La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.
维和部制图科是该项合同联络点。
La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.
维和部制图科是该项合同联络点。
Las cifras concretas de los sueldos en dólares de los Estados Unidos y en euros se facilitan en el anexo I del presente informe.
制图所用以美元和欧元计算
年度津贴具体数额见本报告附件一。
Este último programa ha creado un consorcio multinacional para la documentación cartográfica de situaciones de emergencia en el que el UNOSAT es el eje central.
后一方案已产生了一个紧急情况制图方面多国联营企业,联合国卫星项
是其中
中枢
构。
El VAM SIE también ha posibilitado que en todas las oficinas de países y las oficinas regionales se adopten normas comunes de representación cartográfica, así como plantillas cartográficas normalizadas para la mayoría de los mapas de mayor uso.
VAM-SIE还使所有国别办事处和办公室能够采用地图表示法通用标准以及多数通用地图
标准制图模板。
Recomienda también que los Estados miembros de América aprovechen plenamente su participación en el proyecto del mapa mundial para fomentar la capacidad a fin de ayudar al establecimiento de infraestructuras nacionales y regionales de datos espaciales en la región.
还议美洲会员国充分利用参加全球制图项
会,开展能力
设,帮助设立
全国和
空间数据基础设施。
En general, la incorporación de medios basados en el espacio disminuía el costo y el tiempo que suponía el trazado de mapas, y a la vez mejoraba la ordenación de los recursos naturales y la vigilancia de la degradación del suelo.
一般而言,采用空间解决办法减少了制图成本和时间,改善了自然资源管理和土地退化
监测工作。
La información que suministran puede utilizarse en una gran diversidad de tareas, en ámbitos como la agricultura, la climatología y las predicciones meteorológicas, cartografía, ordenación territorial eficaz, prospección de recursos minerales, silvicultura, ordenación de los recursos hídricos y vigilancia de situaciones de emergencia.
这些卫星提供信息可用于处理诸如下列领
各种任务:农业、气象学和天气预报、地图制图学、有效
土地管理、矿物资源勘探、林业、水资源管理以及监测紧急情况。
El PNUD sigue adelante con un proceso para reunir información conocido como proceso de diagnóstico territorial y cartografía institucional, que determina, planifica y, ejecuta actividades de carácter potenciador y selectivo en materia de desarrollo económico local para reactivar las oportunidades económicas y reforzar la capacidad local de promover el crecimiento económico.
开发计划署继续进行被称作地分析和
构情况制图
信息收集工作,查明、规划和执行有杠杆作用和有针对性
当地经济发展措施,以启动经济
遇和加强当地能力,推动经济增长。
Se subrayó que se debía implantar con rapidez un sistema de localización cartográfica de incendios y elaborar un modelo y una plataforma de cobertura nacional para dicho sistema y para la vigilancia de incendios, y que los datos de satélites debían integrarse en un sistema de información geográfica (SIG) capaz de preparar modelos de la propagación de los incendios.
有必要迅速开发火灾制图系统;应当开发用于国家火灾制图和监测模型和平台;卫星数据应当纳入地理信息系统;这一系统应当具有火灾漫延趋势制模
可能性。
Las actividades serán realizadas por el Secretario y sus representantes, que son miembros de la Dependencia de Cartografía de las Naciones Unidas (véase el párrafo 7 del artículo 4 del Acuerdo de Paz), el Asesor Especial de la Comisión (“el Asesor Especial”), el Topógrafo Jefe y otras personas nombradas o empleadas por la Comisión con esos fines y bajo su autoridad.
这一工作将由秘书及其身为联合国制图股成员代表(见《和平协定》第4条第7款)、委员会特别顾问(“特别顾问”)、首席勘测员和委员会或委员会授权为此
任命或雇佣
其他人承担。
Se basa en las Directrices para la prevención del delito y la experiencia de trabajo en las ciudades de los países en desarrollo y brinda orientación práctica detallada sobre el proceso para establecer una estrategia a nivel local; orientación técnica sobre el papel de los asociados, el diseño ambiental, la colaboración entre la policía y la comunidad, las encuestas entre las víctimas y las técnicas de trazado de mapas; ejemplos de prácticas óptimas; y módulos de capacitación.
它是在《预防犯罪准则》及与发展中国家城市开展合作
经历
基础上
立起来
,提供了详细实用
关于制定地方战略
过程
指南;关于伙伴职责、环境设计、社
治安、受害者调查和制图技巧
技术指南;良好做法范例;以及培训课程。
La OSSI informó acerca de este contrato en los párrafos 22 a 29 de su informe anterior y observó que el director de la obra y el administrador del contrato no habían estado asignados al proyecto de refuerzo de la seguridad durante la etapa de elaboración del proyecto y por lo tanto no habían podido realizar un examen de control de calidad de los documentos de la obra, en particular del informe sobre el alcance del proyecto, las estimaciones de los costos, las especificaciones y los planos, y el informe de análisis del valor.
监督厅在报告中指出,在加强安保项设计阶段,施工经理和合同管理人都未就位,无法对有关工作范围报告、成本估计、技术规格和制图
施工文件进行质量保证审核,也无法进行价值工程审核。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.
维和部制图科是该项合同联络点。
Las cifras concretas de los sueldos en dólares de los Estados Unidos y en euros se facilitan en el anexo I del presente informe.
制图所用以美元和欧元计算
年度津贴具体数额见本报告附件一。
Este último programa ha creado un consorcio multinacional para la documentación cartográfica de situaciones de emergencia en el que el UNOSAT es el eje central.
后一方案已产生了一个紧急情况制图方面联营企业,联合
卫星项目是其中
中枢机构。
El VAM SIE también ha posibilitado que en todas las oficinas de países y las oficinas regionales se adopten normas comunes de representación cartográfica, así como plantillas cartográficas normalizadas para la mayoría de los mapas de mayor uso.
