Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到Kang
大韩民国一案
裁决反映了这一思路。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到Kang
大韩民国一案
裁决反映了这一思路。
Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.
在会员国最后确定这概念
时候,摆在前面
将是一
阶段。
Ya se ha examinado el tema de las medidas jurídicas y de prevención y protección.
关于法律措施、预防措施和保护措施问题前面都讲了。
¿Cuáles son los desafíos y el camino a seguir?
前面挑战和道路是什么?
Sin embargo, queda un largo trecho por andar.
然而,前面路程依然很长。
Como dije, considero que el anterior proyecto de informe los combinaba a todos.
我说过,我认为前面报
稿包括了所有这些。
A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.
在这方面,特别报员将主要谈到本报
前面
论点。
El camino que tenemos por delante ofrece grandes oportunidades e importantes desafíos para el pueblo iraquí.
前面道路既给伊拉克人民带来了重大机会,也提出了严峻挑战。
Cuando emprendimos la reforma de la Organización sabíamos que nos esperaba un camino largo y difícil.
当我们致力于改革联合国时,我们知道前面道路艰苦漫长。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明,在
现阶段我们还不可能提出任何切合实际
估计。
También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado.
同时移交还有前面所述7名船员。
Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.
我认为,鉴于我在前面提到这些成就,我们现在应该准备进行调整。
Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.
像我在前面提到那样,在报
所涉期间,法院就10
案件作出了裁决。
El representante de Egipto también propuso corregir las primeras líneas de la propuesta de la representante de Armenia.
埃及代表也提议修正亚美尼亚代表提议中前面
几行。
Sin embargo, queda mucho por hacer y hará falta determinación y la plena aplicación de nuestras decisiones y resoluciones.”
但是,前面路还很长,我们需要拿出决心,充分实施我们
决定和决议。”
Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas.
最后,我与前面各位发言者一道,呼吁重新作出承诺,呼吁采取具体行动。
Si estos porcentajes se aplicaran a Jamaica, las cifras que se acaban de citar serían de 1.871.211 dólares y 2.494.948 dólares.
如将这一比率适用于牙买加,前面列出数字将为1,871,211美元和2,494,948美元。
Como ya se señaló antes, la administración federal transfiere fondos a los Gobiernos provinciales y territoriales por medio del presupuesto social.
如本报前面讨论
那样,联邦政府通过加拿大社会转移支付向省和地区政府提供资金。
Pese a las dudas y los difíciles desafíos que nos esperan, se mantienen la esperanza y el optimismo de los últimos meses.
尽管存在各种疑问以及前面各种艰
挑战,过去几
月来
各种希望和乐观依然存在。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面道路十分漫长和艰苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到Kang诉大韩民国
案
裁决反映了这
思路。
Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.
在会员国最后确定这概念
时候,摆在前面
将是
难
阶段。
Ya se ha examinado el tema de las medidas jurídicas y de prevención y protección.
关于法律措施、预防措施和保护措施问题前面都讲了。
¿Cuáles son los desafíos y el camino a seguir?
前面挑战和道路是什么?
Sin embargo, queda un largo trecho por andar.
然而,前面路程依然很长。
Como dije, considero que el anterior proyecto de informe los combinaba a todos.
我说过,我认为前面报
稿包括了所有这些。
A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.
在这方面,特别报员将主要谈到本报
前面
论点。
El camino que tenemos por delante ofrece grandes oportunidades e importantes desafíos para el pueblo iraquí.
前面道路既给伊拉克人民带来了重大机会,也提出了严峻挑战。
Cuando emprendimos la reforma de la Organización sabíamos que nos esperaba un camino largo y difícil.
当我们致力于改革联合国时,我们知道前面道路艰苦漫长。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明,在诉
阶段我们还不可能提出任何切合实际
估计。
También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado.
同时移交还有前面所述7名船员。
Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.
