Son criterios para juzgar nuestras palabras y actos .
这些是判断言论和行动的标准。
juzgar; determinar
Son criterios para juzgar nuestras palabras y actos .
这些是判断言论和行动的标准。
Muchos ancianos conocen por ciertas señales el tiempo que va a hacer.
许多老人根据某些迹象就能判断天气怎么样。
Por el color de la borla del birrete se sabe a qué facultad pertenece.
通过博士帽帽缨的颜色就能判断他是哪个系的。
La retirada israelí se juzgará a largo plazo.
人将从长判断以色列的脱离接触。
¿Quién juzga si un Estado tiene capacidad?
那么,谁能判断一个国家是否有能力呢?
Tengo la impresión de que no se trata de una cuestión compleja.
本人的判断是,解决方法并不是火箭科学。
Todo juicio sobre la existencia de esas circunstancias excepcionales siempre debe ser multilateral.
判断是否存在此类特殊情况,必须一贯取多边方式。
Su juicio resultó ser correcto y hay varias razones para ello.
事实证明这一判断是正确的,原因如下。
Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.
认为这是预先判断裁军审议委员会作出的结论。
¿Quién si no puede juzgar si un Estado tiene capacidad?
除大会之外,谁还能判断一个国家是否有能力呢?
El juicio es un pensamiento en el que se afirma o se niega algo de algo.
判断力是一种确定做什么和不该做什么的思想。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范和倚重个人判断均与法律无关,而只是谨慎之举。
La reforma debe basarse en un diagnóstico claro y objetivo.
改革必须以明确和有事实根据的分析判断为基。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
只能凭
自己的意志和判断力行事,希望能取得成功。
Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.
根据这些标准来判断,开发计划署无论在全球还是国家层面上仍然成效无几。
En algunos casos se recurrió también al dictamen de expertos cuando no se disponía de datos.
在得不到数据时,有时还用了专家的判断。
La clasificación de cada observación se basa en la opinión de la Oficina de Auditoría Interna.
每一项意见评级都以内审办公室的判断为依据。
A la Unión Europea le preocupan las medidas que podrían obstaculizar el Acuerdo sobre el estatuto definitivo.
欧洲联盟对可能过早判断最终地位协定的行为感到关切。
Se requerirá una opinión profesional para eximir a una sustancia de lo prescrito en este párrafo.
要确定一种物质是否能根据本段予以豁免,需要某种专业性判断。
No siempre estaremos de acuerdo con todas las propuestas y continuaremos valorándolas en su justo valor.
将不会总是同意所有建议,
将继续根据其优缺点来判断那些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
juzgar; determinar
Son criterios para juzgar nuestras palabras y actos .
这些是判断我们言和行动
标准。
Muchos ancianos conocen por ciertas señales el tiempo que va a hacer.
许多老人根据某些迹象就能判断天气怎么样。
Por el color de la borla del birrete se sabe a qué facultad pertenece.
通过博士帽帽缨颜色就能判断他是哪
系
。
La retirada israelí se juzgará a largo plazo.
人们将从长判断以色列脱离接触。
¿Quién juzga si un Estado tiene capacidad?
那么,谁能判断一是否有能力呢?
Tengo la impresión de que no se trata de una cuestión compleja.
我本人判断是,解决方法并不是火箭科学。
Todo juicio sobre la existencia de esas circunstancias excepcionales siempre debe ser multilateral.
判断是否存在此类特殊情况,必须一贯取多边方式。
Su juicio resultó ser correcto y hay varias razones para ello.
事实证明这一判断是正确,原因如下。
Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.
我们认为这是预先判断裁军审议委员会作出。
¿Quién si no puede juzgar si un Estado tiene capacidad?
除大会之外,谁还能判断一是否有能力呢?
El juicio es un pensamiento en el que se afirma o se niega algo de algo.
判断力是一种确定做什么和不该做什么思想。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范和倚重人判断均与法律无关,而只是谨慎之举。
La reforma debe basarse en un diagnóstico claro y objetivo.
改革必须以明确和有事实根据分析判断为基础。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己意志和判断力行事,希望能取得成功。
Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.
根据这些标准来判断,开发计划署无在全球还是
层面上仍然成效无几。
En algunos casos se recurrió también al dictamen de expertos cuando no se disponía de datos.
在得不到数据时,有时还用了专
判断。
La clasificación de cada observación se basa en la opinión de la Oficina de Auditoría Interna.