VAM-SIE还使所有别办事处和区域办公室能够采用地图表示法通用标准以及
数通用地图
标准制图模板。
Recomienda también que los Estados miembros de América aprovechen plenamente su participación en el proyecto del mapa mundial para fomentar la capacidad a fin de ayudar al establecimiento de infraestructuras nacionales y regionales de datos espaciales en la región.
还议美洲会员
充分利用参加全球制图项目
机会,开展能力
设,帮助设立区域内
全
和区域空间数据基础设施。
En general, la incorporación de medios basados en el espacio disminuía el costo y el tiempo que suponía el trazado de mapas, y a la vez mejoraba la ordenación de los recursos naturales y la vigilancia de la degradación del suelo.
一般而言,采用空间解决办法减少了制图成本和时间,改善了自然资源管理和土地退化
监测工作。
La información que suministran puede utilizarse en una gran diversidad de tareas, en ámbitos como la agricultura, la climatología y las predicciones meteorológicas, cartografía, ordenación territorial eficaz, prospección de recursos minerales, silvicultura, ordenación de los recursos hídricos y vigilancia de situaciones de emergencia.
这些卫星提供信息可用于处理诸如下列领域
各种任务:
业、
象学和天
预报、地图制图学、有效
土地管理、矿物资源勘探、林业、水资源管理以及监测紧急情况。
El PNUD sigue adelante con un proceso para reunir información conocido como proceso de diagnóstico territorial y cartografía institucional, que determina, planifica y, ejecuta actividades de carácter potenciador y selectivo en materia de desarrollo económico local para reactivar las oportunidades económicas y reforzar la capacidad local de promover el crecimiento económico.
开发计划署继续进行被称作地域分析和机构情况制图信息收集工作,查明、规划和执行有杠杆作用和有针对性
当地经济发展措施,以启动经济机遇和加强当地能力,推动经济增长。
Se subrayó que se debía implantar con rapidez un sistema de localización cartográfica de incendios y elaborar un modelo y una plataforma de cobertura nacional para dicho sistema y para la vigilancia de incendios, y que los datos de satélites debían integrarse en un sistema de información geográfica (SIG) capaz de preparar modelos de la propagación de los incendios.
有必要迅速开发火灾制图系统;应当开发用于家火灾制图和监测
模型和平台;卫星数据应当纳入地理信息系统;这一系统应当具有火灾漫延趋势制模
可能性。
Las actividades serán realizadas por el Secretario y sus representantes, que son miembros de la Dependencia de Cartografía de las Naciones Unidas (véase el párrafo 7 del artículo 4 del Acuerdo de Paz), el Asesor Especial de la Comisión (“el Asesor Especial”), el Topógrafo Jefe y otras personas nombradas o empleadas por la Comisión con esos fines y bajo su autoridad.
这一工作将由秘书及其身为联合制图股成员
代表(见《和平协定》第4条第7款)、委员会特别顾问(“特别顾问”)、首席勘测员和委员会或委员会授权为此目
任命或雇佣
其他人承担。
Se basa en las Directrices para la prevención del delito y la experiencia de trabajo en las ciudades de los países en desarrollo y brinda orientación práctica detallada sobre el proceso para establecer una estrategia a nivel local; orientación técnica sobre el papel de los asociados, el diseño ambiental, la colaboración entre la policía y la comunidad, las encuestas entre las víctimas y las técnicas de trazado de mapas; ejemplos de prácticas óptimas; y módulos de capacitación.
它是在《预防犯罪准则》及与发展中家
城市开展合作
经历
基础上
立起来
,提供了详细实用
关于制定地方战略
过程
指南;关于伙伴职责、环境设计、社区治安、受害者调查和制图技巧
技术指南;良好做法范例;以及培训课程。
La OSSI informó acerca de este contrato en los párrafos 22 a 29 de su informe anterior y observó que el director de la obra y el administrador del contrato no habían estado asignados al proyecto de refuerzo de la seguridad durante la etapa de elaboración del proyecto y por lo tanto no habían podido realizar un examen de control de calidad de los documentos de la obra, en particular del informe sobre el alcance del proyecto, las estimaciones de los costos, las especificaciones y los planos, y el informe de análisis del valor.
监督厅在报告中指出,在加强安保项目设计阶段,施工经理和合同管理人都未就位,无法对有关工作范围报告、成本估计、技术规格和制图
施工文件进行质量保证审核,也无法进行价值工程审核。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.
维和部制图科是该项合同的联络点。
Las cifras concretas de los sueldos en dólares de los Estados Unidos y en euros se facilitan en el anexo I del presente informe.
制图所用的以美元和欧元计算的年度津贴具体数额见本报件一。
Este último programa ha creado un consorcio multinacional para la documentación cartográfica de situaciones de emergencia en el que el UNOSAT es el eje central.
后一方案已产生了一个紧急情况制图方面的多国联营企业,联合国卫星项目是其中的中枢机构。
El VAM SIE también ha posibilitado que en todas las oficinas de países y las oficinas regionales se adopten normas comunes de representación cartográfica, así como plantillas cartográficas normalizadas para la mayoría de los mapas de mayor uso.
VAM-SIE还使所有国别办事处和区域办公室能够采用地图表示法通用标准以及多数通用地图的标准制图模板。
Recomienda también que los Estados miembros de América aprovechen plenamente su participación en el proyecto del mapa mundial para fomentar la capacidad a fin de ayudar al establecimiento de infraestructuras nacionales y regionales de datos espaciales en la región.
还议美洲会员国充分利用参加全球制图项目的机会,开展能力
设,帮助设立区域内的全国和区域空间数据基础设施。
En general, la incorporación de medios basados en el espacio disminuía el costo y el tiempo que suponía el trazado de mapas, y a la vez mejoraba la ordenación de los recursos naturales y la vigilancia de la degradación del suelo.
