西语助手
  • 关闭
kè yì

cuidadosamente

No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.

看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。

Si la situación actual de las mujeres es negativa, hay que concluir que existe en la práctica discriminación, aunque no sea intencionada.

如果妇女的实际状况是消极的,那么我们可以得出结论,即使并非刻意,事实上仍然存在歧视。

En años recientes se ha producido un intento deliberado de incrementar el porcentaje de mujeres en el sector público en general, especialmente en los equipos de gestión.

近几年来,公共部门刻意增加妇女的总体比例,特别是她们在管理队伍中的人数。

Es posible que los mensajeros transporten deliberadamente sumas inferiores al límite declarable, pero la obligación de declaración sigue siendo importante pues proporciona a las autoridades policiales y fronteras el incentivo y la base jurídica para su búsqueda.

者可能会刻意申报数量的货币,但是申报义务仍然是重要的,因为这给执法局和边境局查询这问题提供了动力和法律基础。

Por consiguiente, el Programa de Trabajo de Doha trató de subrayar las posibilidades de desarrollo derivadas de una mayor liberalización de los mercados de manufacturas y servicios en los países en desarrollo y de productos agrícolas en los países desarrollados.

多哈工作方案因此而刻意强调向发展中国家的工业制成品和服务以及发达国家的农产品开放市场所能来的发展潜力。

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调的是,你提出的解决计划除其他外规定要根据固定时间表,分阶段减土耳其和希腊在岛上的部队,而希族塞人代表却刻意对此不置词,这是意料之中的事。

El intento deliberado del Gobierno de atraer a las mujeres hacia sectores como la salud pública (el 67,3%) y la educación ha alcanzado un éxito notable, aunque todavía existe cierta jerarquía de género porque hay más hombres que mujeres que ocupan puestos más cualificados (y, por consiguiente, mejor remunerados).

政府刻意使妇女掌管些部门,例如公共卫生部门(占67.3%) 和教育部门,证明了它所付出的努力获得了成功,不过,还存在着些性别上的等级差异,占据熟练工职位(因而报酬也较高)的男工多女工。”

Las fuerzas de ocupación, en flagrante contravención del derecho internacional, han seguido dificultando intencionadamente la labor humanitaria del Organismo mediante severas restricciones a la libertad de circulación de su personal en el territorio palestino ocupado, que en ocasiones obligan al OOPS a suspender sus programas, incluida la distribución de ayuda alimentaria de emergencia, y a interrumpir los servicios sociales y de educación y salud, con los consiguientes costes adicionales.

占领军公然违背国际准则,限制近东救济工程处工作人员在被占领巴勒斯坦领土的行动自由,刻意阻挠工程处的人道主义工作,迫使工程处在许多情况下不得不将救急食品配送等项目暂停。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刻意 的西语例句

用户正在搜索


匝地, 匝月, , 咂嘴, , 拶指, 拶子, , 杂拌儿, 杂草,

相似单词


刻画, 刻苦, 刻苦钻研, 刻下, 刻写, 刻意, 刻在玉石上的人像, 刻字, 恪守, ,
kè yì

cuidadosamente

No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.

看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。

Si la situación actual de las mujeres es negativa, hay que concluir que existe en la práctica discriminación, aunque no sea intencionada.

如果妇女的实际状况消极的,那么我们可以得出结论,即使并非刻意,事实上仍存在歧视。

En años recientes se ha producido un intento deliberado de incrementar el porcentaje de mujeres en el sector público en general, especialmente en los equipos de gestión.

近几年来,公共部门刻意增加妇女的总体比例,特别她们在管理队伍中的人数。

Es posible que los mensajeros transporten deliberadamente sumas inferiores al límite declarable, pero la obligación de declaración sigue siendo importante pues proporciona a las autoridades policiales y fronteras el incentivo y la base jurídica para su búsqueda.