每一项意见评级都以内审办公室判断为依据。
A la Unión Europea le preocupan las medidas que podrían obstaculizar el Acuerdo sobre el estatuto definitivo.
欧洲联盟对可能过早判断最终地位协定行为感到关切。
Se requerirá una opinión profesional para eximir a una sustancia de lo prescrito en este párrafo.
要确定一种物质是否能根据本段予以豁免,需要某种专业性判断。
No siempre estaremos de acuerdo con todas las propuestas y continuaremos valorándolas en su justo valor.
我们将不会总是同意所有建议,我们将继续根据其优缺点来判断那些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
juzgar; determinar
Son criterios para juzgar nuestras palabras y actos .
这些是我们言论和行动的标准。
Muchos ancianos conocen por ciertas señales el tiempo que va a hacer.
许多老人根据某些迹象就天气怎么样。
Por el color de la borla del birrete se sabe a qué facultad pertenece.
通过博士帽帽缨的颜色就他是哪个系的。
La retirada israelí se juzgará a largo plazo.
人们将从长以色列的脱离接触。
¿Quién juzga si un Estado tiene capacidad?
那么,谁一个国家是否有
力呢?
Tengo la impresión de que no se trata de una cuestión compleja.
我本人的是,解决方法并不是火箭科学。
Todo juicio sobre la existencia de esas circunstancias excepcionales siempre debe ser multilateral.
是否存在此类特殊情况,必须一贯
取多边方式。
Su juicio resultó ser correcto y hay varias razones para ello.
事实证明这一是正确的,原因如下。
Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.
我们认为这是预先裁军审议委员
作出的结论。
¿Quién si no puede juzgar si un Estado tiene capacidad?
除外,谁还
一个国家是否有
力呢?
El juicio es un pensamiento en el que se afirma o se niega algo de algo.
力是一种确定做什么和不该做什么的思想。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范和倚重个人均与法律无关,而只是谨慎
举。
La reforma debe basarse en un diagnóstico claro y objetivo.
改革必须以明确和有事实根据的分析为基础。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只凭我们自己的意志和
力行事,希望
取得成功。
Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.
根据这些标准来,开发计划署无论在全球还是国家层面上仍然成效无几。
En algunos casos se recurrió también al dictamen de expertos cuando no se disponía de datos.
在得不到数据时,有时还用了专家的
。
La clasificación de cada observación se basa en la opinión de la Oficina de Auditoría Interna.
每一项意见评级都以内审办公室的为依据。
A la Unión Europea le preocupan las medidas que podrían obstaculizar el Acuerdo sobre el estatuto definitivo.
欧洲联盟对可过早
最终地位协定的行为感到关切。
Se requerirá una opinión profesional para eximir a una sustancia de lo prescrito en este párrafo.
要确定一种物质是否根据本段予以豁免,需要某种专业性
。
No siempre estaremos de acuerdo con todas las propuestas y continuaremos valorándolas en su justo valor.
我们将不总是同意所有建议,我们将继续根据其优缺点来
那些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
juzgar; determinar
Son criterios para juzgar nuestras palabras y actos .
这些是我们言论和行动的标准。
Muchos ancianos conocen por ciertas señales el tiempo que va a hacer.
许多老人根据某些迹象就能天气怎么样。
Por el color de la borla del birrete se sabe a qué facultad pertenece.
通过博士帽帽缨的颜色就能他是哪个系的。
La retirada israelí se juzgará a largo plazo.
人们将从长以色列的
触。
¿Quién juzga si un Estado tiene capacidad?
那么,谁能个国家是否有能力呢?
Tengo la impresión de que no se trata de una cuestión compleja.
我本人的是,解决方法并不是火箭科学。
Todo juicio sobre la existencia de esas circunstancias excepcionales siempre debe ser multilateral.
是否存在此类特殊情况,必须
贯
取多边方式。
Su juicio resultó ser correcto y hay varias razones para ello.
事实证明这是正确的,原因如下。
Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.
我们认为这是预先裁军审议委员会作出的结论。
¿Quién si no puede juzgar si un Estado tiene capacidad?
除大会之外,谁还能个国家是否有能力呢?
El juicio es un pensamiento en el que se afirma o se niega algo de algo.
力是
种确定做什么和不该做什么的思想。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范和倚重个人均与法律无关,而只是谨慎之举。
La reforma debe basarse en un diagnóstico claro y objetivo.
