西语助手
  • 关闭
qián shào

puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento

www.eudic.net 版 权 所 有

El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.

前哨站通过卫星发射接收器进行连接。

Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.

然后在前哨和老旧的犹太定居点之间修建公路。

En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.

在整个被占领的巴勒斯坦领土上,共有158个这样的前哨

Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.

据估计,西岸9%的地方被以色列定居点和前哨占领。

Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.

定居者来的时候带来几个大篷车,然后他们在巴勒斯坦人口稠密的山坡上设立前哨

Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.

为此,它应当根据路线图冻结切与定居点有关的活动,拆除非法前哨基地。

Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.

与此同时,我们必须强调以色列需要停止切形式的扩大定居点行动,并拆毁定居点前哨

Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.

同样,我们认为,应该停止切定居点活动,并应该按照路线图拆除定居点的前哨基地。

La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.

委员会欣慰地注意到在泰国国家灾害预警中心建立了个海啸探测前哨站。

Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.

方面,7月10日,在对西岸的阿穆纳前哨定居点的定居者发出诉状后,那里的建筑中的人自愿撤出。

El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.

布什总统补充说,“以色列应该履行其有关西岸定居点的路线图义务,并且拆除未经授权的前哨”。

El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.

有巴勒斯坦旗的衬衫,渗透到靠近边界的前哨基地,向基地的汽油箱开火,目的显然是使汽油箱爆炸。

En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.

3月,以色列前国家检察官Talia Sasson在提交以色列总理的份报告指出,住房和建设部已积极参与建造前哨基地,为它们提供了400多所活动房屋。

Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.

这些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业前哨基地”, 38 把个以制糖为主的加勒比庄园经济转变成现代的工业化经济。

La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.

最近——政府正式采纳了萨桑报告的各项建议,此后在有人对生活在那里的定居者呈递诉状后——人们自愿撤出了西岸前哨基地阿穆那,这表明有可能履行这些义务。

En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.

以色列委托由律师Talia Sasson编写的这报告得出结论认为,所有的定居者前哨都是非法的,而且以色列政府支持并为这些定居者前哨提供预算。 据该报告称,定居者前哨共有105处。

La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.

协作与伙伴关系是联合国改革的主要特点,它对次区域办事处的作用至关重要,因为次区域办事处是非洲经委会的前哨,也是联合国系统次区域体化活动的促进者。

Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.

以色列和巴勒斯坦人在路线图下的义务是:巴勒斯坦权力机构必须对付暴力,拆除恐怖主义的土设施,简化它的安全部队;以色列必须拆除未经允许的前哨阵地,结束定居点的扩张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前哨 的西班牙语例句

用户正在搜索


巡夜人, 巡弋, 巡游, 询问, 询问病状, 询问的, 询问原因, , 荨麻, 荨麻疹,

相似单词


前前后后, 前驱, 前人, 前任, 前三名, 前哨, 前身, 前述的, 前苏联政府, 前所未闻的,
qián shào

puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento

www.eudic.net 版 权 所 有

El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.

前哨站通过卫星发射接收器进行连接。

Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.

然后在前哨和老旧的犹太定居点之间修建公路。

En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.

在整个被占领的巴领土上,共有158个这样的前哨

Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.

据估计,西岸9%的地方被以色列定居点和前哨占领。

Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.

定居者来的时候带来几个大篷车,然后他们在巴人口稠密的山坡上设立前哨

Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.

为此,它应当根据路线图冻结切与定居点有关的活动,拆除非法前哨基地。

Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.

与此同时,我们必须强调以色列需要停止切形式的扩大定居点行动,并拆毁定居点前哨

Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.

同样,我们认为,应该停止切定居点活动,并应该按照路线图拆除定居点的前哨基地。

La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.

委员会欣慰地在泰国国家灾害预警中心建立了个海啸探测前哨站。

Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.

方面,7月10日,在对西岸的阿穆纳前哨定居点的定居者发出诉状后,那里的建筑中的人自愿撤出。

El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.

