El gráfico III presenta el desglose de los casos por categorías ocupacionales.
图3显示按职业类别划分的案件。
dividir; diferenciar
El gráfico III presenta el desglose de los casos por categorías ocupacionales.
图3显示按职业类别划分的案件。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免在国际社会中划分限。
Barreras culturales relacionadas con los papeles tradicionalmente definidos para las mujeres y los hombres.
与传统男女角色划分相关的文化障碍。
Los Municipios son la unidad base de la división administrativa del país.
城市是国家行政区域划分的基本单位。
Aunque la República Srpska está dividida en regiones, la competencia corresponde a la Entidad.
塞族共和国划分区,但是相关责任归属实体一级。
Tailandia tiene 76 provincias, divididas a su vez en distritos, subdistritos y aldeas.
泰国有76个省,这些省又划分区、子区和乡村。
Bajo mandato de la Sociedad de Naciones, el Camerún se dividió entre Gran Bretaña y Francia.
根据国联的授权,喀麦隆被划分给英国法国。
De ellos, el más difícil es el de las negociaciones para la demarcación de la frontera terrestre.
最棘手的挑战就是土边
划分的谈判。
Si el término “demarcación de fronteras” se utilizó por error, la Secretaría debería publicar una corrección.
如果“边划分”一词是个
用,秘书处就应该发出更正。
Uno de los objetivos del AGCS era promover el comercio y el desarrollo mediante una liberalización progresiva.
总协定这样划分的目的是通过逐渐自由化促进贸易和发展。
Por consiguiente, la Parte opinaba que había clasificado en forma errónea el exceso de producción y consumo.
因而该缔约方认,他
划分了过量的生产和消费。
Se anexa información estadística de Población Ocupada de hombres y mujeres por nivel de Ingresos (anexo IV).
按性别和收入等级对就业人口进行划分的统计资料见附录。
De todos modos, ese acceso abierto constituye un riesgo desde el punto de vista de la separación de funciones.
过,这一开放账目随意调整的做法带来了职责划分方面的风险。
Toda adición al desglose dado de las categorías de fuentes y sumideros se deberá indicar bajo "Other", si procede.
对源和汇类别现有划分的任何增补信息应酌情在“其他”之下提供。
Eso sí, el informe siguiente contendrá, sin duda alguna, estadísticas de población para las zonas rurales y las zonas urbanas.
过,下一次报告自然应该提供按城市和农村人口划分的数据。
La existencia de datos fiables desglosados por sexo es un requisito previo para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
确实,拥有按性别划分的可靠资料是实现千年发展目标的一个条件。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
这种传统的土划分办法在
理上并无明确
限,但大体上可以看到一些趋势。
El Territorio está dividido en tres provincias: Sur y Norte (ubicadas en Grande Terre) y las islas de la Lealtad.
领土划分三个省,南方省和北方省(位于格朗德特尔)及洛亚尔提群岛省。
Más del 90% de las tierras de la región son extremadamente áridas o desérticas y el resto se considera “de secano”.
该区域90%以上的土是极度干旱的土
或是荒漠,而剩余的土
被划分
“干燥”
区。
En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.
首先,与会者认识到,这一概念并仅仅在于简单
划分发达和发展中国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dividir; diferenciar
El gráfico III presenta el desglose de los casos por categorías ocupacionales.
图3显示按职业类别分
案件。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免在国际社会中分
限。
Barreras culturales relacionadas con los papeles tradicionalmente definidos para las mujeres y los hombres.
与传统男女角色分相关
文化障碍。
Los Municipios son la unidad base de la división administrativa del país.
城市是国家行政区域分
基本单位。
Aunque la República Srpska está dividida en regiones, la competencia corresponde a la Entidad.
塞族共和国分为不同地区,但是相关责任归属实体一级。
Tailandia tiene 76 provincias, divididas a su vez en distritos, subdistritos y aldeas.
泰国有76个省,这些省又分为区、子区和乡村。
Bajo mandato de la Sociedad de Naciones, el Camerún se dividió entre Gran Bretaña y Francia.
根据国联授权,喀麦隆被
分给英国法国。
De ellos, el más difícil es el de las negociaciones para la demarcación de la frontera terrestre.
