En algunas municipalidades se han impedido los retornos.
一些市镇为回返工作制造障碍。
poner obstáculos
Es helper cop yrightEn algunas municipalidades se han impedido los retornos.
一些市镇为回返工作制造障碍。
No se deberían poner obstáculos en la senda de la universalidad de la Organización por razones políticas.
不应出于政治原在实现本组织普遍性的道路上制造障碍。
En relación con el comercio y el medio ambiente, la creación de nuevas barreras debido a las exigencias ambientales y sanitarias seguía siendo motivo de preocupación.
关于贸易与环境问题,借助环境要求和健康要求制造新的障碍一个令人关切的问题。
Tal proceder originaría un régimen jurídico doble para las firmas, lo cual sólo produciría confusión en derecho y crearía otro obstáculo a la utilización de las comunicaciones electrónicas.
引入这类检验将为签名建立双重法律制度,这只能在法律中带来混乱,并将为电子通信的使用制造另一个障碍。
En particular, los subsidios a la producción y a las exportaciones de productos agrícolas, así como el uso de reglamentaciones técnicas como barreras al comercio de productos manufacturados.
为此,对发达国家企图长期实行保护主义措施,特别
补贴农
品生
和出口并利用技术规章,为制造品设置障碍。
Las dificultades en lograr un acuerdo se han originado, precisamente, en el hecho de que algunas propuestas de reformas para asegurar la mayor representatividad frustran el logro de los otros dos propósitos.
取得协议很困难,这为保证提高代表性的一些改革提议实际上为实现另两项目标制造障碍。
Sírvanse facilitar información acerca de las medidas específicas en vigor para superar los estereotipos que obstaculizan la participación de la mujer en el mercado laboral y para facilitar que se compartan las responsabilidades familiares y laborales.
请提供资料,说明已制定哪些具体措施来克服为妇女参加劳动市场制造障碍的陈规定型观念以及便利分担家庭和工作责任。
En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.
在对实现自决与和平的渴望中,巴勒斯坦人民一直苦难深重,这由于某些巴勒斯坦领导人非但不努力实行和平,
而为人民实现自决的道路制造障碍。
El muro dificulta el acceso de numerosas personas a las tierras, los servicios y los puestos de trabajo, empobrece y aísla aún más a las familias de refugiados y crea nuevos obstáculos para que el OOPS pueda prestar servicios esenciales.
隔离墙把无数人同土地、服务以及工作场所隔离开来,使难民家庭愈加贫穷,也为近东救济工程处提供必要服务制造了障碍。
“concluir que, a pesar de las palabras utilizadas por Etiopía, este país expone su descontento con la frontera tal como está sustancialmente establecida en la decisión sobre delimitación en forma de trabas de procedimiento al proceso de demarcación, algo a lo que no tiene derecho.”
“尽管埃塞俄比亚使用的措辞[强调该国仅对标界程序感到关切],但该国对其无权干预的标界工作制造程序上的障碍,实际上对《划界裁定》实质划定的边界不满。”
También interponen obstáculos en las relaciones comerciales entre los Estados, impiden que se alcance el pleno desarrollo social y económico y perjudican el bienestar de la población en los países afectados, en los que las mujeres, los niños, los adolescentes y los ancianos sufren las peores consecuencias.
这些措施还为国家之间的贸易关系制造了障碍,阻碍了全面实现社会和经济的发展,并且损害那些受影响国家人民的福祉,特别对妇女、儿童、青少年和老年人造成后果。
Además, es un hecho desafortunado que el ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en el Acuerdo de Salvaguardias del OIEA no solamente no ha facilitado la cooperación en asuntos nucleares que el Tratado prescribe entre los Estados miembros, sino que ha servido para establecer impedimentos para los usos pacíficos de la energía.
而且,令人遗憾的,成为《不扩散条约》缔约国和原子能机构《保障协定》缔约国不仅没有促进条约规定的缔约国间核合作,而且给和平利用核能制造了障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指
。
poner obstáculos
Es helper cop yrightEn algunas municipalidades se han impedido los retornos.
一些市镇回返工作
造障碍。
No se deberían poner obstáculos en la senda de la universalidad de la Organización por razones políticas.
不应出于政治原因在实现本组织普遍性的道路上造障碍。
En relación con el comercio y el medio ambiente, la creación de nuevas barreras debido a las exigencias ambientales y sanitarias seguía siendo motivo de preocupación.