布什总统补充说,“以色列应该履行其有关西岸定居点的路线图义务,并且拆除未经授权的前哨”。

El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.

他身穿饰有巴旗的衬衫,渗透靠近边界的前哨基地,向基地的汽油箱开火,目的显然是使汽油箱爆炸。

En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.

3月,以色列前国家检察官Talia Sasson在提交以色列总理的份报告指出,住房和建设部已积极参与建造前哨基地,为它们提供了400多所活动房屋。

Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.

这些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业前哨基地”, 38 把个以制糖为主的加比庄园经济转变成现代的工业化经济。

La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.

最近——政府正式采纳了萨桑报告的各项建议,此后在有人对生活在那里的定居者呈递诉状后——人们自愿撤出了西岸前哨基地阿穆那,这表明有可能履行这些义务。

En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.

以色列委托由律师Talia Sasson编写的这报告得出结论认为,所有的定居者前哨都是非法的,而且以色列政府支持并为这些定居者前哨提供预算。 据该报告称,定居者前哨共有105处。

La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.

协作与伙伴关系是联合国改革的主要特点,它对次区域办事处的作用至关重要,因为次区域办事处是非洲经委会的前哨,也是联合国系统次区域体化活动的促进者。

Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.

以色列和巴人在路线图下的义务是:巴权力机构必须对付暴力,拆除恐怖主义的土设施,简化它的安全部队;以色列必须拆除未经允许的前哨阵地,结束定居点的扩张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前哨 的西班牙语例句

用户正在搜索


训练的, 训练营, 训练有素的, 训令, 训示, 训育, 训谕, 训喻, 训政, ,

相似单词


前前后后, 前驱, 前人, 前任, 前三名, 前哨, 前身, 前述的, 前苏联政府, 前所未闻的,
qián shào

puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento

www.eudic.net 版 权 所 有

El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.

前哨站通过卫星发射接收器进行连接。

Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.

然后在前哨和老旧的犹太定居点之间修建公路。

En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.

在整个被占领的巴领土上,共有158个这样的前哨

Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.

据估计,西岸9%的地方被以色列定居点和前哨占领。

Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.

定居者来的时候带来几个大篷车,然后他们在巴人口稠密的山坡上设立前哨

Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.

为此,它应当根据路线图冻结切与定居点有关的活动,拆除非法前哨基地。

Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.

与此同时,我们必须强调以色列需要停止切形式的扩大定居点行动,并拆毁定居点前哨

Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.

同样,我们认为,应该停止切定居点活动,并应该按照路线图拆除定居点的前哨基地。

La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.

委员会欣慰地在泰国国家灾害预警中心建立了个海啸探测前哨站。

Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.

方面,7月10日,在对西岸的阿穆纳前哨定居点的定居者发出诉状后,那里的建筑中的人自愿撤出。

El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.

布什总统补充说,“以色列应该履行其有关西岸定居点的路线图义务,并且拆除未经授权的前哨”。

El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.

他身穿饰有巴旗的衬衫,渗透靠近边界的前哨基地,向基地的汽油箱开火,目的显然是使汽油箱爆炸。

En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.

3月,以色列前国家检察官Talia Sasson在提交以色列总理的份报告指出,住房和建设部已积极参与建造前哨基地,为它们提供了400多所活动房屋。

Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.

这些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业前哨基地”, 38 把个以制糖为主的加比庄园经济转变成现代的工业化经济。

La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.

最近——政府正式采纳了萨桑报告的各项建议,此后在有人对生活在那里的定居者呈递诉状后——人们自愿撤出了西岸前哨基地阿穆那,这表明有可能履行这些义务。

En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.

以色列委托由律师Talia Sasson编写的这报告得出结论认为,所有的定居者前哨都是非法的,而且以色列政府支持并为这些定居者前哨提供预算。 据该报告称,定居者前哨共有105处。

La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.