一般而言,采用空间解决办法减少了制图的成本和时间,改善了自然源管理和土地退化的监测工作。
La información que suministran puede utilizarse en una gran diversidad de tareas, en ámbitos como la agricultura, la climatología y las predicciones meteorológicas, cartografía, ordenación territorial eficaz, prospección de recursos minerales, silvicultura, ordenación de los recursos hídricos y vigilancia de situaciones de emergencia.
这些卫星提供的信息可用于处理诸如下列领域的各种任务:农业、气象学和天气预报、地图制图学、有效的土地管理、源勘探、林业、水
源管理以及监测紧急情况。
El PNUD sigue adelante con un proceso para reunir información conocido como proceso de diagnóstico territorial y cartografía institucional, que determina, planifica y, ejecuta actividades de carácter potenciador y selectivo en materia de desarrollo económico local para reactivar las oportunidades económicas y reforzar la capacidad local de promover el crecimiento económico.
开发计划署继续进行被称作地域分析和机构情况制图的信息收集工作,查明、规划和执行有杠杆作用和有针对性的当地经济发展措施,以启动经济机遇和加强当地能力,推动经济增长。
Se subrayó que se debía implantar con rapidez un sistema de localización cartográfica de incendios y elaborar un modelo y una plataforma de cobertura nacional para dicho sistema y para la vigilancia de incendios, y que los datos de satélites debían integrarse en un sistema de información geográfica (SIG) capaz de preparar modelos de la propagación de los incendios.
有必要迅速开发火灾制图系统;应当开发用于国家火灾制图和监测的模型和平台;卫星数据应当纳入地理信息系统;这一系统应当具有火灾漫延趋势制模的可能性。
Las actividades serán realizadas por el Secretario y sus representantes, que son miembros de la Dependencia de Cartografía de las Naciones Unidas (véase el párrafo 7 del artículo 4 del Acuerdo de Paz), el Asesor Especial de la Comisión (“el Asesor Especial”), el Topógrafo Jefe y otras personas nombradas o empleadas por la Comisión con esos fines y bajo su autoridad.
这一工作将由秘书及其身为联合国制图股成员的代表(见《和平协定》第4条第7款)、委员会特别顾问(“特别顾问”)、首席勘测员和委员会或委员会授权为此目的任命或雇佣的其他人承担。
Se basa en las Directrices para la prevención del delito y la experiencia de trabajo en las ciudades de los países en desarrollo y brinda orientación práctica detallada sobre el proceso para establecer una estrategia a nivel local; orientación técnica sobre el papel de los asociados, el diseño ambiental, la colaboración entre la policía y la comunidad, las encuestas entre las víctimas y las técnicas de trazado de mapas; ejemplos de prácticas óptimas; y módulos de capacitación.
它是在《预防犯罪准则》及与发展中国家的城市开展合作的经历的基础上立起来的,提供了详细实用的关于制定地方战略的过程的指南;关于伙伴职责、环境设计、社区治安、受害者调查和制图技巧的技术指南;良好做法范例;以及培训课程。
La OSSI informó acerca de este contrato en los párrafos 22 a 29 de su informe anterior y observó que el director de la obra y el administrador del contrato no habían estado asignados al proyecto de refuerzo de la seguridad durante la etapa de elaboración del proyecto y por lo tanto no habían podido realizar un examen de control de calidad de los documentos de la obra, en particular del informe sobre el alcance del proyecto, las estimaciones de los costos, las especificaciones y los planos, y el informe de análisis del valor.
监督厅在报中指出,在加强安保项目的设计阶段,施工经理和合同管理人都未就位,无法对有关工作范围报
、成本估计、技术规格和制图的施工文件进行质量保证审核,也无法进行价值工程审核。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.
维部制图科是该项合同的联络点。
Las cifras concretas de los sueldos en dólares de los Estados Unidos y en euros se facilitan en el anexo I del presente informe.
制图所用的以美欧
计算的年度津贴具体数额见本报告附件一。
Este último programa ha creado un consorcio multinacional para la documentación cartográfica de situaciones de emergencia en el que el UNOSAT es el eje central.
后一方案已产生了一个况制图方面的多国联营企业,联合国卫星项目是其中的中枢机构。
El VAM SIE también ha posibilitado que en todas las oficinas de países y las oficinas regionales se adopten normas comunes de representación cartográfica, así como plantillas cartográficas normalizadas para la mayoría de los mapas de mayor uso.
VAM-SIE还使所有国别办事处区域办公室能够采用地图表示法通用标准以及多数通用地图的标准制图模板。
Recomienda también que los Estados miembros de América aprovechen plenamente su participación en el proyecto del mapa mundial para fomentar la capacidad a fin de ayudar al establecimiento de infraestructuras nacionales y regionales de datos espaciales en la región.
还议美洲会员国充分利用参加全球制图项目的机会,开展能力
设,帮助设立区域内的全国
区域空间数据基础设施。
En general, la incorporación de medios basados en el espacio disminuía el costo y el tiempo que suponía el trazado de mapas, y a la vez mejoraba la ordenación de los recursos naturales y la vigilancia de la degradación del suelo.
一般而言,采用空间解决办法减少了制图的成本时间,改善了自然资源管理
土地退化的监测工作。
La información que suministran puede utilizarse en una gran diversidad de tareas, en ámbitos como la agricultura, la climatología y las predicciones meteorológicas, cartografía, ordenación territorial eficaz, prospección de recursos minerales, silvicultura, ordenación de los recursos hídricos y vigilancia de situaciones de emergencia.
