¿Cuáles son los desafíos y el camino a seguir?
挑战和道路是什么?
¿Cuáles son los desafíos y el camino a seguir?
挑战和道路是什么?
Sin embargo, queda un largo trecho por andar.
然而,路程依然很长。
Como dije, considero que el anterior proyecto de informe los combinaba a todos.
我说过,我认为报告稿包括
所有
些。
Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.
在会员国最后确定个概念
时候,摆在
将是
个困难
阶段。
A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.
在方
,特别报告员将主要谈到本报告
论点。
Cuando emprendimos la reforma de la Organización sabíamos que nos esperaba un camino largo y difícil.
当我们致力于改革联合国时,我们知道道路艰苦漫长。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
提到
Kang
大韩民国
案
裁决反映
思路。
El camino que tenemos por delante ofrece grandes oportunidades e importantes desafíos para el pueblo iraquí.
道路既给伊拉克人民带来
重大机会,也提出
严峻挑战。
El representante de Egipto también propuso corregir las primeras líneas de la propuesta de la representante de Armenia.
埃及代表也提议修正亚美尼亚代表提议中几行。
Ya se ha examinado el tema de las medidas jurídicas y de prevención y protección.
关于法律措施、预防措施和保护措施问题
都讲
。
Sin embargo, queda mucho por hacer y hará falta determinación y la plena aplicación de nuestras decisiones y resoluciones.”
但是,路还很长,我们需要拿出决心,充分实施我们
决定和决议。”
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如说明
,在
讼
现阶段我们还不可能提出任何切合实际
估计。
Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.
我认为,鉴于我在提到
些成就,我们现在应该准备进行调整。
Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.
像我在提到
那样,在报告所涉期间,法院就10个案件作出
裁决。
También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado.
同时移交还有
所述7名船员。
Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas.
最后,我与各位发言者
道,呼吁重新作出承诺,呼吁采取具体行动。
Como ya se señaló antes, la administración federal transfiere fondos a los Gobiernos provinciales y territoriales por medio del presupuesto social.
如本报告讨论
那样,联邦政府通过加拿大社会转移支付向省和地区政府提供资金。
Si estos porcentajes se aplicaran a Jamaica, las cifras que se acaban de citar serían de 1.871.211 dólares y 2.494.948 dólares.
如将比率适用于牙买加,
列出
数字将为1,871,211美元和2,494,948美元。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因些事态发展而沾沾自喜,因为
道路十分漫长和艰苦。
Pese a las dudas y los difíciles desafíos que nos esperan, se mantienen la esperanza y el optimismo de los últimos meses.
尽管存在各种疑问以及各种艰难挑战,过去几个月来
各种希望和乐观依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Cuáles son los desafíos y el camino a seguir?
前的挑战和道路是什么?
Sin embargo, queda un largo trecho por andar.
然而,前的路程依然很长。
Como dije, considero que el anterior proyecto de informe los combinaba a todos.
我说过,我认为前的报告稿包括了所有这些。
Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.
在会员国最后确定这个概念的时候,摆在前的将是一个困难的阶段。
A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.
在这方,
报告员将主要谈到本报告前
的论点。
Cuando emprendimos la reforma de la Organización sabíamos que nos esperaba un camino largo y difícil.
当我们致力于改革联合国时,我们知道前的道路艰苦漫长。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前到的Kang
大韩民国一案的裁决反映了这一思路。
El camino que tenemos por delante ofrece grandes oportunidades e importantes desafíos para el pueblo iraquí.
前的道路既给伊拉克人民带来了重大机会,
出了严峻挑战。
El representante de Egipto también propuso corregir las primeras líneas de la propuesta de la representante de Armenia.
埃及代议修正亚美尼亚代
议中的前
的几行。
Ya se ha examinado el tema de las medidas jurídicas y de prevención y protección.
关于法律措施、预防措施和保护措施的问题前都讲了。
Sin embargo, queda mucho por hacer y hará falta determinación y la plena aplicación de nuestras decisiones y resoluciones.”
但是,前的路还很长,我们需要拿出决心,充分实施我们的决定和决议。”
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前说明的,在
讼的现阶段我们还不可能
出任何切合实际的估计。
Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.
我认为,鉴于我在前到的这些成就,我们现在应该准备进行调整。
Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.
像我在前到的那样,在报告所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。
También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado.
同时移交的还有前所述7名船员。
Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas.
最后,我与前的各位发言者一道,呼吁重新作出承诺,呼吁采取具体行动。
Como ya se señaló antes, la administración federal transfiere fondos a los Gobiernos provinciales y territoriales por medio del presupuesto social.