携带者可能会刻意携带少于申报数量的货币,但申报义务仍要的,因为这给执法局和边境局查询这一问题提供了动力和法础。

Por consiguiente, el Programa de Trabajo de Doha trató de subrayar las posibilidades de desarrollo derivadas de una mayor liberalización de los mercados de manufacturas y servicios en los países en desarrollo y de productos agrícolas en los países desarrollados.

多哈工作方案因此而刻意强调进一步向发展中国家的工业制成品和服务以及发达国家的农产品开放市场所能带来的发展潜力。

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调的,你提出的解决计划除其他外规定要根据固定时间表,分阶段减少土耳其和希腊在岛上的部队,而希族塞人代表却刻意对此不置一词,这意料之中的事。

El intento deliberado del Gobierno de atraer a las mujeres hacia sectores como la salud pública (el 67,3%) y la educación ha alcanzado un éxito notable, aunque todavía existe cierta jerarquía de género porque hay más hombres que mujeres que ocupan puestos más cualificados (y, por consiguiente, mejor remunerados).

政府刻意使妇女掌管一些部门,例如公共卫生部门(占67.3%) 和教育部门,证明了它所付出的努力获得了成功,不过,还存在着一些性别上的等级差异,占据熟练工职位(因而报酬也较高)的男工多于女工。”

Las fuerzas de ocupación, en flagrante contravención del derecho internacional, han seguido dificultando intencionadamente la labor humanitaria del Organismo mediante severas restricciones a la libertad de circulación de su personal en el territorio palestino ocupado, que en ocasiones obligan al OOPS a suspender sus programas, incluida la distribución de ayuda alimentaria de emergencia, y a interrumpir los servicios sociales y de educación y salud, con los consiguientes costes adicionales.

占领军公违背国际准则,限制近东救济工程处工作人员在被占领巴勒斯坦领土的行动自由,刻意阻挠工程处的人道主义工作,迫使工程处在许多情况下不得不将救急食品配送等项目暂停。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刻意 的西语例句

用户正在搜索


杂记, 杂技, 杂技的, 杂技团, 杂技演员, 杂家, 杂交, 杂交的, 杂交品种, 杂交水稻,

相似单词


刻画, 刻苦, 刻苦钻研, 刻下, 刻写, 刻意, 刻在玉石上的人像, 刻字, 恪守, ,
kè yì

cuidadosamente

No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.

看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。

Si la situación actual de las mujeres es negativa, hay que concluir que existe en la práctica discriminación, aunque no sea intencionada.

如果妇女际状况是消极,那么我们可以得结论,即使并非刻意仍然存在歧视。

En años recientes se ha producido un intento deliberado de incrementar el porcentaje de mujeres en el sector público en general, especialmente en los equipos de gestión.

近几年来,公共部门刻意增加妇女总体比例,特别是她们在管理队伍中人数。

Es posible que los mensajeros transporten deliberadamente sumas inferiores al límite declarable, pero la obligación de declaración sigue siendo importante pues proporciona a las autoridades policiales y fronteras el incentivo y la base jurídica para su búsqueda.

携带者可能会刻意携带少于申报数量货币,但是申报义务仍然是重要,因为这给执法局和边境局查询这一问题提供了动力和法律基础。

Por consiguiente, el Programa de Trabajo de Doha trató de subrayar las posibilidades de desarrollo derivadas de una mayor liberalización de los mercados de manufacturas y servicios en los países en desarrollo y de productos agrícolas en los países desarrollados.

多哈工作方案因此而刻意强调进一步向发展中国家工业制成品和服务以及发达国家农产品开放市场所能带来发展潜力。

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调是,你提决计划除其他外规定要根据固定时间表,分阶段减少土耳其和希腊在岛部队,而希族塞人代表却刻意对此不置一词,这是意料之中

El intento deliberado del Gobierno de atraer a las mujeres hacia sectores como la salud pública (el 67,3%) y la educación ha alcanzado un éxito notable, aunque todavía existe cierta jerarquía de género porque hay más hombres que mujeres que ocupan puestos más cualificados (y, por consiguiente, mejor remunerados).