这些卫星提供的信息可用于处理诸如下列领域的各种任务:农业、气象学天气预报、地图制图学、有效的土地管理、矿物资源勘探、林业、水资源管理以及监测
况。
El PNUD sigue adelante con un proceso para reunir información conocido como proceso de diagnóstico territorial y cartografía institucional, que determina, planifica y, ejecuta actividades de carácter potenciador y selectivo en materia de desarrollo económico local para reactivar las oportunidades económicas y reforzar la capacidad local de promover el crecimiento económico.
开发计划署继续进行被称作地域分析机构
况制图的信息收集工作,查明、规划
执行有杠杆作用
有针对性的当地经济发展措施,以启动经济机遇
加强当地能力,推动经济增长。
Se subrayó que se debía implantar con rapidez un sistema de localización cartográfica de incendios y elaborar un modelo y una plataforma de cobertura nacional para dicho sistema y para la vigilancia de incendios, y que los datos de satélites debían integrarse en un sistema de información geográfica (SIG) capaz de preparar modelos de la propagación de los incendios.
有必要迅速开发火灾制图系统;应当开发用于国家火灾制图监测的模型
平台;卫星数据应当纳入地理信息系统;这一系统应当具有火灾漫延趋势制模的可能性。
Las actividades serán realizadas por el Secretario y sus representantes, que son miembros de la Dependencia de Cartografía de las Naciones Unidas (véase el párrafo 7 del artículo 4 del Acuerdo de Paz), el Asesor Especial de la Comisión (“el Asesor Especial”), el Topógrafo Jefe y otras personas nombradas o empleadas por la Comisión con esos fines y bajo su autoridad.
这一工作将由秘书及其身为联合国制图股成员的代表(见《平协定》第4条第7款)、委员会特别顾问(“特别顾问”)、首席勘测员
委员会或委员会授权为此目的任命或雇佣的其他人承担。
Se basa en las Directrices para la prevención del delito y la experiencia de trabajo en las ciudades de los países en desarrollo y brinda orientación práctica detallada sobre el proceso para establecer una estrategia a nivel local; orientación técnica sobre el papel de los asociados, el diseño ambiental, la colaboración entre la policía y la comunidad, las encuestas entre las víctimas y las técnicas de trazado de mapas; ejemplos de prácticas óptimas; y módulos de capacitación.
它是在《预防犯罪准则》及与发展中国家的城市开展合作的经历的基础上立起来的,提供了详细实用的关于制定地方战略的过程的指南;关于伙伴职责、环境设计、社区治安、受害者调查
制图技巧的技术指南;良好做法范例;以及培训课程。
La OSSI informó acerca de este contrato en los párrafos 22 a 29 de su informe anterior y observó que el director de la obra y el administrador del contrato no habían estado asignados al proyecto de refuerzo de la seguridad durante la etapa de elaboración del proyecto y por lo tanto no habían podido realizar un examen de control de calidad de los documentos de la obra, en particular del informe sobre el alcance del proyecto, las estimaciones de los costos, las especificaciones y los planos, y el informe de análisis del valor.
监督厅在报告中指出,在加强安保项目的设计阶段,施工经理合同管理人都未就位,无法对有关工作范围报告、成本估计、技术规格
制图的施工文件进行质量保证审核,也无法进行价值工程审核。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.
维和部制科是该项合同
联络点。
Las cifras concretas de los sueldos en dólares de los Estados Unidos y en euros se facilitan en el anexo I del presente informe.
制所用
以美元和欧元计算
年度津贴具体数额见本报告附件一。
Este último programa ha creado un consorcio multinacional para la documentación cartográfica de situaciones de emergencia en el que el UNOSAT es el eje central.
后一方案已产生了一个紧急情况制方面
多国联营企业,联合国卫星项目是其中
中枢机构。
El VAM SIE también ha posibilitado que en todas las oficinas de países y las oficinas regionales se adopten normas comunes de representación cartográfica, así como plantillas cartográficas normalizadas para la mayoría de los mapas de mayor uso.
VAM-SIE还使所有国别办事处和区域办公室能够采用表示法通用标准以及多数通用
标准制
模板。
Recomienda también que los Estados miembros de América aprovechen plenamente su participación en el proyecto del mapa mundial para fomentar la capacidad a fin de ayudar al establecimiento de infraestructuras nacionales y regionales de datos espaciales en la región.
还议美洲会员国充分利用参加全球制
项目
机会,开展能力
设,帮助设立区域内
全国和区域空间数据基础设施。
En general, la incorporación de medios basados en el espacio disminuía el costo y el tiempo que suponía el trazado de mapas, y a la vez mejoraba la ordenación de los recursos naturales y la vigilancia de la degradación del suelo.
一般而言,采用空间解决办法了制
成本和时间,改善了自然资源管理和土
退化
监测工作。
La información que suministran puede utilizarse en una gran diversidad de tareas, en ámbitos como la agricultura, la climatología y las predicciones meteorológicas, cartografía, ordenación territorial eficaz, prospección de recursos minerales, silvicultura, ordenación de los recursos hídricos y vigilancia de situaciones de emergencia.
这些卫星提供信息可用于处理诸如下列领域
各种任务:农业、气象学和天气预报、
制
学、有效
土
管理、矿物资源勘探、林业、水资源管理以及监测紧急情况。
El PNUD sigue adelante con un proceso para reunir información conocido como proceso de diagnóstico territorial y cartografía institucional, que determina, planifica y, ejecuta actividades de carácter potenciador y selectivo en materia de desarrollo económico local para reactivar las oportunidades económicas y reforzar la capacidad local de promover el crecimiento económico.