关于贸易与环境问题,借助环境要求和健康要求造新的障碍是一个令人关切的问题。
Tal proceder originaría un régimen jurídico doble para las firmas, lo cual sólo produciría confusión en derecho y crearía otro obstáculo a la utilización de las comunicaciones electrónicas.
引入这类检验将建立双重法律
度,这只能在法律中带来混乱,并将
电子通信的使用
造另一个障碍。
En particular, los subsidios a la producción y a las exportaciones de productos agrícolas, así como el uso de reglamentaciones técnicas como barreras al comercio de productos manufacturados.
此,我们反对发达国家企图长期实行保护主义措施,特别是补贴农
品生
和出口并利用技术规章,
造品设置障碍。
Las dificultades en lograr un acuerdo se han originado, precisamente, en el hecho de que algunas propuestas de reformas para asegurar la mayor representatividad frustran el logro de los otros dos propósitos.
取得协议很困难,这正是因保证提高代表性的一些改革提议实际上
实现另两项目标
造障碍。
Sírvanse facilitar información acerca de las medidas específicas en vigor para superar los estereotipos que obstaculizan la participación de la mujer en el mercado laboral y para facilitar que se compartan las responsabilidades familiares y laborales.
请提供资料,说明已些具体措施来克服
妇女参加劳动市场
造障碍的陈规
型观念以及便利分担家庭和工作责任。
En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.
在对实现自决与和平的渴望中,巴勒斯坦人民一直苦难深重,这是由于某些巴勒斯坦领导人非但不努力实行和平,反而人民实现自决的道路
造障碍。
El muro dificulta el acceso de numerosas personas a las tierras, los servicios y los puestos de trabajo, empobrece y aísla aún más a las familias de refugiados y crea nuevos obstáculos para que el OOPS pueda prestar servicios esenciales.
隔离墙把无数人同土地、服务以及工作场所隔离开来,使难民家庭愈加贫穷,也近东救济工程处提供必要服务
造了障碍。
“concluir que, a pesar de las palabras utilizadas por Etiopía, este país expone su descontento con la frontera tal como está sustancialmente establecida en la decisión sobre delimitación en forma de trabas de procedimiento al proceso de demarcación, algo a lo que no tiene derecho.”
“尽管埃塞俄比亚使用的措辞[强调该国仅对标界程序感到关切],但该国对其无权干预的标界工作造程序上的障碍,实际上是对《划界裁
》实质划
的边界不满。”
También interponen obstáculos en las relaciones comerciales entre los Estados, impiden que se alcance el pleno desarrollo social y económico y perjudican el bienestar de la población en los países afectados, en los que las mujeres, los niños, los adolescentes y los ancianos sufren las peores consecuencias.
这些措施还国家之间的贸易关系
造了障碍,阻碍了全面实现社会和经济的发展,并且损害那些受影响国家人民的福祉,特别是对妇女、儿童、青少年和老年人造成后果。
Además, es un hecho desafortunado que el ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en el Acuerdo de Salvaguardias del OIEA no solamente no ha facilitado la cooperación en asuntos nucleares que el Tratado prescribe entre los Estados miembros, sino que ha servido para establecer impedimentos para los usos pacíficos de la energía.
而且,令人遗憾的是,成《不扩散条约》缔约国和原子能机构《保障协
》缔约国不仅没有促进条约规
的缔约国间核合作,而且给和平利用核能
造了障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner obstáculos
Es helper cop yrightEn algunas municipalidades se han impedido los retornos.
一些市镇为回返工作制造障碍。
No se deberían poner obstáculos en la senda de la universalidad de la Organización por razones políticas.
不应出于政治原因在实现本组织普遍性的道路上制造障碍。
En relación con el comercio y el medio ambiente, la creación de nuevas barreras debido a las exigencias ambientales y sanitarias seguía siendo motivo de preocupación.
于贸易与环境问题,借助环境要求和健康要求制造新的障碍是一个
切的问题。
Tal proceder originaría un régimen jurídico doble para las firmas, lo cual sólo produciría confusión en derecho y crearía otro obstáculo a la utilización de las comunicaciones electrónicas.