最手
挑战就是土地
分
谈判。
Si el término “demarcación de fronteras” se utilizó por error, la Secretaría debería publicar una corrección.
如果“分”一词是个误用,秘书处就应该发出更正。
Uno de los objetivos del AGCS era promover el comercio y el desarrollo mediante una liberalización progresiva.
总协定这样分
目
是通过逐渐自由化促进贸易和发展。
Por consiguiente, la Parte opinaba que había clasificado en forma errónea el exceso de producción y consumo.
因而该缔约方认为,他错误地分了过量
生产和消费。
Se anexa información estadística de Población Ocupada de hombres y mujeres por nivel de Ingresos (anexo IV).
按性别和收入等级对就业人口进行分
统计资料见附录。
De todos modos, ese acceso abierto constituye un riesgo desde el punto de vista de la separación de funciones.
不过,这一开放账目随意调整做法带来了职责
分方面
风险。
Toda adición al desglose dado de las categorías de fuentes y sumideros se deberá indicar bajo "Other", si procede.
对源和汇类别现有分
任何增补信息应酌情在“其他”之下提供。
Eso sí, el informe siguiente contendrá, sin duda alguna, estadísticas de población para las zonas rurales y las zonas urbanas.
不过,下一次报告自然应该提供按城市和农村人口分
数据。
La existencia de datos fiables desglosados por sexo es un requisito previo para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
确实,拥有按性别分
可靠资料是实现千年发展目标
一个条件。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
这种传统土地
分办法在地理上并无明确
限,但大体上可以看到一些趋势。
El Territorio está dividido en tres provincias: Sur y Norte (ubicadas en Grande Terre) y las islas de la Lealtad.
领土分为三个省,南方省和北方省(位于格朗德特尔)及洛亚尔提群岛省。
Más del 90% de las tierras de la región son extremadamente áridas o desérticas y el resto se considera “de secano”.
该区域90%以上土地是极度干旱
土地或是荒漠,而剩余
土地被
分为“干燥”地区。
En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.
首先,与会者认识到,这一概念并不仅仅在于简单地分发达和发展中国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dividir; diferenciar
El gráfico III presenta el desglose de los casos por categorías ocupacionales.
图3显示按职业类别件。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免在国际社会中限。
Barreras culturales relacionadas con los papeles tradicionalmente definidos para las mujeres y los hombres.
与传统男女角色相关
文化障碍。
Los Municipios son la unidad base de la división administrativa del país.
城市是国家行政区域基本单位。
Aunque la República Srpska está dividida en regiones, la competencia corresponde a la Entidad.
塞族共和国为不同地区,但是相关
任归属实体一级。
Tailandia tiene 76 provincias, divididas a su vez en distritos, subdistritos y aldeas.
泰国有76个省,这些省又为区、子区和乡村。
Bajo mandato de la Sociedad de Naciones, el Camerún se dividió entre Gran Bretaña y Francia.
根据国联授权,喀麦隆被
给英国法国。
De ellos, el más difícil es el de las negociaciones para la demarcación de la frontera terrestre.
最棘手挑战就是土地边
谈判。
Si el término “demarcación de fronteras” se utilizó por error, la Secretaría debería publicar una corrección.
如果“边”一词是个误用,秘书处就应该发出更正。
Uno de los objetivos del AGCS era promover el comercio y el desarrollo mediante una liberalización progresiva.
总协定这样目
是通过逐渐自由化促进贸易和发展。
Por consiguiente, la Parte opinaba que había clasificado en forma errónea el exceso de producción y consumo.
因而该缔约方认为,他错误地了过量
生产和消费。
Se anexa información estadística de Población Ocupada de hombres y mujeres por nivel de Ingresos (anexo IV).
按性别和收入等级对就业人口进行统计资料见附录。
De todos modos, ese acceso abierto constituye un riesgo desde el punto de vista de la separación de funciones.
不过,这一开放账目随意调整做法带来了职
方面
风险。
Toda adición al desglose dado de las categorías de fuentes y sumideros se deberá indicar bajo "Other", si procede.
对源和汇类别现有任何增补信息应酌情在“其他”之下提供。
Eso sí, el informe siguiente contendrá, sin duda alguna, estadísticas de población para las zonas rurales y las zonas urbanas.