我认为,鉴于我在前面提到这些成就,我们
在应该准备进行调整。
Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.
像我在前面提到那样,在报
所涉期间,法院就10
案件作出了裁决。
El representante de Egipto también propuso corregir las primeras líneas de la propuesta de la representante de Armenia.
埃及代表也提议修正亚美尼亚代表提议中前面
几行。
Sin embargo, queda mucho por hacer y hará falta determinación y la plena aplicación de nuestras decisiones y resoluciones.”
但是,前面路还很长,我们需要拿出决心,充分实施我们
决定和决议。”
Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas.
最后,我与前面各位发言者
道,呼吁重新作出承诺,呼吁采取具体行动。
Si estos porcentajes se aplicaran a Jamaica, las cifras que se acaban de citar serían de 1.871.211 dólares y 2.494.948 dólares.
如将这比率适用于牙买加,前面列出
数字将为1,871,211美元和2,494,948美元。
Como ya se señaló antes, la administración federal transfiere fondos a los Gobiernos provinciales y territoriales por medio del presupuesto social.
如本报前面讨论
那样,联邦政府通过加拿大社会转移支付向省和地区政府提供资金。
Pese a las dudas y los difíciles desafíos que nos esperan, se mantienen la esperanza y el optimismo de los últimos meses.
尽管存在各种疑问以及前面各种艰难挑战,过去几
月来
各种希望和乐观依然存在。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面道路十分漫长和艰苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
的Kang诉大韩民国一案的裁决反映了这一思路。
Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.
在会员国最后确定这个概念的时候,摆在的将是一个困难的阶段。
Ya se ha examinado el tema de las medidas jurídicas y de prevención y protección.
关于法律措施、预防措施和保护措施的问题都讲了。
¿Cuáles son los desafíos y el camino a seguir?
的挑战和道路是什么?
Sin embargo, queda un largo trecho por andar.
然而,的路程依然很长。
Como dije, considero que el anterior proyecto de informe los combinaba a todos.
我说过,我认为的报
稿包括了所有这些。
A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.
在这方,特别报
员将主要谈
本报
的论点。
El camino que tenemos por delante ofrece grandes oportunidades e importantes desafíos para el pueblo iraquí.
的道路既给伊拉克人民带来了重大机会,也
出了严峻挑战。
Cuando emprendimos la reforma de la Organización sabíamos que nos esperaba un camino largo y difícil.
当我们致力于改革联合国时,我们知道的道路艰苦漫长。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如说明的,在诉讼的现阶段我们还不可能
出任何切合实际的估计。
También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado.
同时移交的还有所述7名船员。
Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.
我认为,鉴于我在的这些成就,我们现在应该准备进行调整。
Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.
像我在的那样,在报
所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。
El representante de Egipto también propuso corregir las primeras líneas de la propuesta de la representante de Armenia.
埃及代表也议修正亚美尼亚代表
议中的
的几行。
Sin embargo, queda mucho por hacer y hará falta determinación y la plena aplicación de nuestras decisiones y resoluciones.”
但是,的路还很长,我们需要拿出决心,充分实施我们的决定和决议。”
Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas.
最后,我与的各位发言者一道,呼吁重新作出承诺,呼吁采取具体行动。
Si estos porcentajes se aplicaran a Jamaica, las cifras que se acaban de citar serían de 1.871.211 dólares y 2.494.948 dólares.
如将这一比率适用于牙买加,列出的数字将为1,871,211美元和2,494,948美元。
Como ya se señaló antes, la administración federal transfiere fondos a los Gobiernos provinciales y territoriales por medio del presupuesto social.
如本报讨论的那样,联邦政府通过加拿大社会转移支付向省和地区政府
供资金。
Pese a las dudas y los difíciles desafíos que nos esperan, se mantienen la esperanza y el optimismo de los últimos meses.