引入这类检验将为签名建立双重法律制度,这只能在法律中带来混乱,并将为电子通信的使用制造另一个障碍。
En particular, los subsidios a la producción y a las exportaciones de productos agrícolas, así como el uso de reglamentaciones técnicas como barreras al comercio de productos manufacturados.
为此,我们反对发达国家企图长期实行保护主义措施,特别是补贴农品生
和出口并利用技术规章,为制造品设置障碍。
Las dificultades en lograr un acuerdo se han originado, precisamente, en el hecho de que algunas propuestas de reformas para asegurar la mayor representatividad frustran el logro de los otros dos propósitos.
取得协议很困难,这正是因为保证提高代表性的一些改革提议实际上为实现另两项目标制造障碍。
Sírvanse facilitar información acerca de las medidas específicas en vigor para superar los estereotipos que obstaculizan la participación de la mujer en el mercado laboral y para facilitar que se compartan las responsabilidades familiares y laborales.
请提供资料,说明已制定哪些具体措施来克服为妇女动市场制造障碍的陈规定型观念以及便利分担家庭和工作责任。
En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.
在对实现自决与和平的渴望中,巴勒斯坦民一直苦难深重,这是由于某些巴勒斯坦领导
非但不努力实行和平,反而为
民实现自决的道路制造障碍。
El muro dificulta el acceso de numerosas personas a las tierras, los servicios y los puestos de trabajo, empobrece y aísla aún más a las familias de refugiados y crea nuevos obstáculos para que el OOPS pueda prestar servicios esenciales.
隔离墙把无数同土地、服务以及工作场所隔离开来,使难民家庭愈
贫穷,也为近东救济工程处提供必要服务制造了障碍。
“concluir que, a pesar de las palabras utilizadas por Etiopía, este país expone su descontento con la frontera tal como está sustancialmente establecida en la decisión sobre delimitación en forma de trabas de procedimiento al proceso de demarcación, algo a lo que no tiene derecho.”
“尽管埃塞俄比亚使用的措辞[强调该国仅对标界程序感到切],但该国对其无权干预的标界工作制造程序上的障碍,实际上是对《划界裁定》实质划定的边界不满。”
También interponen obstáculos en las relaciones comerciales entre los Estados, impiden que se alcance el pleno desarrollo social y económico y perjudican el bienestar de la población en los países afectados, en los que las mujeres, los niños, los adolescentes y los ancianos sufren las peores consecuencias.
这些措施还为国家之间的贸易系制造了障碍,阻碍了全面实现社会和经济的发展,并且损害那些受影响国家
民的福祉,特别是对妇女、儿童、青少年和老年
造成后果。
Además, es un hecho desafortunado que el ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en el Acuerdo de Salvaguardias del OIEA no solamente no ha facilitado la cooperación en asuntos nucleares que el Tratado prescribe entre los Estados miembros, sino que ha servido para establecer impedimentos para los usos pacíficos de la energía.
而且,遗憾的是,成为《不扩散条约》缔约国和原子能机构《保障协定》缔约国不仅没有促进条约规定的缔约国间核合作,而且给和平利用核能制造了障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner obstáculos
Es helper cop yrightEn algunas municipalidades se han impedido los retornos.
一些市镇为回返工作制造障碍。
No se deberían poner obstáculos en la senda de la universalidad de la Organización por razones políticas.
不应出于政治原因在实现本组织普遍性的道路上制造障碍。
En relación con el comercio y el medio ambiente, la creación de nuevas barreras debido a las exigencias ambientales y sanitarias seguía siendo motivo de preocupación.
关于贸易与环境问题,借助环境要求和健康要求制造新的障碍是一个令人关切的问题。
Tal proceder originaría un régimen jurídico doble para las firmas, lo cual sólo produciría confusión en derecho y crearía otro obstáculo a la utilización de las comunicaciones electrónicas.
类检验将为签名建立双重法律制度,
只能在法律中带
混乱,并将为电子通信的使用制造另一个障碍。
En particular, los subsidios a la producción y a las exportaciones de productos agrícolas, así como el uso de reglamentaciones técnicas como barreras al comercio de productos manufacturados.
为此,我们反对发达国家企图长期实行保护主义措,特别是补贴农
品生
和出口并利用技术规章,为制造品设置障碍。
Las dificultades en lograr un acuerdo se han originado, precisamente, en el hecho de que algunas propuestas de reformas para asegurar la mayor representatividad frustran el logro de los otros dos propósitos.