政府刻意使妇女掌管一些部门,例如公共卫生部门(占67.3%) 和教育部门,证明了它所付努力获得了成功,不过,还存在着一些性别等级差异,占据熟练工职位(因而报酬也较高)男工多于女工。”

Las fuerzas de ocupación, en flagrante contravención del derecho internacional, han seguido dificultando intencionadamente la labor humanitaria del Organismo mediante severas restricciones a la libertad de circulación de su personal en el territorio palestino ocupado, que en ocasiones obligan al OOPS a suspender sus programas, incluida la distribución de ayuda alimentaria de emergencia, y a interrumpir los servicios sociales y de educación y salud, con los consiguientes costes adicionales.

占领军公然违背国际准则,限制近东救济工程处工作人员在被占领巴勒斯坦领土行动自由,刻意阻挠工程处人道主义工作,迫使工程处在许多情况下不得不将救急食品配送等项目暂停。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刻意 的西语例句

用户正在搜索


杂乱无章的, 杂乱无章的作品, 杂面, 杂念, 杂牌, 杂品, 杂糅, 杂散, 杂散磁场, 杂散电流,

相似单词


刻画, 刻苦, 刻苦钻研, 刻下, 刻写, 刻意, 刻在玉石上的人像, 刻字, 恪守, ,
kè yì

cuidadosamente

No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.

看来没有在教学大纲中灌输性别定型观念。

Si la situación actual de las mujeres es negativa, hay que concluir que existe en la práctica discriminación, aunque no sea intencionada.

如果妇女的实际状况是消极的,那么我们可以得出结论,即使并非,事实上仍然存在歧视。

En años recientes se ha producido un intento deliberado de incrementar el porcentaje de mujeres en el sector público en general, especialmente en los equipos de gestión.

近几年来,公共部门增加妇女的总体比例,特别是她们在管理队伍中的人数。

Es posible que los mensajeros transporten deliberadamente sumas inferiores al límite declarable, pero la obligación de declaración sigue siendo importante pues proporciona a las autoridades policiales y fronteras el incentivo y la base jurídica para su búsqueda.

者可能会少于申报数量的货币,但是申报义务仍然是重要的,因为这给执法局和边境局查询这一问题提供了动力和法律基础。

Por consiguiente, el Programa de Trabajo de Doha trató de subrayar las posibilidades de desarrollo derivadas de una mayor liberalización de los mercados de manufacturas y servicios en los países en desarrollo y de productos agrícolas en los países desarrollados.

多哈工作方案因此而强调进一展中国家的工业制成品和服务以及达国家的农产品开放市场所能来的展潜力。

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调的是,你提出的解决计划除其他外规定要根据固定时间表,分阶段减少土耳其和希腊在岛上的部队,而希族塞人代表却对此不置一词,这是料之中的事。

El intento deliberado del Gobierno de atraer a las mujeres hacia sectores como la salud pública (el 67,3%) y la educación ha alcanzado un éxito notable, aunque todavía existe cierta jerarquía de género porque hay más hombres que mujeres que ocupan puestos más cualificados (y, por consiguiente, mejor remunerados).

政府使妇女掌管一些部门,例如公共卫生部门(占67.3%) 和教育部门,证明了它所付出的努力获得了成功,不过,还存在着一些性别上的等级差异,占据熟练工职位(因而报酬也较高)的男工多于女工。”

Las fuerzas de ocupación, en flagrante contravención del derecho internacional, han seguido dificultando intencionadamente la labor humanitaria del Organismo mediante severas restricciones a la libertad de circulación de su personal en el territorio palestino ocupado, que en ocasiones obligan al OOPS a suspender sus programas, incluida la distribución de ayuda alimentaria de emergencia, y a interrumpir los servicios sociales y de educación y salud, con los consiguientes costes adicionales.