尽管存在各种疑问以及的各种艰难挑战,过去几个月来的各种希望和乐观依然存在。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为的道路十分漫长和艰苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面到
Kang诉大韩民国一案
裁决反映了这一思路。
Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.
在会员国最后确定这个概念,摆在前面
将是一个困难
阶段。
Ya se ha examinado el tema de las medidas jurídicas y de prevención y protección.
关于法律措施、预防措施和保护措施问题前面都讲了。
¿Cuáles son los desafíos y el camino a seguir?
前面挑战和道路是什么?
Sin embargo, queda un largo trecho por andar.
然而,前面路程依然很长。
Como dije, considero que el anterior proyecto de informe los combinaba a todos.
我说过,我认为前面报
稿包括了所有这些。
A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.
在这方面,特别报员将主要谈到本报
前面
论点。
El camino que tenemos por delante ofrece grandes oportunidades e importantes desafíos para el pueblo iraquí.
前面道路既给伊拉克人民带来了重大机会,也
了严峻挑战。
Cuando emprendimos la reforma de la Organización sabíamos que nos esperaba un camino largo y difícil.
当我们致力于改革联合国,我们知道前面
道路艰苦漫长。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明,在诉讼
现阶段我们还不可
任何切合实际
估计。
También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado.
同移交
还有前面所述7名船员。
Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.
我认为,鉴于我在前面到
这些成就,我们现在应该准备进行调整。
Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.
像我在前面到
那样,在报
所涉期间,法院就10个案件作
了裁决。
El representante de Egipto también propuso corregir las primeras líneas de la propuesta de la representante de Armenia.
埃及代表也议修正亚美尼亚代表
议中
前面
几行。
Sin embargo, queda mucho por hacer y hará falta determinación y la plena aplicación de nuestras decisiones y resoluciones.”
但是,前面路还很长,我们需要拿
决心,充分实施我们
决定和决议。”
Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas.
最后,我与前面各位发言者一道,呼吁重新作
承诺,呼吁采取具体行动。
Si estos porcentajes se aplicaran a Jamaica, las cifras que se acaban de citar serían de 1.871.211 dólares y 2.494.948 dólares.
如将这一比率适用于牙买加,前面列数字将为1,871,211美元和2,494,948美元。
Como ya se señaló antes, la administración federal transfiere fondos a los Gobiernos provinciales y territoriales por medio del presupuesto social.
如本报前面讨论
那样,联邦政府通过加拿大社会转移支付向省和地区政府
供资金。
Pese a las dudas y los difíciles desafíos que nos esperan, se mantienen la esperanza y el optimismo de los últimos meses.
尽管存在各种疑问以及前面各种艰难挑战,过去几个月来
各种希望和乐观依然存在。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面道路十分漫长和艰苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到Kang诉大韩民国一案
裁决反映了这一思路。
Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.
会员国最后确定这个概念
时候,摆
前面
将是一个困难
。
Ya se ha examinado el tema de las medidas jurídicas y de prevención y protección.
关于法律措施、预防措施和保护措施问题前面都讲了。
¿Cuáles son los desafíos y el camino a seguir?
前面挑战和道路是什么?
Sin embargo, queda un largo trecho por andar.
然而,前面路程依然很长。
Como dije, considero que el anterior proyecto de informe los combinaba a todos.
我说过,我认为前面报
稿包括了所有这些。
A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.
这方面,特别报
员将主要谈到本报
前面
论点。
El camino que tenemos por delante ofrece grandes oportunidades e importantes desafíos para el pueblo iraquí.
前面道路既给伊拉克人民带来了重大机会,也提出了严峻挑战。
Cuando emprendimos la reforma de la Organización sabíamos que nos esperaba un camino largo y difícil.
当我们致力于改革联合国时,我们知道前面道路艰苦漫长。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说,
诉讼
现
我们还不可能提出任何切合实际
估计。
También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado.
同时移交还有前面所述7名船员。
Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.