改革必须以明确和有事实根据的分析为基础。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己的意志和力行事,希望能取得成功。
Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.
根据这些标准来,开发计划署无论在全球还是国家层面上仍然成效无几。
En algunos casos se recurrió también al dictamen de expertos cuando no se disponía de datos.
在得不到数据时,有时还用了专家的
。
La clasificación de cada observación se basa en la opinión de la Oficina de Auditoría Interna.
每项意见评级都以内审办公室的
为依据。
A la Unión Europea le preocupan las medidas que podrían obstaculizar el Acuerdo sobre el estatuto definitivo.
欧洲联盟对可能过早最终地位协定的行为感到关切。
Se requerirá una opinión profesional para eximir a una sustancia de lo prescrito en este párrafo.
要确定种物质是否能根据本段予以豁免,需要某种专业性
。
No siempre estaremos de acuerdo con todas las propuestas y continuaremos valorándolas en su justo valor.
我们将不会总是同意所有建议,我们将继续根据其优缺点来那些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
juzgar; determinar
Son criterios para juzgar nuestras palabras y actos .
是判断我们言论和行动的标准。
Muchos ancianos conocen por ciertas señales el tiempo que va a hacer.
许多老人某
迹象就能判断天气怎么样。
Por el color de la borla del birrete se sabe a qué facultad pertenece.
通过博士帽帽缨的颜色就能判断他是哪个系的。
La retirada israelí se juzgará a largo plazo.
人们将从长判断以色列的脱离接触。
¿Quién juzga si un Estado tiene capacidad?
那么,谁能判断一个国家是否有能力呢?
Tengo la impresión de que no se trata de una cuestión compleja.
我本人的判断是,解决方法并不是火箭科学。
Todo juicio sobre la existencia de esas circunstancias excepcionales siempre debe ser multilateral.
判断是否存在此类特殊情况,必须一贯取多边方式。
Su juicio resultó ser correcto y hay varias razones para ello.
事证明
一判断是正确的,原因如下。
Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.
我们认为是预先判断裁军审议委员会作出的结论。
¿Quién si no puede juzgar si un Estado tiene capacidad?
除大会之外,谁还能判断一个国家是否有能力呢?
El juicio es un pensamiento en el que se afirma o se niega algo de algo.
判断力是一种确定做什么和不该做什么的思想。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范和倚重个人判断均与法律无关,而只是谨慎之举。
La reforma debe basarse en un diagnóstico claro y objetivo.
改革必须以明确和有事的分析判断为基础。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己的意志和判断力行事,希望能取得成功。
Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.
标准来判断,开发计划署无论在全球还是国家层面上仍然成效无几。
En algunos casos se recurrió también al dictamen de expertos cuando no se disponía de datos.
在得不到数时,有时还
用了专家的判断。
La clasificación de cada observación se basa en la opinión de la Oficina de Auditoría Interna.
每一项意见评级都以内审办公室的判断为依。
A la Unión Europea le preocupan las medidas que podrían obstaculizar el Acuerdo sobre el estatuto definitivo.
欧洲联盟对可能过早判断最终地位协定的行为感到关切。
Se requerirá una opinión profesional para eximir a una sustancia de lo prescrito en este párrafo.
要确定一种物质是否能本段予以豁免,需要某种专业性判断。
No siempre estaremos de acuerdo con todas las propuestas y continuaremos valorándolas en su justo valor.
我们将不会总是同意所有建议,我们将继续其优缺点来判断那
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
juzgar; determinar
Son criterios para juzgar nuestras palabras y actos .
这些是判断我们言论和行准。
Muchos ancianos conocen por ciertas señales el tiempo que va a hacer.
许多老人根据某些迹象就能判断天气怎么样。
Por el color de la borla del birrete se sabe a qué facultad pertenece.
通过博士帽帽缨颜色就能判断他是哪个系
。
La retirada israelí se juzgará a largo plazo.
人们将从长判断以色列脱离接触。
¿Quién juzga si un Estado tiene capacidad?
那么,谁能判断一个国家是否有能力呢?
Tengo la impresión de que no se trata de una cuestión compleja.
我本人判断是,解决方法并不是火箭科学。
Todo juicio sobre la existencia de esas circunstancias excepcionales siempre debe ser multilateral.
判断是否存在此类特殊情况,必须一贯取多边方式。
Su juicio resultó ser correcto y hay varias razones para ello.
事实证明这一判断是正确,原因如下。
Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.
