回、不接纳寻求庇护者或拒绝接纳定期居留的外国人问题,应该不予考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desechar lo malo; eliminar; escardar
www.francochinois.com 版 权 所 有El censo permitió al Gobierno de Transición retirar de la nómina estatal a los trabajadores ficticios.
调查使得过渡政府能够从政府发薪上
除影子工人。
En una primera evaluación de las respuestas, se rechazaron 16 cuestionarios por falta de respuestas o de páginas.
对交回的问题进行初步审计后,
除了16份答复不完整或有漏页者。
Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.
因此,自二〇〇二年起,当局已除了
学学位分配办法
性别歧视成分的元素,令这个制度完全符合本港法例的规定。
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决议,除其
任何不
干的政治言词。
El equipo nacional de las Naciones Unidas ha informado debidamente sobre estos acontecimientos positivos y, como ha reconocido el propio Representante Especial, había recomendado que se eliminara al Tadmadaw Kyi del anexo II.
联合国国家工作队适当地报道了这些积极发展,而且特别代表本人也承认,他们建议将缅甸政府军从附件二的名除。
Se consideró preferible excluir tales actos del ámbito del tema ya que los traslados en virtud de la cooperación penal internacional versaban sobre una serie totalmente diferente de cuestiones, normas jurídicas y consideraciones de principio.
有人认为,应该将这些行动从本专题的范围内除,因为为了执法的目的而移交人员涉及一系列完全不同的问题、法律规范和政策考虑因素。
También respalda el llamamiento realizado en los resultados de la Cumbre a que se apliquen procedimientos justos y claros para incluir personas físicas y jurídicas en las listas de sanciones y para excluirlas de esas listas.
欧洲联盟也赞成首脑会议的成果文件内呼吁把个人和实体列入制裁名或从名
除,应该有公正、清楚的程序。
Otra opinión, que fue compartida por algunos miembros de la Comisión, se inclina a trazar una distinción según la fuente y la materia objeto de las reglas de la organización, y a excluir ciertas disposiciones administrativas, por ejemplo, de la esfera del derecho internacional.
另外还有一种看法得到一些委员的支持,他们认为,应该根据组织规则的来源和事由作出区分,例如从国际法领域除一些行政管理条例。
Los resultados de estas pruebas se harán conocer a todos los participantes en la elaboración del modelo y luego, si procede, se podrá modificar el algoritmo y someterlo a varias pruebas hasta que el conjunto específico de datos se incluya o excluya del modelo resultante.
检验结果将提供给所有参与模型开发的人,并可酌情重复对算法进行修改和检验,直到将具体数据集列入最后模型或除为止。
Con respecto a las cuestiones que debían excluirse del ámbito del tema, se sugirió que no se examinasen las cuestiones de la devolución, del rechazo de los solicitantes de asilo o de la denegación de entrada de los extranjeros que reunían los requisitos legalmente exigidos.
关于要从本专题范围除的一些问题,据认为,不驱回、不接纳寻求庇护者或拒绝接纳定期居留的外国人问题,应该不予考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。