开发计划署继续进行被称作域分析和机构情况制
信息收集工作,查明、规划和执行有杠杆作用和有针对性
当
经济发展措施,以启动经济机遇和加强当
能力,推动经济增长。
Se subrayó que se debía implantar con rapidez un sistema de localización cartográfica de incendios y elaborar un modelo y una plataforma de cobertura nacional para dicho sistema y para la vigilancia de incendios, y que los datos de satélites debían integrarse en un sistema de información geográfica (SIG) capaz de preparar modelos de la propagación de los incendios.
有必要迅速开发火灾制系统;应当开发用于国家火灾制
和监测
模型和平台;卫星数据应当纳入
理信息系统;这一系统应当具有火灾漫延趋势制模
可能性。
Las actividades serán realizadas por el Secretario y sus representantes, que son miembros de la Dependencia de Cartografía de las Naciones Unidas (véase el párrafo 7 del artículo 4 del Acuerdo de Paz), el Asesor Especial de la Comisión (“el Asesor Especial”), el Topógrafo Jefe y otras personas nombradas o empleadas por la Comisión con esos fines y bajo su autoridad.
这一工作将由秘书及其身为联合国制股成员
代表(见《和平协定》第4条第7款)、委员会特别顾问(“特别顾问”)、首席勘测员和委员会或委员会授权为此目
任命或雇佣
其他人承担。
Se basa en las Directrices para la prevención del delito y la experiencia de trabajo en las ciudades de los países en desarrollo y brinda orientación práctica detallada sobre el proceso para establecer una estrategia a nivel local; orientación técnica sobre el papel de los asociados, el diseño ambiental, la colaboración entre la policía y la comunidad, las encuestas entre las víctimas y las técnicas de trazado de mapas; ejemplos de prácticas óptimas; y módulos de capacitación.
它是在《预防犯罪准则》及与发展中国家城市开展合作
经历
基础上
立起来
,提供了详细实用
关于制定
方战略
过程
指南;关于伙伴职责、环境设计、社区治安、受害者调查和制
技巧
技术指南;良好做法范例;以及培训课程。
La OSSI informó acerca de este contrato en los párrafos 22 a 29 de su informe anterior y observó que el director de la obra y el administrador del contrato no habían estado asignados al proyecto de refuerzo de la seguridad durante la etapa de elaboración del proyecto y por lo tanto no habían podido realizar un examen de control de calidad de los documentos de la obra, en particular del informe sobre el alcance del proyecto, las estimaciones de los costos, las especificaciones y los planos, y el informe de análisis del valor.
监督厅在报告中指出,在加强安保项目设计阶段,施工经理和合同管理人都未就位,无法对有关工作范围报告、成本估计、技术规格和制
施工文件进行质量保证审核,也无法进行价值工程审核。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.
维和部制科是该项合同的联络点。
Las cifras concretas de los sueldos en dólares de los Estados Unidos y en euros se facilitan en el anexo I del presente informe.
制所用的以美元和欧元计算的年度津贴具体数额见本报告附件一。
Este último programa ha creado un consorcio multinacional para la documentación cartográfica de situaciones de emergencia en el que el UNOSAT es el eje central.
后一方案已一个紧急情况制
方面的多国联营企业,联合国卫星项目是其中的中枢机构。
El VAM SIE también ha posibilitado que en todas las oficinas de países y las oficinas regionales se adopten normas comunes de representación cartográfica, así como plantillas cartográficas normalizadas para la mayoría de los mapas de mayor uso.
VAM-SIE还使所有国别办事处和区域办公室能够采用地表示法通用标准以及多数通用地
的标准制
模板。
Recomienda también que los Estados miembros de América aprovechen plenamente su participación en el proyecto del mapa mundial para fomentar la capacidad a fin de ayudar al establecimiento de infraestructuras nacionales y regionales de datos espaciales en la región.
还议美洲会员国充分利用参加全球制
项目的机会,开展能力
设,帮助设立区域内的全国和区域空间数据基础设施。
En general, la incorporación de medios basados en el espacio disminuía el costo y el tiempo que suponía el trazado de mapas, y a la vez mejoraba la ordenación de los recursos naturales y la vigilancia de la degradación del suelo.
一般而言,采用空间解决办法减少制
的成本和时间,改善
自然资源管理和土地退化的监测工作。
La información que suministran puede utilizarse en una gran diversidad de tareas, en ámbitos como la agricultura, la climatología y las predicciones meteorológicas, cartografía, ordenación territorial eficaz, prospección de recursos minerales, silvicultura, ordenación de los recursos hídricos y vigilancia de situaciones de emergencia.
这些卫星提供的信息可用于处理诸如下列领域的各种任务:农业、气象和天气预报、地
制
、有效的土地管理、矿物资源勘探、林业、水资源管理以及监测紧急情况。
El PNUD sigue adelante con un proceso para reunir información conocido como proceso de diagnóstico territorial y cartografía institucional, que determina, planifica y, ejecuta actividades de carácter potenciador y selectivo en materia de desarrollo económico local para reactivar las oportunidades económicas y reforzar la capacidad local de promover el crecimiento económico.
开发计划署继续进行被称作地域分析和机构情况制的信息收集工作,查明、规划和执行有杠杆作用和有针对性的当地经济发展措施,以启动经济机遇和加强当地能力,推动经济增长。
Se subrayó que se debía implantar con rapidez un sistema de localización cartográfica de incendios y elaborar un modelo y una plataforma de cobertura nacional para dicho sistema y para la vigilancia de incendios, y que los datos de satélites debían integrarse en un sistema de información geográfica (SIG) capaz de preparar modelos de la propagación de los incendios.
有必要迅速开发火灾制系统;应当开发用于国家火灾制
和监测的模型和平台;卫星数据应当纳入地理信息系统;这一系统应当具有火灾漫延趋势制模的可能性。
Las actividades serán realizadas por el Secretario y sus representantes, que son miembros de la Dependencia de Cartografía de las Naciones Unidas (véase el párrafo 7 del artículo 4 del Acuerdo de Paz), el Asesor Especial de la Comisión (“el Asesor Especial”), el Topógrafo Jefe y otras personas nombradas o empleadas por la Comisión con esos fines y bajo su autoridad.