我们认为这是预先判断裁军审议委员会作出结论。
¿Quién si no puede juzgar si un Estado tiene capacidad?
除大会外,谁还能判断一个国家是否有能力呢?
El juicio es un pensamiento en el que se afirma o se niega algo de algo.
判断力是一种确定做什么和不该做什么思想。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范和倚重个人判断均与法律无关,而只是谨慎。
La reforma debe basarse en un diagnóstico claro y objetivo.
革必须以明确和有事实根据
分析判断为基础。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己意志和判断力行事,希望能取得成功。
Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.
根据这些准来判断,开发计划署无论在全球还是国家层面上仍然成效无几。
En algunos casos se recurrió también al dictamen de expertos cuando no se disponía de datos.
在得不到数据时,有时还用了专家
判断。
La clasificación de cada observación se basa en la opinión de la Oficina de Auditoría Interna.
每一项意见评级都以内审办公室判断为依据。
A la Unión Europea le preocupan las medidas que podrían obstaculizar el Acuerdo sobre el estatuto definitivo.
欧洲联盟对可能过早判断最终地位协定行为感到关切。
Se requerirá una opinión profesional para eximir a una sustancia de lo prescrito en este párrafo.
要确定一种物质是否能根据本段予以豁免,需要某种专业性判断。
No siempre estaremos de acuerdo con todas las propuestas y continuaremos valorándolas en su justo valor.
我们将不会总是同意所有建议,我们将继续根据其优缺点来判断那些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
juzgar; determinar
Son criterios para juzgar nuestras palabras y actos .
这些判断
们言论和行动的标准。
Muchos ancianos conocen por ciertas señales el tiempo que va a hacer.
许多老人根据某些迹象就能判断天气怎么样。
Por el color de la borla del birrete se sabe a qué facultad pertenece.
通过博士帽帽缨的颜色就能判断他哪个系的。
La retirada israelí se juzgará a largo plazo.
人们将从长判断以色列的脱离接触。
¿Quién juzga si un Estado tiene capacidad?
那么,谁能判断一个国家否有能力呢?
Tengo la impresión de que no se trata de una cuestión compleja.
本人的判断
,解决方法并
箭科学。
Todo juicio sobre la existencia de esas circunstancias excepcionales siempre debe ser multilateral.
判断否存在此类特殊情况,必须一贯
取多边方式。
Su juicio resultó ser correcto y hay varias razones para ello.
事实证明这一判断正确的,原因
。
Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.
们认为这
预先判断裁军审议委员会作出的结论。
¿Quién si no puede juzgar si un Estado tiene capacidad?
除大会之外,谁还能判断一个国家否有能力呢?
El juicio es un pensamiento en el que se afirma o se niega algo de algo.
判断力一种确定做什么和
该做什么的思想。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范和倚重个人判断均与法律无关,而只谨慎之举。
La reforma debe basarse en un diagnóstico claro y objetivo.
改革必须以明确和有事实根据的分析判断为基础。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
们只能凭
们自己的意志和判断力行事,希望能取得成功。
Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.
根据这些标准来判断,开发计划署无论在全球还国家层面上仍然成效无几。
En algunos casos se recurrió también al dictamen de expertos cuando no se disponía de datos.
在得到数据时,有时还
用了专家的判断。
La clasificación de cada observación se basa en la opinión de la Oficina de Auditoría Interna.
每一项意见评级都以内审办公室的判断为依据。
A la Unión Europea le preocupan las medidas que podrían obstaculizar el Acuerdo sobre el estatuto definitivo.
欧洲联盟对可能过早判断最终地位协定的行为感到关切。
Se requerirá una opinión profesional para eximir a una sustancia de lo prescrito en este párrafo.
要确定一种物质否能根据本段予以豁免,需要某种专业性判断。
No siempre estaremos de acuerdo con todas las propuestas y continuaremos valorándolas en su justo valor.
们将
会总
同意所有建议,
们将继续根据其优缺点来判断那些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
juzgar; determinar
Son criterios para juzgar nuestras palabras y actos .
这些我们言论
行动的标准。
Muchos ancianos conocen por ciertas señales el tiempo que va a hacer.
许多老人根据某些迹象就能天气怎么样。
Por el color de la borla del birrete se sabe a qué facultad pertenece.
通过博士帽帽缨的颜色就能他
哪个系的。
La retirada israelí se juzgará a largo plazo.