协作与伙伴关系是联合国改革的主要特点,它对次区域办事处的作用至关重要,因为次区域办事处是非洲经委会的前哨,也是联合国系统次区域体化活动的促进者。

Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.

以色列和巴人在路线图下的义务是:巴权力机构必须对付暴力,拆除恐怖主义的土设施,简化它的安全部队;以色列必须拆除未经允许的前哨阵地,结束定居点的扩张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前哨 的西班牙语例句

用户正在搜索


迅猛, 迅猛的, 迅猛地, 迅猛发展而难以控制的, 迅速, 迅速带走, 迅速的, 迅速低下, 迅速发展, 迅速疾驰,

相似单词


前前后后, 前驱, 前人, 前任, 前三名, 前哨, 前身, 前述的, 前苏联政府, 前所未闻的,
qián shào

puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento

www.eudic.net 版 权 所 有

El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.

前哨站通过卫星发射接收器进行连接。

Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.

然后在前哨和老旧的犹太定居点之间修建公路。

En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.

在整个被占领的巴勒斯坦领土上,共有158个这样的前哨

Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.

据估计,西岸9%的地方被以色列定居点和前哨占领。

Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.

定居者来的候带来几个大篷车,然后他在巴勒斯坦人口稠密的山坡上设立前哨

Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.

为此,它应当根据路线图冻结切与定居点有关的活动,除非法前哨基地。

Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.

与此同必须强调以色列需要停止切形式的扩大定居点行动,定居点前哨

Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.

同样,认为,应该停止切定居点活动,应该按照路线图除定居点的前哨基地。

La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.

委员会欣慰地注意到在泰国国家灾害预警中心建立了个海啸探测前哨站。

Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.

方面,7月10日,在对西岸的阿穆纳前哨定居点的定居者发出诉状后,那里的建筑中的人自愿撤出。

El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.

布什总统补充说,“以色列应该履行其有关西岸定居点的路线图义务,除未经授权的前哨”。

El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.

他身穿饰有巴勒斯坦旗的衬衫,渗透到靠近边界的前哨基地,向基地的汽油箱开火,目的显然是使汽油箱爆炸。

En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.

3月,以色列前国家检察官Talia Sasson在提交以色列总理的份报告指出,住房和建设部已积极参与建造前哨基地,为它提供了400多所活动房屋。

Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.

这些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业前哨基地”, 38 把个以制糖为主的加勒比庄园经济转变成现代的工业化经济。

La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.

最近——政府正式采纳了萨桑报告的各项建议,此后在有人对生活在那里的定居者呈递诉状后——人自愿撤出了西岸前哨基地阿穆那,这表明有可能履行这些义务。

En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.

以色列委托由律师Talia Sasson编写的这报告得出结论认为,所有的定居者前哨都是非法的,而且以色列政府支持为这些定居者前哨提供预算。 据该报告称,定居者前哨共有105处。

La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.

协作与伙伴关系是联合国改革的主要特点,它对次区域办事处的作用至关重要,因为次区域办事处是非洲经委会的前哨,也是联合国系统次区域体化活动的促进者。

Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.

以色列和巴勒斯坦人在路线图下的义务是:巴勒斯坦权力机构必须对付暴力,除恐怖主义的土设施,简化它的安全部队;以色列必须除未经允许的前哨阵地,结束定居点的扩张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 前哨 的西班牙语例句

用户正在搜索


驯化, 驯良, 驯鹿, 驯马, 驯马场, 驯马人, 驯兽者, 驯顺, 驯养, 驯鹰术,

相似单词


前前后后, 前驱, 前人, 前任, 前三名, 前哨, 前身, 前述的, 前苏联政府, 前所未闻的,
qián shào

puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento

www.eudic.net 版 权 所 有

El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.

前哨站通过卫星发射接收器进行连接。

Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.

然后在前哨和老旧的犹太定居修建公路。

En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.

在整个被占领的巴勒斯坦领土上,共有158个这样的前哨

Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.

据估计,西岸9%的地方被以色列定居前哨占领。

Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.