取得协议很困难,正是因为保证提高代表性的一些改革提议实际上为实现另两项目标制造障碍。
Sírvanse facilitar información acerca de las medidas específicas en vigor para superar los estereotipos que obstaculizan la participación de la mujer en el mercado laboral y para facilitar que se compartan las responsabilidades familiares y laborales.
请提供资料,说明已制定哪些具体措服为妇女参加劳动市场制造障碍的陈规定型观念以及便利分担家庭和工作责任。
En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.
在对实现自决与和平的渴望中,巴勒斯坦人民一直苦难深重,是由于某些巴勒斯坦领导人非但不努力实行和平,反而为人民实现自决的道路制造障碍。
El muro dificulta el acceso de numerosas personas a las tierras, los servicios y los puestos de trabajo, empobrece y aísla aún más a las familias de refugiados y crea nuevos obstáculos para que el OOPS pueda prestar servicios esenciales.
隔离墙把无数人同土地、服务以及工作场所隔离开,使难民家庭愈加贫穷,也为近东救济工程处提供必要服务制造了障碍。
“concluir que, a pesar de las palabras utilizadas por Etiopía, este país expone su descontento con la frontera tal como está sustancialmente establecida en la decisión sobre delimitación en forma de trabas de procedimiento al proceso de demarcación, algo a lo que no tiene derecho.”
“尽管埃塞俄比亚使用的措辞[强调该国仅对标界程序感到关切],但该国对其无权干预的标界工作制造程序上的障碍,实际上是对《划界裁定》实质划定的边界不满。”
También interponen obstáculos en las relaciones comerciales entre los Estados, impiden que se alcance el pleno desarrollo social y económico y perjudican el bienestar de la población en los países afectados, en los que las mujeres, los niños, los adolescentes y los ancianos sufren las peores consecuencias.
些措
还为国家之间的贸易关系制造了障碍,阻碍了全面实现社会和经济的发展,并且损害那些受影响国家人民的福祉,特别是对妇女、儿童、青少年和老年人造成后果。
Además, es un hecho desafortunado que el ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en el Acuerdo de Salvaguardias del OIEA no solamente no ha facilitado la cooperación en asuntos nucleares que el Tratado prescribe entre los Estados miembros, sino que ha servido para establecer impedimentos para los usos pacíficos de la energía.
而且,令人遗憾的是,成为《不扩散条约》缔约国和原子能机构《保障协定》缔约国不仅没有促进条约规定的缔约国间核合作,而且给和平利用核能制造了障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner obstáculos
Es helper cop yrightEn algunas municipalidades se han impedido los retornos.
一些市镇为回返工作碍。
No se deberían poner obstáculos en la senda de la universalidad de la Organización por razones políticas.
不应出于政治原因实现本组织普遍性的道路上
碍。
En relación con el comercio y el medio ambiente, la creación de nuevas barreras debido a las exigencias ambientales y sanitarias seguía siendo motivo de preocupación.
关于贸易与环境问题,借助环境要求和健康要求新的
碍是一个令人关切的问题。
Tal proceder originaría un régimen jurídico doble para las firmas, lo cual sólo produciría confusión en derecho y crearía otro obstáculo a la utilización de las comunicaciones electrónicas.
引入这类检验将为签名建立双重法律度,这
法律中带来混乱,并将为电子通信的使用
另一个
碍。
En particular, los subsidios a la producción y a las exportaciones de productos agrícolas, así como el uso de reglamentaciones técnicas como barreras al comercio de productos manufacturados.
为此,我们反对发达国家企图长期实行保护主义措施,特别是补贴农品生
和出口并利用技术规章,为
品设置
碍。
Las dificultades en lograr un acuerdo se han originado, precisamente, en el hecho de que algunas propuestas de reformas para asegurar la mayor representatividad frustran el logro de los otros dos propósitos.
取得协议很困难,这正是因为保证提高代表性的一些改革提议实际上为实现另两项目标碍。
Sírvanse facilitar información acerca de las medidas específicas en vigor para superar los estereotipos que obstaculizan la participación de la mujer en el mercado laboral y para facilitar que se compartan las responsabilidades familiares y laborales.
请提供资料,说明已定哪些具体措施来克服为妇女参加劳动市场
碍的陈规定型观念以及便利分担家庭和工作责任。
En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.