占领军公然违背国际准则,限制近东救济工程处工作人员在被占领巴勒斯坦领土的行动自由,阻挠工程处的人道主义工作,迫使工程处在许多情况下不得不将救急食品配送等项目暂停。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 刻意 的西语例句

用户正在搜索


杂耍艺人, 杂税, 杂碎, 杂沓, 杂文, 杂务, 杂务工, 杂物, 杂物间, 杂线的,

相似单词


刻画, 刻苦, 刻苦钻研, 刻下, 刻写, 刻意, 刻在玉石上的人像, 刻字, 恪守, ,
kè yì

cuidadosamente

No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.

看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。

Si la situación actual de las mujeres es negativa, hay que concluir que existe en la práctica discriminación, aunque no sea intencionada.

如果妇女的实际状况是消极的,那么我们可以得结论,即使并非刻意,事实存在歧视。

En años recientes se ha producido un intento deliberado de incrementar el porcentaje de mujeres en el sector público en general, especialmente en los equipos de gestión.

近几年来,公共部门刻意增加妇女的总体比例,特别是她们在管理队伍中的人数。

Es posible que los mensajeros transporten deliberadamente sumas inferiores al límite declarable, pero la obligación de declaración sigue siendo importante pues proporciona a las autoridades policiales y fronteras el incentivo y la base jurídica para su búsqueda.

携带者可能会刻意携带少于申报数量的货币,但是申报义务是重要的,因为这给执法局和边境局查询这一问题供了动力和法律基础。

Por consiguiente, el Programa de Trabajo de Doha trató de subrayar las posibilidades de desarrollo derivadas de una mayor liberalización de los mercados de manufacturas y servicios en los países en desarrollo y de productos agrícolas en los países desarrollados.

多哈工作方案因此而刻意强调进一步向发展中国家的工业制成品和服务以及发达国家的农产品开放市场所能带来的发展潜力。

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调的是,的解决计划除其他外规定要根据固定时间表,分阶段减少土耳其和希腊在岛的部队,而希族塞人代表却刻意对此不置一词,这是意料之中的事。

El intento deliberado del Gobierno de atraer a las mujeres hacia sectores como la salud pública (el 67,3%) y la educación ha alcanzado un éxito notable, aunque todavía existe cierta jerarquía de género porque hay más hombres que mujeres que ocupan puestos más cualificados (y, por consiguiente, mejor remunerados).

政府刻意使妇女掌管一些部门,例如公共卫生部门(占67.3%) 和教育部门,证明了它所付的努力获得了成功,不过,还存在着一些性别的等级差异,占据熟练工职位(因而报酬也较高)的男工多于女工。”

Las fuerzas de ocupación, en flagrante contravención del derecho internacional, han seguido dificultando intencionadamente la labor humanitaria del Organismo mediante severas restricciones a la libertad de circulación de su personal en el territorio palestino ocupado, que en ocasiones obligan al OOPS a suspender sus programas, incluida la distribución de ayuda alimentaria de emergencia, y a interrumpir los servicios sociales y de educación y salud, con los consiguientes costes adicionales.

占领军公违背国际准则,限制近东救济工程处工作人员在被占领巴勒斯坦领土的行动自由,刻意阻挠工程处的人道主义工作,迫使工程处在许多情况下不得不将救急食品配送等项目暂停。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刻意 的西语例句

用户正在搜索


杂种狗, 杂种优势, 杂种猪, , 砸饭碗, 砸锅, 砸锅卖铁, 砸开, 砸碎, 咋舌,

相似单词


刻画, 刻苦, 刻苦钻研, 刻下, 刻写, 刻意, 刻在玉石上的人像, 刻字, 恪守, ,

用户正在搜索


载波电话, 载波电流, 载波通讯系统, 载波线路, 载波抑制, 载波终端, 载歌载舞, 载荷, 载货, 载货布置图,

相似单词


刻画, 刻苦, 刻苦钻研, 刻下, 刻写, 刻意, 刻在玉石上的人像, 刻字, 恪守, ,

用户正在搜索


载人航天飞机, 载人航天器, 载人卫星, 载人宇宙飞船, 载入史册, 载体, 载物台, 载笑载言, 载运, 载重,

相似单词


刻画, 刻苦, 刻苦钻研, 刻下, 刻写, 刻意, 刻在玉石上的人像, 刻字, 恪守, ,
kè yì

cuidadosamente

No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.