定居者来的时候带来几个大篷车,然后他们在巴勒斯坦人口稠密的山坡上设立前哨

Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.

为此,它应当根据路线图冻结切与定居有关的活动,拆除非法前哨基地。

Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.

与此同时,我们必须强调以色列需要停止切形式的扩大定居行动,并拆毁定居前哨

Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.

同样,我们认为,应该停止切定居活动,并应该按照路线图拆除定居前哨基地。

La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.

委员会欣慰地注意到在泰国国家灾害预警中心建立了个海啸探测前哨站。

Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.

方面,7月10日,在对西岸的阿穆纳前哨定居的定居者发出诉状后,那里的建筑中的人自愿撤出。

El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.

布什总说,“以色列应该履行其有关西岸定居的路线图义务,并且拆除未经授权的前哨”。

El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.

他身穿饰有巴勒斯坦旗的衬衫,渗透到靠近边界的前哨基地,向基地的汽油箱开火,目的显然是使汽油箱爆炸。

En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.

3月,以色列前国家检察官Talia Sasson在提交以色列总理的份报告指出,住房和建设部已积极参与建造前哨基地,为它们提供了400多所活动房屋。

Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.

这些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业前哨基地”, 38 把个以制糖为主的加勒比庄园经济转变成现代的工业化经济。

La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.

最近——政府正式采纳了萨桑报告的各项建议,此后在有人对生活在那里的定居者呈递诉状后——人们自愿撤出了西岸前哨基地阿穆那,这表明有可能履行这些义务。

En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.

以色列委托由律师Talia Sasson编写的这报告得出结论认为,所有的定居者前哨都是非法的,而且以色列政府支持并为这些定居者前哨提供预算。 据该报告称,定居者前哨共有105处。

La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.

协作与伙伴关系是联合国改革的主要特,它对次区域办事处的作用至关重要,因为次区域办事处是非洲经委会的前哨,也是联合国系次区域体化活动的促进者。

Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.

以色列和巴勒斯坦人在路线图下的义务是:巴勒斯坦权力机构必须对付暴力,拆除恐怖主义的土设施,简化它的安全部队;以色列必须拆除未经允许的前哨阵地,结束定居的扩张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前哨 的西班牙语例句

用户正在搜索


压舱物, 压差, 压秤, 压出凸纹, 压床, 压倒, 压倒多数, 压倒一切的任务, 压低, 压低嗓门,

相似单词


前前后后, 前驱, 前人, 前任, 前三名, 前哨, 前身, 前述的, 前苏联政府, 前所未闻的,
qián shào

puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento

www.eudic.net 版 权 所 有

El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.

前哨站通过卫星发射接收器进行连接。

Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.

然后在前哨和老旧的犹点之间修建公路。

En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.

在整个被占领的巴勒斯坦领土上,共有158个这样的前哨

Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.

据估计,西岸9%的地方被点和前哨占领。

Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.

者来的时候带来几个大篷车,然后他们在巴勒斯坦人口稠密的山坡上设立前哨

Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.

为此,它应当根据路线图冻结切与点有关的活动,拆除非法前哨基地。

Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.

与此同时,我们必须强调列需要停止切形式的扩大点行动,并拆毁前哨

Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.

同样,我们认为,应该停止点活动,并应该按照路线图拆除点的前哨基地。

La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.

委员会欣慰地注意到在泰国国家灾害预警中心建立了个海啸探测前哨站。

Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.

方面,7月10日,在对西岸的阿穆纳前哨点的者发出诉状后,那里的建筑中的人自愿撤出。

El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.

布什总统补充,“列应该履行其有关西岸点的路线图义务,并且拆除未经授权的前哨”。

El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.

他身穿饰有巴勒斯坦旗的衬衫,渗透到靠近边界的前哨基地,向基地的汽油箱开火,目的显然是使汽油箱爆炸。

En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.

3月,列前国家检察官Talia Sasson在提交列总理的份报告指出,住房和建设部已积极参与建造前哨基地,为它们提供了400多所活动房屋。

Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.