不过,下一次报告自然应该提供按城市和农村人口数据。
La existencia de datos fiables desglosados por sexo es un requisito previo para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
确实,拥有按性别可靠资料是实现千年发展目标
一个条件。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
这种传统土地
办法在地理上并无明确
限,但大体上可以看到一些趋势。
El Territorio está dividido en tres provincias: Sur y Norte (ubicadas en Grande Terre) y las islas de la Lealtad.
领土为三个省,南方省和北方省(位于格朗德特尔)及洛亚尔提群岛省。
Más del 90% de las tierras de la región son extremadamente áridas o desérticas y el resto se considera “de secano”.
该区域90%以上土地是极度干旱
土地或是荒漠,而剩余
土地被
为“干燥”地区。
En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.
首先,与会者认识到,这一概念并不仅仅在于简单地发达和发展中国家。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dividir; diferenciar
El gráfico III presenta el desglose de los casos por categorías ocupacionales.
图3显示按职业类别划分的案件。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免在国际社会中划分限。
Barreras culturales relacionadas con los papeles tradicionalmente definidos para las mujeres y los hombres.
与传统男女角色划分相关的文化障碍。
Los Municipios son la unidad base de la división administrativa del país.
城市是国家行政区域划分的基本单位。
Aunque la República Srpska está dividida en regiones, la competencia corresponde a la Entidad.
塞族共和国划分为不同地区,但是相关责任体一级。
Tailandia tiene 76 provincias, divididas a su vez en distritos, subdistritos y aldeas.
泰国有76个省,这些省又划分为区、子区和乡村。
Bajo mandato de la Sociedad de Naciones, el Camerún se dividió entre Gran Bretaña y Francia.
根据国联的授权,喀麦隆被划分给英国法国。
De ellos, el más difícil es el de las negociaciones para la demarcación de la frontera terrestre.
最棘手的挑战就是土地边划分的谈判。
Si el término “demarcación de fronteras” se utilizó por error, la Secretaría debería publicar una corrección.
如果“边划分”一词是个误用,秘书处就应该
出更正。
Uno de los objetivos del AGCS era promover el comercio y el desarrollo mediante una liberalización progresiva.
总协定这样划分的目的是通过逐渐自由化促进贸易和。
Por consiguiente, la Parte opinaba que había clasificado en forma errónea el exceso de producción y consumo.
而该缔约方认为,他错误地划分了过量的生产和消费。
Se anexa información estadística de Población Ocupada de hombres y mujeres por nivel de Ingresos (anexo IV).
按性别和收入等级对就业人口进行划分的统计资料见附录。
De todos modos, ese acceso abierto constituye un riesgo desde el punto de vista de la separación de funciones.
不过,这一开放账目随意调整的做法带来了职责划分方面的风险。
Toda adición al desglose dado de las categorías de fuentes y sumideros se deberá indicar bajo "Other", si procede.
对源和汇类别现有划分的任何增补信息应酌情在“其他”之下提供。
Eso sí, el informe siguiente contendrá, sin duda alguna, estadísticas de población para las zonas rurales y las zonas urbanas.
不过,下一次报告自然应该提供按城市和农村人口划分的数据。
La existencia de datos fiables desglosados por sexo es un requisito previo para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
确,拥有按性别划分的可靠资料是
现千年
目标的一个条件。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
这种传统的土地划分办法在地理上并无明确限,但大体上可以看到一些趋势。
El Territorio está dividido en tres provincias: Sur y Norte (ubicadas en Grande Terre) y las islas de la Lealtad.
领土划分为三个省,南方省和北方省(位于格朗德特尔)及洛亚尔提群岛省。
Más del 90% de las tierras de la región son extremadamente áridas o desérticas y el resto se considera “de secano”.
该区域90%以上的土地是极度干旱的土地或是荒漠,而剩余的土地被划分为“干燥”地区。
En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.
首先,与会者认识到,这一概念并不仅仅在于简单地划分达和
中国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
dividir; diferenciar
El gráfico III presenta el desglose de los casos por categorías ocupacionales.
图3显示按职业类别划分的案件。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免在国际社会中划分限。
Barreras culturales relacionadas con los papeles tradicionalmente definidos para las mujeres y los hombres.