这一工作将由秘书及其身为联合国制股成员的代表(见《和平协定》第4条第7款)、委员会特别顾问(“特别顾问”)、首席勘测员和委员会或委员会授权为此目的任命或雇佣的其他人承担。
Se basa en las Directrices para la prevención del delito y la experiencia de trabajo en las ciudades de los países en desarrollo y brinda orientación práctica detallada sobre el proceso para establecer una estrategia a nivel local; orientación técnica sobre el papel de los asociados, el diseño ambiental, la colaboración entre la policía y la comunidad, las encuestas entre las víctimas y las técnicas de trazado de mapas; ejemplos de prácticas óptimas; y módulos de capacitación.
它是在《预防犯罪准则》及与发展中国家的城市开展合作的经历的基础上立起来的,提供
详细实用的关于制定地方战略的过程的指南;关于伙伴职责、环境设计、社区治安、受害者调查和制
技巧的技术指南;良好做法范例;以及培训课程。
La OSSI informó acerca de este contrato en los párrafos 22 a 29 de su informe anterior y observó que el director de la obra y el administrador del contrato no habían estado asignados al proyecto de refuerzo de la seguridad durante la etapa de elaboración del proyecto y por lo tanto no habían podido realizar un examen de control de calidad de los documentos de la obra, en particular del informe sobre el alcance del proyecto, las estimaciones de los costos, las especificaciones y los planos, y el informe de análisis del valor.
监督厅在报告中指出,在加强安保项目的设计阶段,施工经理和合同管理人都未就位,无法对有关工作范围报告、成本估计、技术规格和制的施工文件进行质量保证审核,也无法进行价值工程审核。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.
维和部制图科是该项合同的联络点。
Las cifras concretas de los sueldos en dólares de los Estados Unidos y en euros se facilitan en el anexo I del presente informe.
制图所用的以美元和欧元计算的年度津贴具体数额见本报告附件一。
Este último programa ha creado un consorcio multinacional para la documentación cartográfica de situaciones de emergencia en el que el UNOSAT es el eje central.
后一方案已产生了一个紧急情况制图方面的多国联营企业,联合国卫星项目是其中的中枢机构。
El VAM SIE también ha posibilitado que en todas las oficinas de países y las oficinas regionales se adopten normas comunes de representación cartográfica, así como plantillas cartográficas normalizadas para la mayoría de los mapas de mayor uso.
VAM-SIE还使所有国别办事处和区域办公室够采用地图表示法通用标准以及多数通用地图的标准制图模板。
Recomienda también que los Estados miembros de América aprovechen plenamente su participación en el proyecto del mapa mundial para fomentar la capacidad a fin de ayudar al establecimiento de infraestructuras nacionales y regionales de datos espaciales en la región.
还议美洲会员国充分利用参加全球制图项目的机会,开
,
助
立区域内的全国和区域空间数据基础
施。
En general, la incorporación de medios basados en el espacio disminuía el costo y el tiempo que suponía el trazado de mapas, y a la vez mejoraba la ordenación de los recursos naturales y la vigilancia de la degradación del suelo.
一般而言,采用空间解决办法减少了制图的成本和时间,改善了自然资源管理和土地退化的监测工作。
La información que suministran puede utilizarse en una gran diversidad de tareas, en ámbitos como la agricultura, la climatología y las predicciones meteorológicas, cartografía, ordenación territorial eficaz, prospección de recursos minerales, silvicultura, ordenación de los recursos hídricos y vigilancia de situaciones de emergencia.
这些卫星提供的信息可用于处理诸如下列领域的各种任务:农业、气象学和天气预报、地图制图学、有效的土地管理、矿物资源勘探、林业、水资源管理以及监测紧急情况。
El PNUD sigue adelante con un proceso para reunir información conocido como proceso de diagnóstico territorial y cartografía institucional, que determina, planifica y, ejecuta actividades de carácter potenciador y selectivo en materia de desarrollo económico local para reactivar las oportunidades económicas y reforzar la capacidad local de promover el crecimiento económico.
开发计划署继续进行被称作地域分析和机构情况制图的信息收集工作,查明、规划和执行有杠杆作用和有针对性的当地经济发措施,以启动经济机遇和加强当地
,推动经济增长。
Se subrayó que se debía implantar con rapidez un sistema de localización cartográfica de incendios y elaborar un modelo y una plataforma de cobertura nacional para dicho sistema y para la vigilancia de incendios, y que los datos de satélites debían integrarse en un sistema de información geográfica (SIG) capaz de preparar modelos de la propagación de los incendios.
有必要迅速开发火灾制图系统;应当开发用于国家火灾制图和监测的模型和平台;卫星数据应当纳入地理信息系统;这一系统应当具有火灾漫延趋势制模的可性。
Las actividades serán realizadas por el Secretario y sus representantes, que son miembros de la Dependencia de Cartografía de las Naciones Unidas (véase el párrafo 7 del artículo 4 del Acuerdo de Paz), el Asesor Especial de la Comisión (“el Asesor Especial”), el Topógrafo Jefe y otras personas nombradas o empleadas por la Comisión con esos fines y bajo su autoridad.
这一工作将由秘书及其身为联合国制图股成员的代表(见《和平协定》第4条第7款)、委员会特别顾问(“特别顾问”)、首席勘测员和委员会或委员会授权为此目的任命或雇佣的其他人承担。
Se basa en las Directrices para la prevención del delito y la experiencia de trabajo en las ciudades de los países en desarrollo y brinda orientación práctica detallada sobre el proceso para establecer una estrategia a nivel local; orientación técnica sobre el papel de los asociados, el diseño ambiental, la colaboración entre la policía y la comunidad, las encuestas entre las víctimas y las técnicas de trazado de mapas; ejemplos de prácticas óptimas; y módulos de capacitación.