这些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业前哨基地”, 38 把制糖为主的加勒比庄园经济转变成现代的工业化经济。

La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.

最近——政府正式采纳了萨桑报告的各项建议,此后在有人对生活在那里的者呈递诉状后——人们自愿撤出了西岸前哨基地阿穆那,这表明有可能履行这些义务。

En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.

列委托由律师Talia Sasson编写的这报告得出结论认为,所有的前哨都是非法的,而且列政府支持并为这些前哨提供预算。 据该报告称,前哨共有105处。

La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.

协作与伙伴关系是联合国改革的主要特点,它对次区域办事处的作用至关重要,因为次区域办事处是非洲经委会的前哨,也是联合国系统次区域体化活动的促进者。

Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.

列和巴勒斯坦人在路线图下的义务是:巴勒斯坦权力机构必须对付暴力,拆除恐怖主义的土设施,简化它的安全部队;列必须拆除未经允许的前哨阵地,结束点的扩张。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前哨 的西班牙语例句

用户正在搜索


压价出售, 压紧, 压惊, 压境, 压卷, 压垮, 压捆机, 压力, 压力表, 压力计,

相似单词


前前后后, 前驱, 前人, 前任, 前三名, 前哨, 前身, 前述的, 前苏联政府, 前所未闻的,
qián shào

puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento

www.eudic.net 版 权 所 有

El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.

前哨站通过卫星发射接收器进行连接。

Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.

然后在前哨和老旧犹太定居点之间修建公路。

En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.

在整个被占领巴勒斯坦领土上,共有158个这样前哨

Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.

据估计,西岸9%地方被以定居点和前哨占领。

Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.

定居者来时候带来几个篷车,然后他们在巴勒斯坦人口稠密山坡上设立前哨

Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.

为此,它应当根据路线图冻结切与定居点有关活动,拆除非法前哨基地。

Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.

与此同时,我们必须强调以要停止切形式定居点行动,并拆毁定居点前哨

Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.

同样,我们认为,应该停止切定居点活动,并应该按照路线图拆除定居点前哨基地。

La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.

委员会欣慰地注意到在泰国国家灾害预警中心建立了个海啸探测前哨站。

Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.

方面,7月10日,在对西岸阿穆纳前哨定居点定居者发出诉状后,那里建筑中人自愿撤出。

El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.

布什总统补充说,“以应该履行其有关西岸定居点路线图义务,并且拆除未经授权前哨”。

El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.

他身穿饰有巴勒斯坦旗衬衫,渗透到靠近边界前哨基地,向基地汽油箱开火,目显然是使汽油箱爆炸。

En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.

3月,以前国家检察官Talia Sasson在提交以总理份报告指出,住房和建设部已积极参与建造前哨基地,为它们提供了400多所活动房屋。

Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.

这些年来,此等政策使波多黎各成为美国“境外制造业前哨基地”, 38 把个以制糖为主加勒比庄园经济转变成现代工业化经济。

La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.

最近——政府正式采纳了萨桑报告各项建议,此后在有人对生活在那里定居者呈递诉状后——人们自愿撤出了西岸前哨基地阿穆那,这表明有可能履行这些义务。

En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.

委托由律师Talia Sasson编写报告得出结论认为,所有定居者前哨都是非法,而且以政府支持并为这些定居者前哨提供预算。 据该报告称,定居者前哨共有105处。

La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.

协作与伙伴关系是联合国改革主要特点,它对次区域办事处作用至关重要,因为次区域办事处是非洲经委会前哨,也是联合国系统次区域体化活动促进者。

Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.

和巴勒斯坦人在路线图下义务是:巴勒斯坦权力机构必须对付暴力,拆除恐怖主义土设施,简化它安全部队;以必须拆除未经允许前哨阵地,结束定居点张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前哨 的西班牙语例句

用户正在搜索


压延, 压抑, 压抑的, 压印平板, 压印器, 压韵, 压载, 压在, 压榨, 压榨甘蔗,

相似单词


前前后后, 前驱, 前人, 前任, 前三名, 前哨, 前身, 前述的, 前苏联政府, 前所未闻的,
qián shào

puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento

www.eudic.net 版 权 所 有

El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.