我认为,鉴于我前面提到
这些成就,我们现
应该准备进行调整。
Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.
像我前面提到
那样,
报
所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。
El representante de Egipto también propuso corregir las primeras líneas de la propuesta de la representante de Armenia.
埃及代表也提议修正亚美尼亚代表提议中前面
几行。
Sin embargo, queda mucho por hacer y hará falta determinación y la plena aplicación de nuestras decisiones y resoluciones.”
但是,前面路还很长,我们需要拿出决心,充分实施我们
决定和决议。”
Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas.
最后,我与前面各位发言者一道,呼吁重新作出承诺,呼吁采取具体行动。
Si estos porcentajes se aplicaran a Jamaica, las cifras que se acaban de citar serían de 1.871.211 dólares y 2.494.948 dólares.
如将这一比率适用于牙买加,前面列出数字将为1,871,211美元和2,494,948美元。
Como ya se señaló antes, la administración federal transfiere fondos a los Gobiernos provinciales y territoriales por medio del presupuesto social.
如本报前面讨论
那样,联邦政府通过加拿大社会转移支付向省和地区政府提供资金。
Pese a las dudas y los difíciles desafíos que nos esperan, se mantienen la esperanza y el optimismo de los últimos meses.
尽管存各种疑问以及前面
各种艰难挑战,过去几个月来
各种希望和乐观依然存
。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面道路十分漫长和艰苦。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到的Kang诉大韩民国一案的裁决反映了这一思路。
Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.
在会员国最后确定这个概念的时候,摆在前面的将是一个困难的阶段。
Ya se ha examinado el tema de las medidas jurídicas y de prevención y protección.
关于法律、
防
和保护
的问题前面都讲了。
¿Cuáles son los desafíos y el camino a seguir?
前面的挑战和道路是什么?
Sin embargo, queda un largo trecho por andar.
然而,前面的路程依然很。
Como dije, considero que el anterior proyecto de informe los combinaba a todos.
我说过,我认为前面的报稿包括了所有这些。
A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.
在这方面,特别报员将主要谈到本报
前面的论点。
El camino que tenemos por delante ofrece grandes oportunidades e importantes desafíos para el pueblo iraquí.
前面的道路既给伊拉克人民带来了重大机会,也提出了严峻挑战。
Cuando emprendimos la reforma de la Organización sabíamos que nos esperaba un camino largo y difícil.
当我们致力于改革联合国时,我们知道前面的道路艰苦。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
如前面说明的,在诉讼的现阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。
También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado.
同时移交的还有前面所述7名船员。
Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.
我认为,鉴于我在前面提到的这些成,我们现在应该准备进行调整。
Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.
像我在前面提到的那样,在报所涉期间,法院
10个案件作出了裁决。
El representante de Egipto también propuso corregir las primeras líneas de la propuesta de la representante de Armenia.
埃及代表也提议修正亚美尼亚代表提议中的前面的几行。
Sin embargo, queda mucho por hacer y hará falta determinación y la plena aplicación de nuestras decisiones y resoluciones.”
但是,前面的路还很,我们需要拿出决心,充分实
我们的决定和决议。”
Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas.
最后,我与前面的各位发言者一道,呼吁重新作出承诺,呼吁采取具体行动。
Si estos porcentajes se aplicaran a Jamaica, las cifras que se acaban de citar serían de 1.871.211 dólares y 2.494.948 dólares.
如将这一比率适用于牙买加,前面列出的数字将为1,871,211美元和2,494,948美元。
Como ya se señaló antes, la administración federal transfiere fondos a los Gobiernos provinciales y territoriales por medio del presupuesto social.
如本报前面讨论的那样,联邦政府通过加拿大社会转移支付向省和地区政府提供资金。
Pese a las dudas y los difíciles desafíos que nos esperan, se mantienen la esperanza y el optimismo de los últimos meses.