看来没有在教学大纲刻意灌输性别定型观念。

Si la situación actual de las mujeres es negativa, hay que concluir que existe en la práctica discriminación, aunque no sea intencionada.

如果妇女实际状况是消极,那么我们可以得出结论,即使并非刻意,事实上仍然存在歧视。

En años recientes se ha producido un intento deliberado de incrementar el porcentaje de mujeres en el sector público en general, especialmente en los equipos de gestión.

近几年来,公共部门刻意增加妇女总体比例,特别是她们在管理队伍人数。

Es posible que los mensajeros transporten deliberadamente sumas inferiores al límite declarable, pero la obligación de declaración sigue siendo importante pues proporciona a las autoridades policiales y fronteras el incentivo y la base jurídica para su búsqueda.

携带者可能会刻意携带少于申报数量货币,但是申报义务仍然是重要,因为这给执法局和边境局查询这一问题提供了动力和法律基础。

Por consiguiente, el Programa de Trabajo de Doha trató de subrayar las posibilidades de desarrollo derivadas de una mayor liberalización de los mercados de manufacturas y servicios en los países en desarrollo y de productos agrícolas en los países desarrollados.

多哈工作方案因此而刻意强调进一步向发展国家工业制成品和服务以及发达国家农产品开放市场所能带来发展潜力。

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调是,你提出解决计划除其他外规定要根据固定时间表,分阶段减少土耳其和希腊在岛上部队,而希族塞人代表却刻意对此不置一词,这是意料事。

El intento deliberado del Gobierno de atraer a las mujeres hacia sectores como la salud pública (el 67,3%) y la educación ha alcanzado un éxito notable, aunque todavía existe cierta jerarquía de género porque hay más hombres que mujeres que ocupan puestos más cualificados (y, por consiguiente, mejor remunerados).

政府刻意使妇女掌管一些部门,例如公共卫生部门(占67.3%) 和教育部门,证明了它所付出努力获得了成功,不过,还存在着一些性别上等级差异,占据熟练工职位(因而报酬也较高)男工多于女工。”

Las fuerzas de ocupación, en flagrante contravención del derecho internacional, han seguido dificultando intencionadamente la labor humanitaria del Organismo mediante severas restricciones a la libertad de circulación de su personal en el territorio palestino ocupado, que en ocasiones obligan al OOPS a suspender sus programas, incluida la distribución de ayuda alimentaria de emergencia, y a interrumpir los servicios sociales y de educación y salud, con los consiguientes costes adicionales.

占领军公然违背国际准则,限制近东救济工程处工作人员在被占领巴勒斯坦领土行动自由,刻意阻挠工程处人道主义工作,迫使工程处在许多情况下不得不将救急食品配送等项目暂停。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刻意 的西语例句

用户正在搜索


宰杀, 宰牲节, 宰相, 宰制, 宰猪, 宰猪季节, , 崽子, , 再安慰,

相似单词


刻画, 刻苦, 刻苦钻研, 刻下, 刻写, 刻意, 刻在玉石上的人像, 刻字, 恪守, ,
kè yì

cuidadosamente

No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.

看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。

Si la situación actual de las mujeres es negativa, hay que concluir que existe en la práctica discriminación, aunque no sea intencionada.

如果妇女的实际状况消极的,那么我们可以得出结论,即使并非刻意,事实上存在歧视。

En años recientes se ha producido un intento deliberado de incrementar el porcentaje de mujeres en el sector público en general, especialmente en los equipos de gestión.

近几年来,公共部门刻意增加妇女的总体比例,特别她们在管理队伍中的人数。

Es posible que los mensajeros transporten deliberadamente sumas inferiores al límite declarable, pero la obligación de declaración sigue siendo importante pues proporciona a las autoridades policiales y fronteras el incentivo y la base jurídica para su búsqueda.