它是在《预防犯罪准则》及与发中国家的城市开
合作的经历的基础上
立起来的,提供了详细实用的关于制定地方战略的过程的指南;关于伙伴职责、环境
计、社区治安、受害者调查和制图技巧的技术指南;良好做法范例;以及培训课程。
La OSSI informó acerca de este contrato en los párrafos 22 a 29 de su informe anterior y observó que el director de la obra y el administrador del contrato no habían estado asignados al proyecto de refuerzo de la seguridad durante la etapa de elaboración del proyecto y por lo tanto no habían podido realizar un examen de control de calidad de los documentos de la obra, en particular del informe sobre el alcance del proyecto, las estimaciones de los costos, las especificaciones y los planos, y el informe de análisis del valor.
监督厅在报告中指出,在加强安保项目的计阶段,施工经理和合同管理人都未就位,无法对有关工作范围报告、成本估计、技术规格和制图的施工文件进行质量保证审核,也无法进行价值工程审核。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.
维和部制图科是该项合同的联络点。
Las cifras concretas de los sueldos en dólares de los Estados Unidos y en euros se facilitan en el anexo I del presente informe.
制图所用的以美元和欧元计算的年度津贴具体数额见本报告附件一。
Este último programa ha creado un consorcio multinacional para la documentación cartográfica de situaciones de emergencia en el que el UNOSAT es el eje central.
后一方案已产生了一个紧急情况制图方面的多国联营企业,联合国卫星项目是其中的中枢机构。
El VAM SIE también ha posibilitado que en todas las oficinas de países y las oficinas regionales se adopten normas comunes de representación cartográfica, así como plantillas cartográficas normalizadas para la mayoría de los mapas de mayor uso.
VAM-SIE还使所有国别办事处和区域办公室够采用地图表示法通用标准以及多数通用地图的标准制图模板。
Recomienda también que los Estados miembros de América aprovechen plenamente su participación en el proyecto del mapa mundial para fomentar la capacidad a fin de ayudar al establecimiento de infraestructuras nacionales y regionales de datos espaciales en la región.
还议美洲会员国充分利用参加全球制图项目的机会,
力
,
助
立区域内的全国和区域空间数据基础
施。
En general, la incorporación de medios basados en el espacio disminuía el costo y el tiempo que suponía el trazado de mapas, y a la vez mejoraba la ordenación de los recursos naturales y la vigilancia de la degradación del suelo.
一般而言,采用空间解决办法减少了制图的成本和时间,改善了自然资源管理和土地退化的监测工作。
La información que suministran puede utilizarse en una gran diversidad de tareas, en ámbitos como la agricultura, la climatología y las predicciones meteorológicas, cartografía, ordenación territorial eficaz, prospección de recursos minerales, silvicultura, ordenación de los recursos hídricos y vigilancia de situaciones de emergencia.
这些卫星提供的信息可用于处理诸如下列领域的各种任务:农业、气象学和天气预报、地图制图学、有效的土地管理、矿物资源勘探、林业、水资源管理以及监测紧急情况。
El PNUD sigue adelante con un proceso para reunir información conocido como proceso de diagnóstico territorial y cartografía institucional, que determina, planifica y, ejecuta actividades de carácter potenciador y selectivo en materia de desarrollo económico local para reactivar las oportunidades económicas y reforzar la capacidad local de promover el crecimiento económico.
发计划署继续进行被称作地域分析和机构情况制图的信息收集工作,查明、规划和执行有杠杆作用和有针对性的当地经济发
措施,以启动经济机遇和加强当地
力,推动经济增长。
Se subrayó que se debía implantar con rapidez un sistema de localización cartográfica de incendios y elaborar un modelo y una plataforma de cobertura nacional para dicho sistema y para la vigilancia de incendios, y que los datos de satélites debían integrarse en un sistema de información geográfica (SIG) capaz de preparar modelos de la propagación de los incendios.
有必要迅速发火灾制图系统;应当
发用于国家火灾制图和监测的模型和平台;卫星数据应当纳入地理信息系统;这一系统应当具有火灾漫延趋势制模的可
性。
Las actividades serán realizadas por el Secretario y sus representantes, que son miembros de la Dependencia de Cartografía de las Naciones Unidas (véase el párrafo 7 del artículo 4 del Acuerdo de Paz), el Asesor Especial de la Comisión (“el Asesor Especial”), el Topógrafo Jefe y otras personas nombradas o empleadas por la Comisión con esos fines y bajo su autoridad.
这一工作将由秘书及其身为联合国制图股成员的代表(见《和平协定》第4条第7款)、委员会特别顾问(“特别顾问”)、首席勘测员和委员会或委员会授权为此目的任命或雇佣的其他人承担。
Se basa en las Directrices para la prevención del delito y la experiencia de trabajo en las ciudades de los países en desarrollo y brinda orientación práctica detallada sobre el proceso para establecer una estrategia a nivel local; orientación técnica sobre el papel de los asociados, el diseño ambiental, la colaboración entre la policía y la comunidad, las encuestas entre las víctimas y las técnicas de trazado de mapas; ejemplos de prácticas óptimas; y módulos de capacitación.
它是在《预防犯罪准则》及与发中国家的城市
合作的经历的基础上
立起来的,提供了详细实用的关于制定地方战略的过程的指南;关于伙伴职责、环境
计、社区治安、受害者调查和制图技巧的技术指南;良好做法范例;以及培训课程。
La OSSI informó acerca de este contrato en los párrafos 22 a 29 de su informe anterior y observó que el director de la obra y el administrador del contrato no habían estado asignados al proyecto de refuerzo de la seguridad durante la etapa de elaboración del proyecto y por lo tanto no habían podido realizar un examen de control de calidad de los documentos de la obra, en particular del informe sobre el alcance del proyecto, las estimaciones de los costos, las especificaciones y los planos, y el informe de análisis del valor.