如本报告前讨论的那样,联邦政府通过加拿大社会转移支付向省和地区政府
供资金。
Si estos porcentajes se aplicaran a Jamaica, las cifras que se acaban de citar serían de 1.871.211 dólares y 2.494.948 dólares.
如将这一比率适用于牙买加,前列出的数字将为1,871,211美元和2,494,948美元。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前的道路十分漫长和艰苦。
Pese a las dudas y los difíciles desafíos que nos esperan, se mantienen la esperanza y el optimismo de los últimos meses.
尽管存在各种疑问以及前的各种艰难挑战,过去几个月来的各种希望和乐观依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Cuáles son los desafíos y el camino a seguir?
前面挑战和道路
?
Sin embargo, queda un largo trecho por andar.
然而,前面路程依然很长。
Como dije, considero que el anterior proyecto de informe los combinaba a todos.
说过,
认为前面
报告稿包括了所有这些。
Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.
在会员国最后确定这个概念时候,摆在前面
将
一个困难
阶段。
A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.
在这方面,特别报告员将主要谈到本报告前面论点。
Cuando emprendimos la reforma de la Organización sabíamos que nos esperaba un camino largo y difícil.
当致力于改革联合国时,
知道前面
道路艰苦漫长。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到Kang
大韩民国一案
裁决反映了这一思路。
El camino que tenemos por delante ofrece grandes oportunidades e importantes desafíos para el pueblo iraquí.
前面道路既给伊拉克人民带来了重大机会,也提出了严峻挑战。
El representante de Egipto también propuso corregir las primeras líneas de la propuesta de la representante de Armenia.
埃及代表也提议修正亚美尼亚代表提议中前面
几行。
Ya se ha examinado el tema de las medidas jurídicas y de prevención y protección.
关于法律措施、预防措施和保护措施问题前面都讲了。
Sin embargo, queda mucho por hacer y hará falta determinación y la plena aplicación de nuestras decisiones y resoluciones.”
但,前面
路还很长,
需要拿出决心,充分实施
决定和决议。”
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明,在
讼
现阶段
还不可能提出任何切合实际
估计。
Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.
认为,鉴于
在前面提到
这些成就,
现在应该准备进行调整。
Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.
像在前面提到
那样,在报告所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。
También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado.
同时移交还有前面所述7名船员。
Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas.
最后,与前面
各位发言者一道,呼吁重新作出承诺,呼吁采取具体行动。
Como ya se señaló antes, la administración federal transfiere fondos a los Gobiernos provinciales y territoriales por medio del presupuesto social.
如本报告前面讨论那样,联邦政府通过加拿大社会转移支付向省和地区政府提供资金。
Si estos porcentajes se aplicaran a Jamaica, las cifras que se acaban de citar serían de 1.871.211 dólares y 2.494.948 dólares.
如将这一比率适用于牙买加,前面列出数字将为1,871,211美元和2,494,948美元。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面
道路十分漫长和艰苦。
Pese a las dudas y los difíciles desafíos que nos esperan, se mantienen la esperanza y el optimismo de los últimos meses.
尽管存在各种疑问以及前面各种艰难挑战,过去几个月来
各种希望和乐观依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
¿Cuáles son los desafíos y el camino a seguir?
挑战和道路是什么?
Sin embargo, queda un largo trecho por andar.
然而,路程依然很长。
Como dije, considero que el anterior proyecto de informe los combinaba a todos.
我说过,我认为报告稿包括了所有这些。
Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.
在会员国最后确定这个概念时候,摆在
是一个困难
阶段。
A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.
在这方,特别报告员
主要谈到本报告
论点。
Cuando emprendimos la reforma de la Organización sabíamos que nos esperaba un camino largo y difícil.
当我们致力于改革联合国时,我们知道道路艰苦漫长。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
提到
Kang
大韩民国一案
裁决反映了这一思路。
El camino que tenemos por delante ofrece grandes oportunidades e importantes desafíos para el pueblo iraquí.
道路既给伊拉克人民带来了重大机会,也提出了严峻挑战。
El representante de Egipto también propuso corregir las primeras líneas de la propuesta de la representante de Armenia.
埃及代表也提议修正亚美尼亚代表提议几行。
Ya se ha examinado el tema de las medidas jurídicas y de prevención y protección.
关于法律措施、预防措施和保护措施问题
都讲了。
Sin embargo, queda mucho por hacer y hará falta determinación y la plena aplicación de nuestras decisiones y resoluciones.”
但是,路还很长,我们需要拿出决心,充分实施我们
决定和决议。”
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如说明
,在
讼
现阶段我们还不可能提出任何切合实际
估计。
Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.