对实现自决与和平的渴望中,巴勒斯坦人民一直苦难深重,这是由于某些巴勒斯坦领导人非但不努力实行和平,反而为人民实现自决的道路
碍。
El muro dificulta el acceso de numerosas personas a las tierras, los servicios y los puestos de trabajo, empobrece y aísla aún más a las familias de refugiados y crea nuevos obstáculos para que el OOPS pueda prestar servicios esenciales.
隔离墙把无数人同土地、服务以及工作场所隔离开来,使难民家庭愈加贫穷,也为近东救济工程处提供必要服务了
碍。
“concluir que, a pesar de las palabras utilizadas por Etiopía, este país expone su descontento con la frontera tal como está sustancialmente establecida en la decisión sobre delimitación en forma de trabas de procedimiento al proceso de demarcación, algo a lo que no tiene derecho.”
“尽管埃塞俄比亚使用的措辞[强调该国仅对标界程序感到关切],但该国对其无权干预的标界工作程序上的
碍,实际上是对《划界裁定》实质划定的边界不满。”
También interponen obstáculos en las relaciones comerciales entre los Estados, impiden que se alcance el pleno desarrollo social y económico y perjudican el bienestar de la población en los países afectados, en los que las mujeres, los niños, los adolescentes y los ancianos sufren las peores consecuencias.
这些措施还为国家之间的贸易关系了
碍,阻碍了全面实现社会和经济的发展,并且损害那些受影响国家人民的福祉,特别是对妇女、儿童、青少年和老年人
成后果。
Además, es un hecho desafortunado que el ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en el Acuerdo de Salvaguardias del OIEA no solamente no ha facilitado la cooperación en asuntos nucleares que el Tratado prescribe entre los Estados miembros, sino que ha servido para establecer impedimentos para los usos pacíficos de la energía.
而且,令人遗憾的是,成为《不扩散条约》缔约国和原子机构《保
协定》缔约国不仅没有促进条约规定的缔约国间核合作,而且给和平利用核
了
碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner obstáculos
Es helper cop yrightEn algunas municipalidades se han impedido los retornos.
市镇为回返工作
造障碍。
No se deberían poner obstáculos en la senda de la universalidad de la Organización por razones políticas.
不应出于政治原因在实现本组织普遍性道路上
造障碍。
En relación con el comercio y el medio ambiente, la creación de nuevas barreras debido a las exigencias ambientales y sanitarias seguía siendo motivo de preocupación.
关于贸易与环境问题,借助环境要求和健康要求造新
障碍是
个令人关切
问题。
Tal proceder originaría un régimen jurídico doble para las firmas, lo cual sólo produciría confusión en derecho y crearía otro obstáculo a la utilización de las comunicaciones electrónicas.
引入这类检验将为签名建立双重法律度,这只能在法律中带来混乱,并将为电子通信
造另
个障碍。
En particular, los subsidios a la producción y a las exportaciones de productos agrícolas, así como el uso de reglamentaciones técnicas como barreras al comercio de productos manufacturados.
为此,我们反对发达国家企图长期实行保护主义措施,特别是补贴农品生
和出口并利
技术规章,为
造品设置障碍。
Las dificultades en lograr un acuerdo se han originado, precisamente, en el hecho de que algunas propuestas de reformas para asegurar la mayor representatividad frustran el logro de los otros dos propósitos.
取得协议很困难,这正是因为保证提高代表性改革提议实际上为实现另两项目标
造障碍。
Sírvanse facilitar información acerca de las medidas específicas en vigor para superar los estereotipos que obstaculizan la participación de la mujer en el mercado laboral y para facilitar que se compartan las responsabilidades familiares y laborales.
请提供资料,说明已定哪
具体措施来克服为妇女参加劳动市场
造障碍
陈规定型观念以及便利分担家庭和工作责任。
En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.
在对实现自决与和平渴望中,巴勒斯坦人民
直苦难深重,这是由于某
巴勒斯坦领导人非但不努力实行和平,反而为人民实现自决
道路
造障碍。
El muro dificulta el acceso de numerosas personas a las tierras, los servicios y los puestos de trabajo, empobrece y aísla aún más a las familias de refugiados y crea nuevos obstáculos para que el OOPS pueda prestar servicios esenciales.