与传统男女角色划分相关的文化障碍。
Los Municipios son la unidad base de la división administrativa del país.
城市是国家行政区域划分的基本单位。
Aunque la República Srpska está dividida en regiones, la competencia corresponde a la Entidad.
塞族共和国划分为不同地区,但是相关责任归属实体一级。
Tailandia tiene 76 provincias, divididas a su vez en distritos, subdistritos y aldeas.
泰国有76个省,些省又划分为区、子区和
。
Bajo mandato de la Sociedad de Naciones, el Camerún se dividió entre Gran Bretaña y Francia.
据国联的授权,喀麦隆被划分给英国法国。
De ellos, el más difícil es el de las negociaciones para la demarcación de la frontera terrestre.
最棘手的挑战就是土地边划分的谈判。
Si el término “demarcación de fronteras” se utilizó por error, la Secretaría debería publicar una corrección.
如果“边划分”一词是个误用,秘书处就应该发出更正。
Uno de los objetivos del AGCS era promover el comercio y el desarrollo mediante una liberalización progresiva.
总样划分的目的是通过逐渐自由化促进贸易和发展。
Por consiguiente, la Parte opinaba que había clasificado en forma errónea el exceso de producción y consumo.
因而该缔约方认为,他错误地划分了过量的生产和消费。
Se anexa información estadística de Población Ocupada de hombres y mujeres por nivel de Ingresos (anexo IV).
按性别和收入等级对就业人口进行划分的统计资料见附录。
De todos modos, ese acceso abierto constituye un riesgo desde el punto de vista de la separación de funciones.
不过,一开放账目随意调整的做法带来了职责划分方面的风险。
Toda adición al desglose dado de las categorías de fuentes y sumideros se deberá indicar bajo "Other", si procede.
对源和汇类别现有划分的任何增补信息应酌情在“其他”之下提供。
Eso sí, el informe siguiente contendrá, sin duda alguna, estadísticas de población para las zonas rurales y las zonas urbanas.
不过,下一次报告自然应该提供按城市和农人口划分的数据。
La existencia de datos fiables desglosados por sexo es un requisito previo para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
确实,拥有按性别划分的可靠资料是实现千年发展目标的一个条件。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
种传统的土地划分办法在地理上并无明确
限,但大体上可以看到一些趋势。
El Territorio está dividido en tres provincias: Sur y Norte (ubicadas en Grande Terre) y las islas de la Lealtad.
领土划分为三个省,南方省和北方省(位于格朗德特尔)及洛亚尔提群岛省。
Más del 90% de las tierras de la región son extremadamente áridas o desérticas y el resto se considera “de secano”.
该区域90%以上的土地是极度干旱的土地或是荒漠,而剩余的土地被划分为“干燥”地区。
En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.
首先,与会者认识到,一概念并不仅仅在于简单地划分发达和发展中国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dividir; diferenciar
El gráfico III presenta el desglose de los casos por categorías ocupacionales.
图3显示按职业类别划分案件。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避际社会中划分
限。
Barreras culturales relacionadas con los papeles tradicionalmente definidos para las mujeres y los hombres.
与传统男女角色划分相关文化障碍。
Los Municipios son la unidad base de la división administrativa del país.
城市是家行政区域划分
基本单位。
Aunque la República Srpska está dividida en regiones, la competencia corresponde a la Entidad.
塞族共和划分为不同地区,但是相关责任归属实体一级。
Tailandia tiene 76 provincias, divididas a su vez en distritos, subdistritos y aldeas.
泰有76个省,这些省又划分为区、子区和乡村。
Bajo mandato de la Sociedad de Naciones, el Camerún se dividió entre Gran Bretaña y Francia.
根据联
授权,喀麦隆被划分给英
法
。
De ellos, el más difícil es el de las negociaciones para la demarcación de la frontera terrestre.
最棘手挑战就是土地边
划分
谈判。
Si el término “demarcación de fronteras” se utilizó por error, la Secretaría debería publicar una corrección.
如果“边划分”一词是个误用,秘书处就应该发出更正。
Uno de los objetivos del AGCS era promover el comercio y el desarrollo mediante una liberalización progresiva.