我认为,鉴于我在提到
这些成就,我们现在应该准备进行调整。
Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.
像我在提到
那样,在报告所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。
También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado.
同时移交还有
所述7名船员。
Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas.
最后,我与各位发言者一道,呼吁重新作出承诺,呼吁采取具体行动。
Como ya se señaló antes, la administración federal transfiere fondos a los Gobiernos provinciales y territoriales por medio del presupuesto social.
如本报告讨论
那样,联邦政府通过加拿大社会转移支付向省和地区政府提供资金。
Si estos porcentajes se aplicaran a Jamaica, las cifras que se acaban de citar serían de 1.871.211 dólares y 2.494.948 dólares.
如这一比率适用于牙买加,
列出
数字
为1,871,211美元和2,494,948美元。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为道路十分漫长和艰苦。
Pese a las dudas y los difíciles desafíos que nos esperan, se mantienen la esperanza y el optimismo de los últimos meses.
尽管存在各种疑问以及各种艰难挑战,过去几个月来
各种希望和乐观依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Cuáles son los desafíos y el camino a seguir?
前挑战和道路是什么?
Sin embargo, queda un largo trecho por andar.
然而,前路程依然很长。
Como dije, considero que el anterior proyecto de informe los combinaba a todos.
我说过,我认为前报告稿包括了所有这些。
Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.
在会员国最后确定这个概念时候,摆在前
将是一个困难
阶段。
A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.
在这方,特别报告员将主要谈到本报告前
论点。
Cuando emprendimos la reforma de la Organización sabíamos que nos esperaba un camino largo y difícil.
当我们致力于改革联合国时,我们知道前道路艰苦漫长。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前提到
Kang
大韩民国一案
裁
反映了这一思路。
El camino que tenemos por delante ofrece grandes oportunidades e importantes desafíos para el pueblo iraquí.
前道路既给伊拉克人民带来了重大机会,也提出了严峻挑战。
El representante de Egipto también propuso corregir las primeras líneas de la propuesta de la representante de Armenia.
埃及代表也提议修正亚美尼亚代表提议中前
几行。
Ya se ha examinado el tema de las medidas jurídicas y de prevención y protección.
关于法律措施、预防措施和保护措施问题前
都讲了。
Sin embargo, queda mucho por hacer y hará falta determinación y la plena aplicación de nuestras decisiones y resoluciones.”
但是,前路还很长,我们需要拿出
,
分实施我们
定和
议。”
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前说明
,在
讼
现阶段我们还不可能提出任何切合实际
估计。
Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.
我认为,鉴于我在前提到
这些成就,我们现在应该准备进行调整。
Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.
像我在前提到
那样,在报告所涉期间,法院就10个案件作出了裁
。
También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado.
同时移交还有前
所述7名船员。
Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas.
最后,我与前各位发言者一道,呼吁重新作出承诺,呼吁采取具体行动。
Como ya se señaló antes, la administración federal transfiere fondos a los Gobiernos provinciales y territoriales por medio del presupuesto social.
如本报告前讨论
那样,联邦政府通过加拿大社会转移支付向省和地区政府提供资金。
Si estos porcentajes se aplicaran a Jamaica, las cifras que se acaban de citar serían de 1.871.211 dólares y 2.494.948 dólares.
如将这一比率适用于牙买加,前列出
数字将为1,871,211美元和2,494,948美元。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前道路十分漫长和艰苦。
Pese a las dudas y los difíciles desafíos que nos esperan, se mantienen la esperanza y el optimismo de los últimos meses.
尽管存在各种疑问以及前各种艰难挑战,过去几个月来
各种希望和乐观依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Cuáles son los desafíos y el camino a seguir?
前面的挑战道路是什么?
Sin embargo, queda un largo trecho por andar.
然而,前面的路程依然很长。
Como dije, considero que el anterior proyecto de informe los combinaba a todos.
我说过,我认为前面的报告稿包括了所有这些。
Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.
在最后确定这个概念的时候,摆在前面的将是一个困难的阶段。
A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.
在这方面,特别报告将主要谈到本报告前面的论点。
Cuando emprendimos la reforma de la Organización sabíamos que nos esperaba un camino largo y difícil.
当我们致力于改革联合时,我们知道前面的道路艰苦漫长。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到的Kang大韩民
一案的裁决反映了这一思路。
El camino que tenemos por delante ofrece grandes oportunidades e importantes desafíos para el pueblo iraquí.
前面的道路既给伊拉克人民带来了重大机,也提出了严峻挑战。
El representante de Egipto también propuso corregir las primeras líneas de la propuesta de la representante de Armenia.