隔离墙把无数人同土地、服务以及工作场所隔离开来,难民家庭愈加贫穷,也为近东救济工程处提供必要服务
造了障碍。
“concluir que, a pesar de las palabras utilizadas por Etiopía, este país expone su descontento con la frontera tal como está sustancialmente establecida en la decisión sobre delimitación en forma de trabas de procedimiento al proceso de demarcación, algo a lo que no tiene derecho.”
“尽管埃塞俄比亚措辞[强调该国仅对标界程序感到关切],但该国对其无权干预
标界工作
造程序上
障碍,实际上是对《划界裁定》实质划定
边界不满。”
También interponen obstáculos en las relaciones comerciales entre los Estados, impiden que se alcance el pleno desarrollo social y económico y perjudican el bienestar de la población en los países afectados, en los que las mujeres, los niños, los adolescentes y los ancianos sufren las peores consecuencias.
这措施还为国家之间
贸易关系
造了障碍,阻碍了全面实现社会和经济
发展,并且损害那
受影响国家人民
福祉,特别是对妇女、儿童、青少年和老年人造成后果。
Además, es un hecho desafortunado que el ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en el Acuerdo de Salvaguardias del OIEA no solamente no ha facilitado la cooperación en asuntos nucleares que el Tratado prescribe entre los Estados miembros, sino que ha servido para establecer impedimentos para los usos pacíficos de la energía.
而且,令人遗憾是,成为《不扩散条约》缔约国和原子能机构《保障协定》缔约国不仅没有促进条约规定
缔约国间核合作,而且给和平利
核能
造了障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner obstáculos
Es helper cop yrightEn algunas municipalidades se han impedido los retornos.
一些市镇为回返工作障
。
No se deberían poner obstáculos en la senda de la universalidad de la Organización por razones políticas.
不应出于政治原因在实现本组织普遍性道路上
障
。
En relación con el comercio y el medio ambiente, la creación de nuevas barreras debido a las exigencias ambientales y sanitarias seguía siendo motivo de preocupación.
关于贸易与环境问题,借助环境要求和健康要求障
是一个令人关切
问题。
Tal proceder originaría un régimen jurídico doble para las firmas, lo cual sólo produciría confusión en derecho y crearía otro obstáculo a la utilización de las comunicaciones electrónicas.
引入这类检验将为签名建立双重法律度,这只能在法律中带来混乱,并将为电子通信
使用
另一个障
。
En particular, los subsidios a la producción y a las exportaciones de productos agrícolas, así como el uso de reglamentaciones técnicas como barreras al comercio de productos manufacturados.
为此,我们反对发达国家企图长期实行保护主义措施,特别是补贴农品生
和出口并利用技术规章,为
品设置障
。
Las dificultades en lograr un acuerdo se han originado, precisamente, en el hecho de que algunas propuestas de reformas para asegurar la mayor representatividad frustran el logro de los otros dos propósitos.
取得协议很困难,这正是因为保证提高代表性一些改革提议实际上为实现另两项目标
障
。
Sírvanse facilitar información acerca de las medidas específicas en vigor para superar los estereotipos que obstaculizan la participación de la mujer en el mercado laboral y para facilitar que se compartan las responsabilidades familiares y laborales.
请提供资料,说明已定哪些具体措施来克服为妇女参加劳动市场
障
规定型观念以及便利分担家庭和工作责任。
En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.
在对实现自决与和平渴望中,巴勒斯坦人民一直苦难深重,这是由于某些巴勒斯坦领导人非但不努力实行和平,反而为人民实现自决
道路
障
。
El muro dificulta el acceso de numerosas personas a las tierras, los servicios y los puestos de trabajo, empobrece y aísla aún más a las familias de refugiados y crea nuevos obstáculos para que el OOPS pueda prestar servicios esenciales.
隔离墙把无数人同土地、服务以及工作场所隔离开来,使难民家庭愈加贫穷,也为近东救济工程处提供必要服务了障
。
“concluir que, a pesar de las palabras utilizadas por Etiopía, este país expone su descontento con la frontera tal como está sustancialmente establecida en la decisión sobre delimitación en forma de trabas de procedimiento al proceso de demarcación, algo a lo que no tiene derecho.”