携带者可能会刻意携带少于申报数量的货币,但申报义务重要的,因为这给执法局和边境局查询这一问题提供了动力和法

Por consiguiente, el Programa de Trabajo de Doha trató de subrayar las posibilidades de desarrollo derivadas de una mayor liberalización de los mercados de manufacturas y servicios en los países en desarrollo y de productos agrícolas en los países desarrollados.

多哈工作方案因此而刻意强调进一步向发展中国家的工业制成品和服务以及发达国家的农产品开放市场所能带来的发展潜力。

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调的,你提出的解决计划除其他外规定要根据固定时间表,分阶段减少土耳其和希腊在岛上的部队,而希族塞人代表却刻意对此不置一词,这意料之中的事。

El intento deliberado del Gobierno de atraer a las mujeres hacia sectores como la salud pública (el 67,3%) y la educación ha alcanzado un éxito notable, aunque todavía existe cierta jerarquía de género porque hay más hombres que mujeres que ocupan puestos más cualificados (y, por consiguiente, mejor remunerados).

政府刻意使妇女掌管一些部门,例如公共卫生部门(占67.3%) 和教育部门,证明了它所付出的努力获得了成功,不过,还存在着一些性别上的等级差异,占据熟练工职位(因而报酬也较高)的男工多于女工。”

Las fuerzas de ocupación, en flagrante contravención del derecho internacional, han seguido dificultando intencionadamente la labor humanitaria del Organismo mediante severas restricciones a la libertad de circulación de su personal en el territorio palestino ocupado, que en ocasiones obligan al OOPS a suspender sus programas, incluida la distribución de ayuda alimentaria de emergencia, y a interrumpir los servicios sociales y de educación y salud, con los consiguientes costes adicionales.

占领军公违背国际准则,限制近东救济工程处工作人员在被占领巴勒斯坦领土的行动自由,刻意阻挠工程处的人道主义工作,迫使工程处在许多情况下不得不将救急食品配送等项目暂停。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刻意 的西语例句

用户正在搜索


再次发现, 再次浮现, 再次进入, 再次考虑, 再次露面, 再度, 再发, 再犯, 再分, 再分配,

相似单词


刻画, 刻苦, 刻苦钻研, 刻下, 刻写, 刻意, 刻在玉石上的人像, 刻字, 恪守, ,
kè yì

cuidadosamente

No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.

看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。

Si la situación actual de las mujeres es negativa, hay que concluir que existe en la práctica discriminación, aunque no sea intencionada.

如果妇女的实际状况是消极的,那么我们可以得出结论,即使并非刻意实上仍然存在歧视。

En años recientes se ha producido un intento deliberado de incrementar el porcentaje de mujeres en el sector público en general, especialmente en los equipos de gestión.

近几年来,公共部门刻意增加妇女的总体比例,特别是她们在管理队伍中的人数。

Es posible que los mensajeros transporten deliberadamente sumas inferiores al límite declarable, pero la obligación de declaración sigue siendo importante pues proporciona a las autoridades policiales y fronteras el incentivo y la base jurídica para su búsqueda.

携带者可能会刻意携带少于申报数量的货币,但是申报义务仍然是重要的,因为这给执法局和边境局查询这一问题提供了动力和法律基础。

Por consiguiente, el Programa de Trabajo de Doha trató de subrayar las posibilidades de desarrollo derivadas de una mayor liberalización de los mercados de manufacturas y servicios en los países en desarrollo y de productos agrícolas en los países desarrollados.

多哈工作方案因此而刻意强调进一步向发展中国家的工业制成品和服务以及发达国家的农产品开放市场所能带来的发展潜力。

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调的是,你提出的解决计划除其他外规定要根据固定时间表,分阶段减少土耳其和希腊在岛上的部队,而希族塞人代表却刻意对此不置一词,这是意料之中的

El intento deliberado del Gobierno de atraer a las mujeres hacia sectores como la salud pública (el 67,3%) y la educación ha alcanzado un éxito notable, aunque todavía existe cierta jerarquía de género porque hay más hombres que mujeres que ocupan puestos más cualificados (y, por consiguiente, mejor remunerados).