尽管存在各种疑问以及前面的各种艰难挑战,过去几个月来的各种希望和乐观依然存在。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分和艰苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到的Kang诉大韩民国一案的裁决反映了这一思路。
Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.
在会员国最后确定这个概念的时候,摆在前面的将是一个困难的阶段。
Ya se ha examinado el tema de las medidas jurídicas y de prevención y protección.
关于法律措施、预防措施和保护措施的问题前面都讲了。
¿Cuáles son los desafíos y el camino a seguir?
前面的挑战和道路是什么?
Sin embargo, queda un largo trecho por andar.
然而,前面的路程依然很长。
Como dije, considero que el anterior proyecto de informe los combinaba a todos.
说过,
前面的报
稿包括了所有这些。
A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.
在这方面,特别报员将主要谈到本报
前面的论点。
El camino que tenemos por delante ofrece grandes oportunidades e importantes desafíos para el pueblo iraquí.
前面的道路既克人民带来了重大机会,也提出了严峻挑战。
Cuando emprendimos la reforma de la Organización sabíamos que nos esperaba un camino largo y difícil.
当们致力于改革联合国时,
们知道前面的道路艰苦漫长。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明的,在诉讼的现阶段们还不可能提出任何切合实际的估计。
También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado.
同时移交的还有前面所述7名船员。
Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.
,鉴于
在前面提到的这些成就,
们现在应该准备进行调整。
Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.
像在前面提到的那样,在报
所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。
El representante de Egipto también propuso corregir las primeras líneas de la propuesta de la representante de Armenia.
埃及代表也提议修正亚美尼亚代表提议中的前面的几行。
Sin embargo, queda mucho por hacer y hará falta determinación y la plena aplicación de nuestras decisiones y resoluciones.”
但是,前面的路还很长,们需要拿出决心,充分实施
们的决定和决议。”
Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas.
最后,与前面的各位发言者一道,呼吁重新作出承诺,呼吁采取具体行动。
Si estos porcentajes se aplicaran a Jamaica, las cifras que se acaban de citar serían de 1.871.211 dólares y 2.494.948 dólares.
如将这一比率适用于牙买加,前面列出的数字将1,871,211美元和2,494,948美元。
Como ya se señaló antes, la administración federal transfiere fondos a los Gobiernos provinciales y territoriales por medio del presupuesto social.
如本报前面讨论的那样,联邦政府通过加拿大社会转移支付向省和地区政府提供资金。
Pese a las dudas y los difíciles desafíos que nos esperan, se mantienen la esperanza y el optimismo de los últimos meses.
尽管存在各种疑问以及前面的各种艰难挑战,过去几个月来的各种希望和乐观依然存在。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因
前面的道路十分漫长和艰苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到的Kang诉国一案的裁决反映了这一思路。
Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.
在会员国最后确定这个概念的时候,摆在前面的将是一个困难的阶段。
Ya se ha examinado el tema de las medidas jurídicas y de prevención y protección.
关法律措施、预防措施和保护措施的问题前面都讲了。
¿Cuáles son los desafíos y el camino a seguir?
前面的挑战和道路是什么?
Sin embargo, queda un largo trecho por andar.
然而,前面的路程依然很长。
Como dije, considero que el anterior proyecto de informe los combinaba a todos.
我说过,我认前面的报
稿包括了所有这些。
A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.
在这方面,特别报员将主要谈到本报
前面的论点。
El camino que tenemos por delante ofrece grandes oportunidades e importantes desafíos para el pueblo iraquí.
前面的道路既给伊拉克人带来了重
机会,也提出了严峻挑战。
Cuando emprendimos la reforma de la Organización sabíamos que nos esperaba un camino largo y difícil.
当我们致力改革联合国时,我们知道前面的道路艰苦漫长。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明的,在诉讼的现阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。
También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado.
同时移交的还有前面所述7名船员。
Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.
我认,
我在前面提到的这些成就,我们现在应该准备进行调整。
Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.