前哨站通过卫星发射接收器进行连接。

Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.

然后在前哨和老旧犹太定居点之间修公路。

En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.

在整个被占勒斯坦土上,共有158个这样前哨

Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.

据估计,西岸9%地方被以色列定居点和前哨

Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.

定居者来时候带来几个大篷车,然后他们在勒斯坦人口稠密山坡上设立前哨

Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.

为此,它应当根据路线图冻结切与定居点有关活动,拆除非法前哨基地。

Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.

与此同时,我们必须强调以色列需要停止切形式扩大定居点行动,并拆毁定居点前哨

Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.

同样,我们认为,应该停止切定居点活动,并应该按照路线图拆除定居点前哨基地。

La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.

委员会欣慰地注意到在泰国国家灾害预警立了个海啸探测前哨站。

Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.

方面,7月10日,在对西岸阿穆纳前哨定居点定居者发出诉状后,那里人自愿撤出。

El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.

布什总统补充说,“以色列应该履行其有关西岸定居点路线图义务,并且拆除未经授权前哨”。

El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.

他身穿饰有勒斯坦旗衬衫,渗透到靠近边界前哨基地,向基地汽油箱开火,目显然是使汽油箱爆炸。

En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.

3月,以色列前国家检察官Talia Sasson在提交以色列总理份报告指出,住房和设部已积极参与前哨基地,为它们提供了400多所活动房屋。

Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.

这些年来,此等政策使波多黎各成为美国“境外制造业前哨基地”, 38 把个以制糖为主加勒比庄园经济转变成现代工业化经济。

La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.

最近——政府正式采纳了萨桑报告各项议,此后在有人对生活在那里定居者呈递诉状后——人们自愿撤出了西岸前哨基地阿穆那,这表明有可能履行这些义务。

En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.

以色列委托由律师Talia Sasson编写报告得出结论认为,所有定居者前哨都是非法,而且以色列政府支持并为这些定居者前哨提供预算。 据该报告称,定居者前哨共有105处。

La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.

协作与伙伴关系是联合国改革主要特点,它对次区域办事处作用至关重要,因为次区域办事处是非洲经委会前哨,也是联合国系统次区域体化活动促进者。

Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.

以色列和勒斯坦人在路线图下义务是:勒斯坦权力机构必须对付暴力,拆除恐怖主义土设施,简化它安全部队;以色列必须拆除未经允许前哨阵地,结束定居点扩张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前哨 的西班牙语例句

用户正在搜索


压轴子, 压住怒火, 压住嗓门, 压住阵脚, 压铸, 压铸件, 压铸模, , 押宝, 押标金,

相似单词


前前后后, 前驱, 前人, 前任, 前三名, 前哨, 前身, 前述的, 前苏联政府, 前所未闻的,
qián shào

puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento

www.eudic.net 版 权 所 有

El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.

前哨站通过卫星发射接收器进行连接。

Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.

然后在前哨和老旧的犹太定居点之间修建公路。

En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.

在整个被占领的巴勒斯坦领土上,共有158个这样的前哨

Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.

估计,西岸9%的地方被以色列定居点和前哨占领。

Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.

定居者来的时候带来几个大篷车,然后他们在巴勒斯坦人口稠密的山坡上设立前哨

Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.

为此,它应当图冻结切与定居点有关的活动,拆除非法前哨基地。

Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.

与此同时,我们必须强调以色列需要停止切形式的扩大定居点行动,并拆毁定居点前哨

Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.

同样,我们认为,应该停止切定居点活动,并应该按图拆除定居点的前哨基地。

La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.

委员会欣慰地注意到在泰国国家灾害预警中心建立了个海啸探测前哨站。

Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.