监督厅在报告中指出,在加强安保项目的计阶段,施工经理和合同管理人都未就位,无法对有关工作范围报告、成本估计、技术规格和制图的施工文件进行质量保证审核,也无法进行价值工程审核。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Sección de Cartografía del Departamento actúa como centro de coordinación del contrato.
维和部制图科是该项合同联络点。
Las cifras concretas de los sueldos en dólares de los Estados Unidos y en euros se facilitan en el anexo I del presente informe.
制图所以美元和欧元计算
年度津贴具体数额见本报告附件一。
Este último programa ha creado un consorcio multinacional para la documentación cartográfica de situaciones de emergencia en el que el UNOSAT es el eje central.
后一方案已产生了一个紧急情况制图方面多国联营企业,联合国卫星项目是其
枢机构。
El VAM SIE también ha posibilitado que en todas las oficinas de países y las oficinas regionales se adopten normas comunes de representación cartográfica, así como plantillas cartográficas normalizadas para la mayoría de los mapas de mayor uso.
VAM-SIE还使所有国别办事处和区域办公室能够采地图表示法通
标准以及多数通
地图
标准制图模板。
Recomienda también que los Estados miembros de América aprovechen plenamente su participación en el proyecto del mapa mundial para fomentar la capacidad a fin de ayudar al establecimiento de infraestructuras nacionales y regionales de datos espaciales en la región.
还议美洲会员国充分利
参加全球制图项目
机会,开展能力
设,帮助设立区域内
全国和区域空间数据基础设施。
En general, la incorporación de medios basados en el espacio disminuía el costo y el tiempo que suponía el trazado de mapas, y a la vez mejoraba la ordenación de los recursos naturales y la vigilancia de la degradación del suelo.
一般而言,采空间解决办法减少了制图
成本和时间,改善了自然资源管理和土地退化
监测工作。
La información que suministran puede utilizarse en una gran diversidad de tareas, en ámbitos como la agricultura, la climatología y las predicciones meteorológicas, cartografía, ordenación territorial eficaz, prospección de recursos minerales, silvicultura, ordenación de los recursos hídricos y vigilancia de situaciones de emergencia.
这些卫星提供信息
处理诸如下列领域
各种任务:农业、气象学和天气预报、地图制图学、有效
土地管理、矿物资源勘探、林业、水资源管理以及监测紧急情况。
El PNUD sigue adelante con un proceso para reunir información conocido como proceso de diagnóstico territorial y cartografía institucional, que determina, planifica y, ejecuta actividades de carácter potenciador y selectivo en materia de desarrollo económico local para reactivar las oportunidades económicas y reforzar la capacidad local de promover el crecimiento económico.
开发计划署继续进行被称作地域分析和机构情况制图信息收集工作,查明、规划和执行有杠杆作
和有针对性
当地经济发展措施,以启动经济机遇和加强当地能力,推动经济增长。
Se subrayó que se debía implantar con rapidez un sistema de localización cartográfica de incendios y elaborar un modelo y una plataforma de cobertura nacional para dicho sistema y para la vigilancia de incendios, y que los datos de satélites debían integrarse en un sistema de información geográfica (SIG) capaz de preparar modelos de la propagación de los incendios.
有必要迅速开发火灾制图系统;应当开发国家火灾制图和监测
模型和平台;卫星数据应当纳入地理信息系统;这一系统应当具有火灾漫延趋势制模
能性。
Las actividades serán realizadas por el Secretario y sus representantes, que son miembros de la Dependencia de Cartografía de las Naciones Unidas (véase el párrafo 7 del artículo 4 del Acuerdo de Paz), el Asesor Especial de la Comisión (“el Asesor Especial”), el Topógrafo Jefe y otras personas nombradas o empleadas por la Comisión con esos fines y bajo su autoridad.
这一工作将由秘书及其身为联合国制图股成员代表(见《和平协定》第4条第7款)、委员会特别顾问(“特别顾问”)、首席勘测员和委员会或委员会授权为此目
任命或雇佣
其他人承担。
Se basa en las Directrices para la prevención del delito y la experiencia de trabajo en las ciudades de los países en desarrollo y brinda orientación práctica detallada sobre el proceso para establecer una estrategia a nivel local; orientación técnica sobre el papel de los asociados, el diseño ambiental, la colaboración entre la policía y la comunidad, las encuestas entre las víctimas y las técnicas de trazado de mapas; ejemplos de prácticas óptimas; y módulos de capacitación.
它是在《预防犯罪准则》及与发展国家
城市开展合作
经历
基础上
立起来
,提供了详细实
关
制定地方战略
过程
指南;关
伙伴职责、环境设计、社区治安、受害者调查和制图技巧
技术指南;良好做法范例;以及培训课程。
La OSSI informó acerca de este contrato en los párrafos 22 a 29 de su informe anterior y observó que el director de la obra y el administrador del contrato no habían estado asignados al proyecto de refuerzo de la seguridad durante la etapa de elaboración del proyecto y por lo tanto no habían podido realizar un examen de control de calidad de los documentos de la obra, en particular del informe sobre el alcance del proyecto, las estimaciones de los costos, las especificaciones y los planos, y el informe de análisis del valor.
监督厅在报告指出,在加强安保项目
设计阶段,施工经理和合同管理人都未就位,无法对有关工作范围报告、成本估计、技术规格和制图
施工文件进行质量保证审核,也无法进行价值工程审核。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。