刻意使妇女掌管一些部门,例如公共卫生部门(占67.3%) 和教育部门,证明了它所付出的努力获得了成功,不过,还存在着一些性别上的等级差异,占据熟练工职位(因而报酬也较高)的男工多于女工。”

Las fuerzas de ocupación, en flagrante contravención del derecho internacional, han seguido dificultando intencionadamente la labor humanitaria del Organismo mediante severas restricciones a la libertad de circulación de su personal en el territorio palestino ocupado, que en ocasiones obligan al OOPS a suspender sus programas, incluida la distribución de ayuda alimentaria de emergencia, y a interrumpir los servicios sociales y de educación y salud, con los consiguientes costes adicionales.

占领军公然违背国际准则,限制近东救济工程处工作人员在被占领巴勒斯坦领土的行动自由,刻意阻挠工程处的人道主义工作,迫使工程处在许多情况下不得不将救急食品配送等项目暂停。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刻意 的西语例句

用户正在搜索


再建, 再教育, 再醮, 再接再厉, 再结晶, 再进口, 再开始, 再看, 再烤, 再来一次,

相似单词


刻画, 刻苦, 刻苦钻研, 刻下, 刻写, 刻意, 刻在玉石上的人像, 刻字, 恪守, ,
kè yì

cuidadosamente

No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.

看来没有在教学大纲中刻意定型观念。

Si la situación actual de las mujeres es negativa, hay que concluir que existe en la práctica discriminación, aunque no sea intencionada.

如果妇女的实际状况是消极的,那么我们可以得出结论,即使并非刻意,事实上仍然存在歧视。

En años recientes se ha producido un intento deliberado de incrementar el porcentaje de mujeres en el sector público en general, especialmente en los equipos de gestión.

近几年来,公共部门刻意增加妇女的总体比例,特是她们在管理伍中的人数。

Es posible que los mensajeros transporten deliberadamente sumas inferiores al límite declarable, pero la obligación de declaración sigue siendo importante pues proporciona a las autoridades policiales y fronteras el incentivo y la base jurídica para su búsqueda.

携带者可能会刻意携带少于申报数量的货币,但是申报义务仍然是重要的,因为这给执法局和边境局查询这一问题提供了动力和法律基础。

Por consiguiente, el Programa de Trabajo de Doha trató de subrayar las posibilidades de desarrollo derivadas de una mayor liberalización de los mercados de manufacturas y servicios en los países en desarrollo y de productos agrícolas en los países desarrollados.

多哈工作方案因此刻意强调进一步向发展中国家的工业制成品和服务以及发达国家的农产品开放市场所能带来的发展潜力。

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调的是,你提出的解决计划除其他外规定要根据固定时间表,分阶段减少土耳其和腊在岛上的部族塞人代表却刻意对此不置一词,这是意料之中的事。

El intento deliberado del Gobierno de atraer a las mujeres hacia sectores como la salud pública (el 67,3%) y la educación ha alcanzado un éxito notable, aunque todavía existe cierta jerarquía de género porque hay más hombres que mujeres que ocupan puestos más cualificados (y, por consiguiente, mejor remunerados).

政府刻意使妇女掌管一些部门,例如公共卫生部门(占67.3%) 和教育部门,证明了它所付出的努力获得了成功,不过,还存在着一些上的等级差异,占据熟练工职位(因报酬也较高)的男工多于女工。”

Las fuerzas de ocupación, en flagrante contravención del derecho internacional, han seguido dificultando intencionadamente la labor humanitaria del Organismo mediante severas restricciones a la libertad de circulación de su personal en el territorio palestino ocupado, que en ocasiones obligan al OOPS a suspender sus programas, incluida la distribución de ayuda alimentaria de emergencia, y a interrumpir los servicios sociales y de educación y salud, con los consiguientes costes adicionales.