方面,7月10日,在对西岸的阿穆纳前哨定居点的定居者发出诉状后,那里的建筑中的人自愿撤出。

El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.

布什总统补充说,“以色列应该履行其有关西岸定居点的路图义务,并且拆除未经授权的前哨”。

El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.

他身穿饰有巴勒斯坦旗的衬衫,渗透到靠近边界的前哨基地,向基地的汽油箱开火,目的显然是使汽油箱爆炸。

En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.

3月,以色列前国家检察官Talia Sasson在提交以色列总理的份报告指出,住房和建设部已积极参与建造前哨基地,为它们提供了400多所活动房屋。

Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.

这些年来,此等政策使波多黎各成为美国的“境外制造业前哨基地”, 38 把个以制糖为主的加勒比庄园经济转变成现代的工业化经济。

La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.

最近——政府正式采纳了萨桑报告的各项建议,此后在有人对生活在那里的定居者呈递诉状后——人们自愿撤出了西岸前哨基地阿穆那,这表明有可能履行这些义务。

En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.

以色列委托由律师Talia Sasson编写的这报告得出结论认为,所有的定居者前哨都是非法的,而且以色列政府支持并为这些定居者前哨提供预算。 该报告称,定居者前哨共有105处。

La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.

协作与伙伴关系是联合国改革的主要特点,它对次区域办事处的作用至关重要,因为次区域办事处是非洲经委会的前哨,也是联合国系统次区域体化活动的促进者。

Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.

以色列和巴勒斯坦人在路图下的义务是:巴勒斯坦权力机构必须对付暴力,拆除恐怖主义的土设施,简化它的安全部队;以色列必须拆除未经允许的前哨阵地,结束定居点的扩张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前哨 的西班牙语例句

用户正在搜索


押韵, 押韵的, 押账, 押租, , 鸦胆子, 鸦片, 鸦片战争, 鸦雀无声, ,

相似单词


前前后后, 前驱, 前人, 前任, 前三名, 前哨, 前身, 前述的, 前苏联政府, 前所未闻的,
qián shào

puesto avanzado; avanzadad; patrulla de reconocimiento

www.eudic.net 版 权 所 有

El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.

前哨站通过卫星发射接收器进行连接。

Después se construyeron caminos entre esos puestos de avanzada y los asentamientos judíos ya existentes.

然后在前哨和老旧犹太定居点之间修建公路。

En los territorios palestinos ocupados, ya existían 158 puestos de avanzada similares.

在整个被占领巴勒斯坦领土上,共有158个这样前哨

Se calculaba que el 9% de la Ribera Occidental estaba ocupada por asentamientos y puestos de avanzada israelíes.

据估计,西岸9%地方被以色列定居点和前哨占领。

Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos.

定居者来时候带来几个大篷车,然后他们在巴勒斯坦人口稠密山坡上设立前哨

Para ello, debe suspender toda actividad relativa a los asentamientos y desmantelar los puestos de avanzada de conformidad con la hoja de ruta.

为此,它应当根据路线图冻结切与定居点有动,拆除非法前哨基地。

Al mismo tiempo, debemos recalcar la necesidad de que Israel ponga fin a cualquier tipo de expansión de los asentamientos y desmantele los puestos de avanzada.

与此同时,我们必须强调以色列需要切形式扩大定居点行动,并拆毁定居点前哨

Asimismo, nos parece que toda la actividad de asentamientos debe cesar y que los puestos de avanzada deben ser desmantelados de conformidad con la hoja de ruta.

同样,我们认为,应切定居点动,并应按照路线图拆除定居点前哨基地。

La Comisión observó con satisfacción que, en el contexto del Centro Nacional de Alerta en Casos de Desastres de Tailandia, se había establecido un puesto de detección de tsunamis.

委员会欣慰地注意到在泰国国家灾害预警中心建立了个海啸探测前哨站。

Por otro lado, el 10 de julio se evacuaron voluntariamente varios edificios del asentamiento de Amurra, en la Ribera Occidental, después de una demanda contra los colonos que vivían allí.