埃及代表也提议修正亚美尼亚代表提议中的前面的几行。
Ya se ha examinado el tema de las medidas jurídicas y de prevención y protección.
关于法律措施、预防措施措施的问题前面都讲了。
Sin embargo, queda mucho por hacer y hará falta determinación y la plena aplicación de nuestras decisiones y resoluciones.”
但是,前面的路还很长,我们需要拿出决心,充分实施我们的决定决议。”
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明的,在讼的现阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。
Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.
我认为,鉴于我在前面提到的这些成就,我们现在应该准备进行调整。
Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.
像我在前面提到的那样,在报告所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。
También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado.
同时移交的还有前面所述7名船。
Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas.
最后,我与前面的各位发言者一道,呼吁重新作出承诺,呼吁采取具体行动。
Como ya se señaló antes, la administración federal transfiere fondos a los Gobiernos provinciales y territoriales por medio del presupuesto social.
如本报告前面讨论的那样,联邦政府通过加拿大社转移支付向省
地区政府提供资金。
Si estos porcentajes se aplicaran a Jamaica, las cifras que se acaban de citar serían de 1.871.211 dólares y 2.494.948 dólares.
如将这一比率适用于牙买加,前面列出的数字将为1,871,211美元2,494,948美元。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分漫长艰苦。
Pese a las dudas y los difíciles desafíos que nos esperan, se mantienen la esperanza y el optimismo de los últimos meses.
尽管存在各种疑问以及前面的各种艰难挑战,过去几个月来的各种希望乐观依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Cuáles son los desafíos y el camino a seguir?
挑战和道路是什么?
Sin embargo, queda un largo trecho por andar.
然而,路程依然很长。
Como dije, considero que el anterior proyecto de informe los combinaba a todos.
我说过,我认为报告稿包括了所有这些。
Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.
在会员国最后确定这个概念时候,摆在
将是一个困难
阶段。
A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.
在这方,特别报告员将主要谈到本报告
论点。
Cuando emprendimos la reforma de la Organización sabíamos que nos esperaba un camino largo y difícil.
当我们致力于改革联合国时,我们知道道路艰苦漫长。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
提到
Kang
大韩民国一案
裁决反映了这一思路。
El camino que tenemos por delante ofrece grandes oportunidades e importantes desafíos para el pueblo iraquí.
道路既给伊拉克人民带来了重大机会,也提出了严峻挑战。
El representante de Egipto también propuso corregir las primeras líneas de la propuesta de la representante de Armenia.
埃及代表也提议修正亚美尼亚代表提议中几行。
Ya se ha examinado el tema de las medidas jurídicas y de prevención y protección.
关于法律措施、预防措施和保护措施问题
都讲了。
Sin embargo, queda mucho por hacer y hará falta determinación y la plena aplicación de nuestras decisiones y resoluciones.”
但是,路还很长,我们需要拿出决心,充分实施我们
决定和决议。”
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如说明
,在
讼
现阶段我们还不可能提出任何切合实际
估计。
Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.
我认为,鉴于我在提到
这些成就,我们现在应该准备进行调整。
Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.
像我在提到
那样,在报告所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。
También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado.
同时移交还有
所述7名船员。
Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas.
最后,我与各位发言者一道,呼吁重新作出承诺,呼吁采取具体行动。
Como ya se señaló antes, la administración federal transfiere fondos a los Gobiernos provinciales y territoriales por medio del presupuesto social.
如本报告讨论
那样,联邦政府通过加拿大社会转移支付向省和地区政府提供资金。
Si estos porcentajes se aplicaran a Jamaica, las cifras que se acaban de citar serían de 1.871.211 dólares y 2.494.948 dólares.
如将这一比率适用于牙买加,列出
数字将为1,871,211美元和2,494,948美元。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为道路十分漫长和艰苦。
Pese a las dudas y los difíciles desafíos que nos esperan, se mantienen la esperanza y el optimismo de los últimos meses.
尽管存在各种疑问以及各种艰难挑战,过去几个月来
各种希望和乐观依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Cuáles son los desafíos y el camino a seguir?
前面挑战和道路是什么?
Sin embargo, queda un largo trecho por andar.
然而,前面路程依然很长。
Como dije, considero que el anterior proyecto de informe los combinaba a todos.
我说过,我认为前面报告稿包括了所有这些。
Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.
会员国最后确定这个概念
时
,
前面
将是一个困难
阶段。
A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.
这方面,特别报告员将主要谈到本报告前面
论点。
Cuando emprendimos la reforma de la Organización sabíamos que nos esperaba un camino largo y difícil.