像我在前面提到的那样,在报所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。
El representante de Egipto también propuso corregir las primeras líneas de la propuesta de la representante de Armenia.
埃及代表也提议修正亚美尼亚代表提议中的前面的几行。
Sin embargo, queda mucho por hacer y hará falta determinación y la plena aplicación de nuestras decisiones y resoluciones.”
但是,前面的路还很长,我们需要拿出决心,充分实施我们的决定和决议。”
Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas.
最后,我与前面的各位发言者一道,呼吁重新作出承诺,呼吁采取具体行动。
Si estos porcentajes se aplicaran a Jamaica, las cifras que se acaban de citar serían de 1.871.211 dólares y 2.494.948 dólares.
如将这一比率适用牙买加,前面列出的数字将
1,871,211美元和2,494,948美元。
Como ya se señaló antes, la administración federal transfiere fondos a los Gobiernos provinciales y territoriales por medio del presupuesto social.
如本报前面讨论的那样,联邦政府通过加拿
社会转移支付向省和地区政府提供资金。
Pese a las dudas y los difíciles desafíos que nos esperan, se mantienen la esperanza y el optimismo de los últimos meses.
尽管存在各种疑问以及前面的各种艰难挑战,过去几个月来的各种希望和乐观依然存在。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因前面的道路十分漫长和艰苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
面提到的Kang诉大韩民国一案的裁决反映了
一思路。
Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.
在会员国最后确定个概念的时候,摆在
面的将是一个困难的阶段。
Ya se ha examinado el tema de las medidas jurídicas y de prevención y protección.
关于法律措施、预防措施和保护措施的问题面都讲了。
¿Cuáles son los desafíos y el camino a seguir?
面的挑战和道路是什么?
Sin embargo, queda un largo trecho por andar.
然而,面的路程依然很长。
Como dije, considero que el anterior proyecto de informe los combinaba a todos.
我说过,我认为面的
稿包括了所有
。
A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.
在方面,特别
员将主要谈到本
面的论点。
El camino que tenemos por delante ofrece grandes oportunidades e importantes desafíos para el pueblo iraquí.
面的道路既给伊拉克人民带来了重大机会,也提出了严峻挑战。
Cuando emprendimos la reforma de la Organización sabíamos que nos esperaba un camino largo y difícil.
当我们致力于改革联合国时,我们知道面的道路艰苦漫长。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如面说明的,在诉讼的现阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。
También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado.
同时移交的还有面所述7名船员。
Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.
我认为,鉴于我在面提到的
成就,我们现在应该准备进行调整。
Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.
像我在面提到的那样,在
所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。
El representante de Egipto también propuso corregir las primeras líneas de la propuesta de la representante de Armenia.
埃及代表也提议修正亚美尼亚代表提议中的面的几行。
Sin embargo, queda mucho por hacer y hará falta determinación y la plena aplicación de nuestras decisiones y resoluciones.”
但是,面的路还很长,我们需要拿出决心,充分实施我们的决定和决议。”
Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas.
最后,我与面的各位发言者一道,呼吁重新作出承诺,呼吁采取具体行动。
Si estos porcentajes se aplicaran a Jamaica, las cifras que se acaban de citar serían de 1.871.211 dólares y 2.494.948 dólares.
如将一比率适用于牙买加,
面列出的数字将为1,871,211美元和2,494,948美元。
Como ya se señaló antes, la administración federal transfiere fondos a los Gobiernos provinciales y territoriales por medio del presupuesto social.
如本面讨论的那样,联邦政府通过加拿大社会转移支付向省和地区政府提供资金。
Pese a las dudas y los difíciles desafíos que nos esperan, se mantienen la esperanza y el optimismo de los últimos meses.
尽管存在各种疑问以及面的各种艰难挑战,过去几个月来的各种希望和乐观依然存在。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因事态发展而沾沾自喜,因为
面的道路十分漫长和艰苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。