“尽管埃塞俄比亚使用措辞[强调该国仅对标界程序感到关切],但该国对其无权干预
标界工作
程序上
障
,实际上是对《划界裁定》实质划定
边界不满。”
También interponen obstáculos en las relaciones comerciales entre los Estados, impiden que se alcance el pleno desarrollo social y económico y perjudican el bienestar de la población en los países afectados, en los que las mujeres, los niños, los adolescentes y los ancianos sufren las peores consecuencias.
这些措施还为国家之间贸易关系
了障
,阻
了全面实现社会和经济
发展,并且损害那些受影响国家人民
福祉,特别是对妇女、儿童、青少年和老年人
成后果。
Además, es un hecho desafortunado que el ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en el Acuerdo de Salvaguardias del OIEA no solamente no ha facilitado la cooperación en asuntos nucleares que el Tratado prescribe entre los Estados miembros, sino que ha servido para establecer impedimentos para los usos pacíficos de la energía.
而且,令人遗憾是,成为《不扩散条约》缔约国和原子能机构《保障协定》缔约国不仅没有促进条约规定
缔约国间核合作,而且给和平利用核能
了障
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner obstáculos
Es helper cop yrightEn algunas municipalidades se han impedido los retornos.
一些市镇为回返工作制造障碍。
No se deberían poner obstáculos en la senda de la universalidad de la Organización por razones políticas.
不应出于政治原因在实现本组织普遍性的道路上制造障碍。
En relación con el comercio y el medio ambiente, la creación de nuevas barreras debido a las exigencias ambientales y sanitarias seguía siendo motivo de preocupación.
关于贸易与环境问题,借助环境要求和健康要求制造新的障碍是一个令人关切的问题。
Tal proceder originaría un régimen jurídico doble para las firmas, lo cual sólo produciría confusión en derecho y crearía otro obstáculo a la utilización de las comunicaciones electrónicas.
引入这类检验将为签名建立双重法律制度,这只能在法律中带来混乱,并将为电子通信的使用制造另一个障碍。
En particular, los subsidios a la producción y a las exportaciones de productos agrícolas, así como el uso de reglamentaciones técnicas como barreras al comercio de productos manufacturados.
为此,我们反对家企图长期实行保护主义措施,特别是补贴农
品生
和出口并利用技术规章,为制造品设置障碍。
Las dificultades en lograr un acuerdo se han originado, precisamente, en el hecho de que algunas propuestas de reformas para asegurar la mayor representatividad frustran el logro de los otros dos propósitos.
取得协议,这正是因为保证提高代表性的一些改革提议实际上为实现另两项目标制造障碍。
Sírvanse facilitar información acerca de las medidas específicas en vigor para superar los estereotipos que obstaculizan la participación de la mujer en el mercado laboral y para facilitar que se compartan las responsabilidades familiares y laborales.
请提供资料,说明已制定哪些具体措施来克服为妇女参加劳动市场制造障碍的陈规定型观念以及便利分担家庭和工作责任。
En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.
在对实现自决与和平的渴望中,巴勒斯坦人民一直苦深重,这是由于某些巴勒斯坦领导人非但不努力实行和平,反而为人民实现自决的道路制造障碍。
El muro dificulta el acceso de numerosas personas a las tierras, los servicios y los puestos de trabajo, empobrece y aísla aún más a las familias de refugiados y crea nuevos obstáculos para que el OOPS pueda prestar servicios esenciales.
隔离墙把无数人同土地、服务以及工作场所隔离开来,使民家庭愈加贫穷,也为近东救济工程处提供必要服务制造了障碍。
“concluir que, a pesar de las palabras utilizadas por Etiopía, este país expone su descontento con la frontera tal como está sustancialmente establecida en la decisión sobre delimitación en forma de trabas de procedimiento al proceso de demarcación, algo a lo que no tiene derecho.”
“尽管埃塞俄比亚使用的措辞[强调该仅对标界程序感到关切],但该
对其无权干预的标界工作制造程序上的障碍,实际上是对《划界裁定》实质划定的边界不满。”
También interponen obstáculos en las relaciones comerciales entre los Estados, impiden que se alcance el pleno desarrollo social y económico y perjudican el bienestar de la población en los países afectados, en los que las mujeres, los niños, los adolescentes y los ancianos sufren las peores consecuencias.