当我们致力于改革联合国时,我们知道前面道路艰苦漫长。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到Kang
大韩民国一案
裁决反映了这一思路。
El camino que tenemos por delante ofrece grandes oportunidades e importantes desafíos para el pueblo iraquí.
前面道路既给伊拉克人民带来了重大机会,也提出了严峻挑战。
El representante de Egipto también propuso corregir las primeras líneas de la propuesta de la representante de Armenia.
埃及代表也提议修正亚美尼亚代表提议中前面
。
Ya se ha examinado el tema de las medidas jurídicas y de prevención y protección.
关于法律措施、预防措施和保护措施问题前面都讲了。
Sin embargo, queda mucho por hacer y hará falta determinación y la plena aplicación de nuestras decisiones y resoluciones.”
但是,前面路还很长,我们需要拿出决心,充分实施我们
决定和决议。”
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明,
讼
现阶段我们还不可能提出任何切合实际
估计。
Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.
我认为,鉴于我前面提到
这些成就,我们现
应该准备进
调整。
Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.
像我前面提到
那样,
报告所涉期间,法院就10个案件作出了裁决。
También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado.
同时移交还有前面所述7名船员。
Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas.
最后,我与前面各位发言者一道,呼吁重新作出承诺,呼吁采取具体
动。
Como ya se señaló antes, la administración federal transfiere fondos a los Gobiernos provinciales y territoriales por medio del presupuesto social.
如本报告前面讨论那样,联邦政府通过加拿大社会转移支付向省和地区政府提供资金。
Si estos porcentajes se aplicaran a Jamaica, las cifras que se acaban de citar serían de 1.871.211 dólares y 2.494.948 dólares.
如将这一比率适用于牙买加,前面列出数字将为1,871,211美元和2,494,948美元。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面道路十分漫长和艰苦。
Pese a las dudas y los difíciles desafíos que nos esperan, se mantienen la esperanza y el optimismo de los últimos meses.
尽管存各种疑问以及前面
各种艰难挑战,过去
个月来
各种希望和乐观依然存
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Cuáles son los desafíos y el camino a seguir?
前面的挑战和道路是什么?
Sin embargo, queda un largo trecho por andar.
然而,前面的路程依然很长。
Como dije, considero que el anterior proyecto de informe los combinaba a todos.
我说过,我认为前面的报括
所有这些。
Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.
在会员国最后确定这个概念的时候,摆在前面的将是一个困难的阶段。
A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.
在这方面,特别报员将主要谈到本报
前面的论点。
Cuando emprendimos la reforma de la Organización sabíamos que nos esperaba un camino largo y difícil.
当我们致力于改革联合国时,我们知道前面的道路艰苦漫长。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到的Kang大韩民国一案的裁决反映
这一思路。
El camino que tenemos por delante ofrece grandes oportunidades e importantes desafíos para el pueblo iraquí.
前面的道路既给伊拉克人民带来重大机会,也提出
严峻挑战。
El representante de Egipto también propuso corregir las primeras líneas de la propuesta de la representante de Armenia.
埃及代表也提议修正亚美尼亚代表提议中的前面的几行。
Ya se ha examinado el tema de las medidas jurídicas y de prevención y protección.
关于法律措施、预防措施和保护措施的问题前面。
Sin embargo, queda mucho por hacer y hará falta determinación y la plena aplicación de nuestras decisiones y resoluciones.”
但是,前面的路还很长,我们需要拿出决心,充分实施我们的决定和决议。”
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明的,在讼的现阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。
Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.
我认为,鉴于我在前面提到的这些成就,我们现在应该准备进行调整。
Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.
像我在前面提到的那样,在报所涉期间,法院就10个案件作出
裁决。
También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado.
同时移交的还有前面所述7名船员。
Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas.
最后,我与前面的各位发言者一道,呼吁重新作出承诺,呼吁采取具体行动。
Como ya se señaló antes, la administración federal transfiere fondos a los Gobiernos provinciales y territoriales por medio del presupuesto social.
如本报前面讨论的那样,联邦政府通过加拿大社会转移支付向省和地区政府提供资金。
Si estos porcentajes se aplicaran a Jamaica, las cifras que se acaban de citar serían de 1.871.211 dólares y 2.494.948 dólares.
如将这一比率适用于牙买加,前面列出的数字将为1,871,211美元和2,494,948美元。
No obstante, no deberíamos darnos por satisfechos con todo esto, ya que la senda que queda por delante es larga y tortuosa.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分漫长和艰苦。
Pese a las dudas y los difíciles desafíos que nos esperan, se mantienen la esperanza y el optimismo de los últimos meses.
尽管存在各种疑问以及前面的各种艰难挑战,过去几个月来的各种希望和乐观依然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。