总协定这样划分目
是通过逐渐自由化促进贸易和发展。
Por consiguiente, la Parte opinaba que había clasificado en forma errónea el exceso de producción y consumo.
因而该缔约方认为,他错误地划分了过量生产和消费。
Se anexa información estadística de Población Ocupada de hombres y mujeres por nivel de Ingresos (anexo IV).
按性别和收入等级对就业人口进行划分统计资料见附录。
De todos modos, ese acceso abierto constituye un riesgo desde el punto de vista de la separación de funciones.
不过,这一开放账目随意调法带来了职责划分方面
风险。
Toda adición al desglose dado de las categorías de fuentes y sumideros se deberá indicar bajo "Other", si procede.
对源和汇类别现有划分任何增补信息应酌情
“其他”之下提供。
Eso sí, el informe siguiente contendrá, sin duda alguna, estadísticas de población para las zonas rurales y las zonas urbanas.
不过,下一次报告自然应该提供按城市和农村人口划分数据。
La existencia de datos fiables desglosados por sexo es un requisito previo para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
确实,拥有按性别划分可靠资料是实现千年发展目标
一个条件。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
这种传统土地划分办法
地理上并无明确
限,但大体上可以看到一些趋势。
El Territorio está dividido en tres provincias: Sur y Norte (ubicadas en Grande Terre) y las islas de la Lealtad.
领土划分为三个省,南方省和北方省(位于格朗德特尔)及洛亚尔提群岛省。
Más del 90% de las tierras de la región son extremadamente áridas o desérticas y el resto se considera “de secano”.
该区域90%以上土地是极度干旱
土地或是荒漠,而剩余
土地被划分为“干燥”地区。
En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.
首先,与会者认识到,这一概念并不仅仅于简单地划分发达和发展中
家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dividir; diferenciar
El gráfico III presenta el desglose de los casos por categorías ocupacionales.
图3显示按职业类别案件。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免在国际社会中限。
Barreras culturales relacionadas con los papeles tradicionalmente definidos para las mujeres y los hombres.
与传统男女角色相关
文化障碍。
Los Municipios son la unidad base de la división administrativa del país.
城市国家行政区域
基本单位。
Aunque la República Srpska está dividida en regiones, la competencia corresponde a la Entidad.
塞族共和国不同地区,但
相关责任归属实体一级。
Tailandia tiene 76 provincias, divididas a su vez en distritos, subdistritos y aldeas.
泰国有76个省,这些省又区、子区和乡村。
Bajo mandato de la Sociedad de Naciones, el Camerún se dividió entre Gran Bretaña y Francia.
根据国联授权,喀麦隆被
给英国法国。
De ellos, el más difícil es el de las negociaciones para la demarcación de la frontera terrestre.
最棘手挑战就
土地边
谈判。
Si el término “demarcación de fronteras” se utilizó por error, la Secretaría debería publicar una corrección.
如果“边”一词
个误用,秘书处就应该发出更正。
Uno de los objetivos del AGCS era promover el comercio y el desarrollo mediante una liberalización progresiva.
总协定这样通过逐渐自由化促进贸易和发展。
Por consiguiente, la Parte opinaba que había clasificado en forma errónea el exceso de producción y consumo.
因而该缔约方认,他错误地
了过量
生产和消费。
Se anexa información estadística de Población Ocupada de hombres y mujeres por nivel de Ingresos (anexo IV).
按性别和收入等级对就业人口进行统计资料见附录。
De todos modos, ese acceso abierto constituye un riesgo desde el punto de vista de la separación de funciones.
不过,这一开放账随意调整
做法带来了职责
方面
风险。
Toda adición al desglose dado de las categorías de fuentes y sumideros se deberá indicar bajo "Other", si procede.
对源和汇类别现有任何增补信息应酌情在“其他”之下提供。
Eso sí, el informe siguiente contendrá, sin duda alguna, estadísticas de población para las zonas rurales y las zonas urbanas.
不过,下一次报告自然应该提供按城市和农村人口数据。
La existencia de datos fiables desglosados por sexo es un requisito previo para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
确实,拥有按性别可靠资料
实现千年发展
标
一个条件。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
这种传统土地
办法在地理上并无明确
限,但大体上可以看到一些趋势。
El Territorio está dividido en tres provincias: Sur y Norte (ubicadas en Grande Terre) y las islas de la Lealtad.