人们将从长以色列的脱离接触。
¿Quién juzga si un Estado tiene capacidad?
那么,谁能一个国家
否有能力呢?
Tengo la impresión de que no se trata de una cuestión compleja.
我本人的,解决方法并不
火箭科学。
Todo juicio sobre la existencia de esas circunstancias excepcionales siempre debe ser multilateral.
否存在此类特殊情况,必须一贯
取多边方式。
Su juicio resultó ser correcto y hay varias razones para ello.
实证明这一
正确的,原因如下。
Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.
我们认为这预先
裁军审议委员会作出的结论。
¿Quién si no puede juzgar si un Estado tiene capacidad?
除大会之外,谁还能一个国家
否有能力呢?
El juicio es un pensamiento en el que se afirma o se niega algo de algo.
力
一种确定做什么
不该做什么的思想。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范倚重个人
均与法律无关,而只
谨慎之举。
La reforma debe basarse en un diagnóstico claro y objetivo.
改革必须以明确有
实根据的分析
为基础。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己的意志力行
,希望能取得成功。
Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.
根据这些标准来,开发计划署无论在全球还
国家层面上仍然成效无几。
En algunos casos se recurrió también al dictamen de expertos cuando no se disponía de datos.
在得不到数据时,有时还用了专家的
。
La clasificación de cada observación se basa en la opinión de la Oficina de Auditoría Interna.
每一项意见评级都以内审办公室的为依据。
A la Unión Europea le preocupan las medidas que podrían obstaculizar el Acuerdo sobre el estatuto definitivo.
欧洲联盟对可能过早最终地位协定的行为感到关切。
Se requerirá una opinión profesional para eximir a una sustancia de lo prescrito en este párrafo.
要确定一种物质否能根据本段予以豁免,需要某种专业性
。
No siempre estaremos de acuerdo con todas las propuestas y continuaremos valorándolas en su justo valor.
我们将不会总同意所有建议,我们将继续根据其优缺点来
那些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
juzgar; determinar
Son criterios para juzgar nuestras palabras y actos .
这些是判断我们言论和行动的标准。
Muchos ancianos conocen por ciertas señales el tiempo que va a hacer.
许多老人根据某些迹象就能判断天气怎么样。
Por el color de la borla del birrete se sabe a qué facultad pertenece.
士帽帽缨的颜色就能判断他是哪个系的。
La retirada israelí se juzgará a largo plazo.
人们将从长判断以色列的脱离接触。
¿Quién juzga si un Estado tiene capacidad?
那么,谁能判断一个国家是否有能力呢?
Tengo la impresión de que no se trata de una cuestión compleja.
我本人的判断是,解决方法并不是火箭科学。
Todo juicio sobre la existencia de esas circunstancias excepcionales siempre debe ser multilateral.
判断是否存在类特殊情况,必须一贯
取多边方式。
Su juicio resultó ser correcto y hay varias razones para ello.
事实证明这一判断是正确的,原因如下。
Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.
我们认为这是预先判断裁军审议委员会作出的结论。
¿Quién si no puede juzgar si un Estado tiene capacidad?
除大会之外,谁还能判断一个国家是否有能力呢?
El juicio es un pensamiento en el que se afirma o se niega algo de algo.
判断力是一确定做什么和不该做什么的思
。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
防范和倚重个人判断均与法律无关,而只是谨慎之举。
La reforma debe basarse en un diagnóstico claro y objetivo.
改革必须以明确和有事实根据的分析判断为基础。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己的意志和判断力行事,希望能取得成功。
Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.
根据这些标准来判断,开发计划署无论在全球还是国家层面上仍然成效无几。
En algunos casos se recurrió también al dictamen de expertos cuando no se disponía de datos.
在得不到数据时,有时还用了专家的判断。
La clasificación de cada observación se basa en la opinión de la Oficina de Auditoría Interna.
每一项意见评级都以内审办公室的判断为依据。
A la Unión Europea le preocupan las medidas que podrían obstaculizar el Acuerdo sobre el estatuto definitivo.
欧洲联盟对可能早判断最终地位协定的行为感到关切。
Se requerirá una opinión profesional para eximir a una sustancia de lo prescrito en este párrafo.
要确定一物质是否能根据本段予以豁免,需要某
专业性判断。
No siempre estaremos de acuerdo con todas las propuestas y continuaremos valorándolas en su justo valor.
我们将不会总是同意所有建议,我们将继续根据其优缺点来判断那些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。