方面,7月10日,在对西岸阿穆纳前哨定居点定居者发出诉状后,那里建筑中人自愿撤出。

El Presidente Bush agregó que “Israel debe cumplir con las obligaciones que contrajo en virtud de la hoja de ruta en cuanto a los asentamientos en la Ribera Occidental y eliminar los asentamientos de avanzada no autorizados”.

布什总统补充说,“以色列应履行其有西岸定居点路线图义务,并且拆除未经授权前哨”。

El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.

他身穿饰有巴勒斯坦旗衬衫,渗透到靠近边界前哨基地,向基地汽油箱开火,目显然是使汽油箱爆炸。

En marzo, un informe presentado por el ex Fiscal del Estado israelí Talia Sasson al Primer Ministro israelí indicaba que el Ministerio de Vivienda y Construcción había participado activamente en el establecimiento de puestos de avanzada, proporcionando más de 400 viviendas móviles para éstos.

3月,以色列前国家检察官Talia Sasson在提交以色列总理份报告指出,住房和建设部已积极参与建造前哨基地,为它们提供了400多所动房屋。

Con el paso de los años, esas medidas ayudaron a que Puerto Rico se convirtiera en un “puesto manufacturero extraterritoral”38 de los Estados Unidos y la economía dejó de basarse en las plantaciones caribeñas productoras de azúcar para transformarse en una economía industrializada moderna.

这些年来,此等政策使波多黎各成为美国“境外制造业前哨基地”, 38 把个以制糖为主加勒比庄园经济转变成现代工业化经济。

La reciente evacuación voluntaria de los puestos avanzados de Amuna —después de que se presentara una petición contra los colonos que vivían allí tras la aprobación oficial por el Gobierno de las recomendaciones del informe de Sasson— demuestra que es posible cumplir esas obligaciones.

最近——政府正式采纳了萨桑报告各项建议,此后在有人对生在那里定居者呈递诉状后——人们自愿撤出了西岸前哨基地阿穆那,这表明有可能履行这些义务。

En este informe, elaborado por la abogada Talia Sasson por encargo de Israel, se llega a la conclusión de que todos los asentamientos avanzados son ilegales y de que el Gobierno israelí los ha apoyado y financiado; de acuerdo con el informe Sasson, hay 105 de estos puestos.

以色列委托由律师Talia Sasson编写报告得出结论认为,所有定居者前哨都是非法,而且以色列政府支持并为这些定居者前哨提供预算。 据报告称,定居者前哨共有105处。

La colaboración y el establecimiento de alianzas constituyen el elemento central de la reforma de las Naciones Unidas y son fundamentales para que las oficinas subregionales cumplan su función como puestos de vanguardia de la CEPA y facilitadoras de las actividades de integración subregional del sistema de las Naciones Unidas.

协作与伙伴系是联合国改革主要特点,它对次区域办事处作用至重要,因为次区域办事处是非洲经委会前哨,也是联合国系统次区域体化促进者。

Tanto Israel como los palestinos tenían obligaciones que cumplir en el marco de la hoja de ruta: la AP tenía que hacer frente a la violencia, desmantelar la infraestructura terrorista y racionalizar sus fuerzas de seguridad; e Israel tenía que desmantelar los puestos no autorizados y poner fin a la expansión de los asentamientos.

以色列和巴勒斯坦人在路线图下义务是:巴勒斯坦权力机构必须对付暴力,拆除恐怖主义土设施,简化它安全部队;以色列必须拆除未经允许前哨阵地,结束定居点扩张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前哨 的西班牙语例句

用户正在搜索


牙周病学, 牙周炎, 牙子, , 伢子, , 芽苞, 芽孢, 芽变, 芽茶,

相似单词


前前后后, 前驱, 前人, 前任, 前三名, 前哨, 前身, 前述的, 前苏联政府, 前所未闻的,