领土三个省,南方省和北方省(位于格朗德特尔)及洛亚尔提群岛省。
Más del 90% de las tierras de la región son extremadamente áridas o desérticas y el resto se considera “de secano”.
该区域90%以上土地
极度干旱
土地或
荒漠,而剩余
土地被
“干燥”地区。
En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.
首先,与会者认识到,这一概念并不仅仅在于简单地发达和发展中国家。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dividir; diferenciar
El gráfico III presenta el desglose de los casos por categorías ocupacionales.
图3显示按职业划分
案件。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免在国际社会中划分限。
Barreras culturales relacionadas con los papeles tradicionalmente definidos para las mujeres y los hombres.
与传统男女角色划分相关文化障碍。
Los Municipios son la unidad base de la división administrativa del país.
城市是国家行政区域划分基本单位。
Aunque la República Srpska está dividida en regiones, la competencia corresponde a la Entidad.
塞族共和国划分为不同地区,但是相关责任归属实体一级。
Tailandia tiene 76 provincias, divididas a su vez en distritos, subdistritos y aldeas.
泰国有76个省,这些省又划分为区、子区和乡村。
Bajo mandato de la Sociedad de Naciones, el Camerún se dividió entre Gran Bretaña y Francia.
根据国联授权,喀麦隆被划分给英国法国。
De ellos, el más difícil es el de las negociaciones para la demarcación de la frontera terrestre.
最棘手挑战就是土地边
划分
谈判。
Si el término “demarcación de fronteras” se utilizó por error, la Secretaría debería publicar una corrección.
如果“边划分”一词是个误用,秘书处就应该发出更正。
Uno de los objetivos del AGCS era promover el comercio y el desarrollo mediante una liberalización progresiva.
总协定这样划分目
是通过逐渐自由化促进贸易和发展。
Por consiguiente, la Parte opinaba que había clasificado en forma errónea el exceso de producción y consumo.
因而该缔约方认为,他错误地划分了过量生产和消费。
Se anexa información estadística de Población Ocupada de hombres y mujeres por nivel de Ingresos (anexo IV).
按性和收入等级对就业人口进行划分
统计资料见附录。
De todos modos, ese acceso abierto constituye un riesgo desde el punto de vista de la separación de funciones.
不过,这一开放账目随意调整做法带来了职责划分方
险。
Toda adición al desglose dado de las categorías de fuentes y sumideros se deberá indicar bajo "Other", si procede.
对源和汇现有划分
任何增补信息应酌情在“其他”之下提供。
Eso sí, el informe siguiente contendrá, sin duda alguna, estadísticas de población para las zonas rurales y las zonas urbanas.
不过,下一次报告自然应该提供按城市和农村人口划分数据。
La existencia de datos fiables desglosados por sexo es un requisito previo para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
确实,拥有按性划分
可靠资料是实现千年发展目标
一个条件。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
这种传统土地划分办法在地理上并无明确
限,但大体上可以看到一些趋势。
El Territorio está dividido en tres provincias: Sur y Norte (ubicadas en Grande Terre) y las islas de la Lealtad.
领土划分为三个省,南方省和北方省(位于格朗德特尔)及洛亚尔提群岛省。
Más del 90% de las tierras de la región son extremadamente áridas o desérticas y el resto se considera “de secano”.
该区域90%以上土地是极度干旱
土地或是荒漠,而剩余
土地被划分为“干燥”地区。
En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.
首先,与会者认识到,这一概念并不仅仅在于简单地划分发达和发展中国家。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dividir; diferenciar
El gráfico III presenta el desglose de los casos por categorías ocupacionales.
图3显示按职业类别件。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免在国际社会中限。
Barreras culturales relacionadas con los papeles tradicionalmente definidos para las mujeres y los hombres.
与传统男女角色相关
文化障碍。
Los Municipios son la unidad base de la división administrativa del país.
城市是国家行政区域基本单位。
Aunque la República Srpska está dividida en regiones, la competencia corresponde a la Entidad.