占领军公然违背国际准则,限制近东救济工程处工作人员在被占领巴勒斯坦领土的行动自由,刻意阻挠工程处的人道主义工作,迫使工程处在许多情况下不得不将救急食品配送等项目暂停。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刻意 的西语例句

用户正在搜索


再生父母, 再生检波器, 再生金属, 再生器, 再生纤维, 再生纤维素, 再生橡胶, 再使用, 再衰三竭, 再说,

相似单词


刻画, 刻苦, 刻苦钻研, 刻下, 刻写, 刻意, 刻在玉石上的人像, 刻字, 恪守, ,
kè yì

cuidadosamente

No parece que haya una intención deliberada de inculcar estereotipos de género por conducto de los planes de estudio.

看来没有在教学大纲中刻意灌输性别定型观念。

Si la situación actual de las mujeres es negativa, hay que concluir que existe en la práctica discriminación, aunque no sea intencionada.

如果实际状况是消极,那么我们可以得出结论,即使并非刻意,事实上仍然存在歧视。

En años recientes se ha producido un intento deliberado de incrementar el porcentaje de mujeres en el sector público en general, especialmente en los equipos de gestión.

近几年来,公共部门刻意增加总体比例,特别是她们在管理队伍中人数。

Es posible que los mensajeros transporten deliberadamente sumas inferiores al límite declarable, pero la obligación de declaración sigue siendo importante pues proporciona a las autoridades policiales y fronteras el incentivo y la base jurídica para su búsqueda.

携带者可能会刻意携带少于申报数量货币,但是申报义务仍然是重要,因为这给执法局和边境局查询这一问题提供了动力和法律基础。

Por consiguiente, el Programa de Trabajo de Doha trató de subrayar las posibilidades de desarrollo derivadas de una mayor liberalización de los mercados de manufacturas y servicios en los países en desarrollo y de productos agrícolas en los países desarrollados.

多哈工作方案因此而刻意强调进一步向发展中国家工业制成品和服务以及发达国家农产品开放所能带来发展潜力。

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调是,你提出解决计划除其他外规定要根据固定时间表,分阶段减少土耳其和希腊在岛上部队,而希族塞人代表却刻意对此不置一词,这是意料之中事。

El intento deliberado del Gobierno de atraer a las mujeres hacia sectores como la salud pública (el 67,3%) y la educación ha alcanzado un éxito notable, aunque todavía existe cierta jerarquía de género porque hay más hombres que mujeres que ocupan puestos más cualificados (y, por consiguiente, mejor remunerados).

政府刻意使掌管一些部门,例如公共卫生部门(占67.3%) 和教育部门,证明了它所付出努力获得了成功,不过,还存在着一些性别上等级差异,占据熟练工职位(因而报酬也较高)男工多于工。”

Las fuerzas de ocupación, en flagrante contravención del derecho internacional, han seguido dificultando intencionadamente la labor humanitaria del Organismo mediante severas restricciones a la libertad de circulación de su personal en el territorio palestino ocupado, que en ocasiones obligan al OOPS a suspender sus programas, incluida la distribución de ayuda alimentaria de emergencia, y a interrumpir los servicios sociales y de educación y salud, con los consiguientes costes adicionales.

占领军公然违背国际准则,限制近东救济工程处工作人员在被占领巴勒斯坦领土行动自由,刻意阻挠工程处人道主义工作,迫使工程处在许多情况下不得不将救急食品配送等项目暂停。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刻意 的西语例句

用户正在搜索


在...的时候, 在...的下面, 在...地方, 在...对面, 在...后面, 在...近旁, 在...里, 在...内部, 在...旁边, 在...期间,

相似单词


刻画, 刻苦, 刻苦钻研, 刻下, 刻写, 刻意, 刻在玉石上的人像, 刻字, 恪守, ,