这些措施还为家之间的贸易关系制造了障碍,阻碍了全面实现社会和经济的
展,并且损害那些受影响
家人民的福祉,特别是对妇女、儿童、青少年和老年人造成后果。
Además, es un hecho desafortunado que el ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en el Acuerdo de Salvaguardias del OIEA no solamente no ha facilitado la cooperación en asuntos nucleares que el Tratado prescribe entre los Estados miembros, sino que ha servido para establecer impedimentos para los usos pacíficos de la energía.
而且,令人遗憾的是,成为《不扩散条约》缔约和原子能机构《保障协定》缔约
不仅没有促进条约规定的缔约
间核合作,而且给和平利用核能制造了障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
poner obstáculos
Es helper cop yrightEn algunas municipalidades se han impedido los retornos.
一些市镇为回返工作制造障碍。
No se deberían poner obstáculos en la senda de la universalidad de la Organización por razones políticas.
不应出于政治原因在实现本组织普遍性道路上制造障碍。
En relación con el comercio y el medio ambiente, la creación de nuevas barreras debido a las exigencias ambientales y sanitarias seguía siendo motivo de preocupación.
关于贸易与环境问题,借助环境要求和健康要求制造新障碍是一个令人关切
问题。
Tal proceder originaría un régimen jurídico doble para las firmas, lo cual sólo produciría confusión en derecho y crearía otro obstáculo a la utilización de las comunicaciones electrónicas.
引入这类检验将为签名建立双重法律制度,这只能在法律中带来混乱,并将为电子使用制造另一个障碍。
En particular, los subsidios a la producción y a las exportaciones de productos agrícolas, así como el uso de reglamentaciones técnicas como barreras al comercio de productos manufacturados.
为此,我们反对发达国家企图长期实行保护主义措施,特别是补贴农品生
和出口并利用技术规章,为制造品设置障碍。
Las dificultades en lograr un acuerdo se han originado, precisamente, en el hecho de que algunas propuestas de reformas para asegurar la mayor representatividad frustran el logro de los otros dos propósitos.
取得协议很困难,这正是因为保证高代表性
一些
议实际上为实现另两项目标制造障碍。
Sírvanse facilitar información acerca de las medidas específicas en vigor para superar los estereotipos que obstaculizan la participación de la mujer en el mercado laboral y para facilitar que se compartan las responsabilidades familiares y laborales.
请供资料,说明已制定哪些具体措施来克服为妇女参加劳动市场制造障碍
陈规定型观念以及便利分担家庭和工作责任。
En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.
在对实现自决与和平渴望中,巴勒斯坦人民一直苦难深重,这是由于某些巴勒斯坦领导人非但不努力实行和平,反而为人民实现自决
道路制造障碍。
El muro dificulta el acceso de numerosas personas a las tierras, los servicios y los puestos de trabajo, empobrece y aísla aún más a las familias de refugiados y crea nuevos obstáculos para que el OOPS pueda prestar servicios esenciales.
隔离墙把无数人同土地、服务以及工作场所隔离开来,使难民家庭愈加贫穷,也为近东救济工程处供必要服务制造了障碍。
“concluir que, a pesar de las palabras utilizadas por Etiopía, este país expone su descontento con la frontera tal como está sustancialmente establecida en la decisión sobre delimitación en forma de trabas de procedimiento al proceso de demarcación, algo a lo que no tiene derecho.”
“尽管埃塞俄比亚使用措辞[强调该国仅对标界程序感到关切],但该国对其无权干预
标界工作制造程序上
障碍,实际上是对《划界裁定》实质划定
边界不满。”
También interponen obstáculos en las relaciones comerciales entre los Estados, impiden que se alcance el pleno desarrollo social y económico y perjudican el bienestar de la población en los países afectados, en los que las mujeres, los niños, los adolescentes y los ancianos sufren las peores consecuencias.
这些措施还为国家之间贸易关系制造了障碍,阻碍了全面实现社会和经济
发展,并且损害那些受影响国家人民
福祉,特别是对妇女、儿童、青少年和老年人造成后果。
Además, es un hecho desafortunado que el ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en el Acuerdo de Salvaguardias del OIEA no solamente no ha facilitado la cooperación en asuntos nucleares que el Tratado prescribe entre los Estados miembros, sino que ha servido para establecer impedimentos para los usos pacíficos de la energía.
而且,令人遗憾是,成为《不扩散条约》缔约国和原子能机构《保障协定》缔约国不仅没有促进条约规定
缔约国间核合作,而且给和平利用核能制造了障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。