塞族共和国为不同地区,但是相关
任归属实体一级。
Tailandia tiene 76 provincias, divididas a su vez en distritos, subdistritos y aldeas.
泰国有76个省,这些省又为区、子区和乡村。
Bajo mandato de la Sociedad de Naciones, el Camerún se dividió entre Gran Bretaña y Francia.
根据国联授权,喀麦隆被
给英国法国。
De ellos, el más difícil es el de las negociaciones para la demarcación de la frontera terrestre.
最棘手挑战就是土地边
谈判。
Si el término “demarcación de fronteras” se utilizó por error, la Secretaría debería publicar una corrección.
如果“边”一词是个误用,秘书处就应该发出更正。
Uno de los objetivos del AGCS era promover el comercio y el desarrollo mediante una liberalización progresiva.
总协定这样目
是通过逐渐自由化促进贸易和发展。
Por consiguiente, la Parte opinaba que había clasificado en forma errónea el exceso de producción y consumo.
因而该缔约方认为,他错误地了过量
生产和消费。
Se anexa información estadística de Población Ocupada de hombres y mujeres por nivel de Ingresos (anexo IV).
按性别和收入等级对就业人口进行统计资料见附录。
De todos modos, ese acceso abierto constituye un riesgo desde el punto de vista de la separación de funciones.
不过,这一开放账目随意调整做法带来了职
方面
风险。
Toda adición al desglose dado de las categorías de fuentes y sumideros se deberá indicar bajo "Other", si procede.
对源和汇类别现有任何增补信息应酌情在“其他”之下提供。
Eso sí, el informe siguiente contendrá, sin duda alguna, estadísticas de población para las zonas rurales y las zonas urbanas.
不过,下一次报告自然应该提供按城市和农村人口数据。
La existencia de datos fiables desglosados por sexo es un requisito previo para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
确实,拥有按性别可靠资料是实现千年发展目标
一个条件。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
这种传统土地
办法在地理上并无明确
限,但大体上可以看到一些趋势。
El Territorio está dividido en tres provincias: Sur y Norte (ubicadas en Grande Terre) y las islas de la Lealtad.
领土为三个省,南方省和北方省(位于格朗德特尔)及洛亚尔提群岛省。
Más del 90% de las tierras de la región son extremadamente áridas o desérticas y el resto se considera “de secano”.
该区域90%以上土地是极度干旱
土地或是荒漠,而剩余
土地被
为“干燥”地区。
En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.
首先,与会者认识到,这一概念并不仅仅在于简单地发达和发展中国家。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dividir; diferenciar
El gráfico III presenta el desglose de los casos por categorías ocupacionales.
图3显示按职业类别划分的案件。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免在国际社会中划分限。
Barreras culturales relacionadas con los papeles tradicionalmente definidos para las mujeres y los hombres.
与传统男女角色划分相关的文化障碍。
Los Municipios son la unidad base de la división administrativa del país.
城市是国家行政区域划分的基本单位。
Aunque la República Srpska está dividida en regiones, la competencia corresponde a la Entidad.
塞族共和国划分为不同地区,但是相关责任归属实体一级。
Tailandia tiene 76 provincias, divididas a su vez en distritos, subdistritos y aldeas.
泰国有76个省,这些省又划分为区、子区和乡村。
Bajo mandato de la Sociedad de Naciones, el Camerún se dividió entre Gran Bretaña y Francia.
根据国联的权,
麦隆被划分给英国法国。
De ellos, el más difícil es el de las negociaciones para la demarcación de la frontera terrestre.
最棘手的挑战就是土地边划分的谈判。
Si el término “demarcación de fronteras” se utilizó por error, la Secretaría debería publicar una corrección.
如果“边划分”一词是个误用,秘书处就
出更正。
Uno de los objetivos del AGCS era promover el comercio y el desarrollo mediante una liberalización progresiva.
总协定这样划分的目的是通过逐渐自由化促进贸易和展。
Por consiguiente, la Parte opinaba que había clasificado en forma errónea el exceso de producción y consumo.
因而缔约方认为,他错误地划分了过量的生产和消费。
Se anexa información estadística de Población Ocupada de hombres y mujeres por nivel de Ingresos (anexo IV).
按性别和收入等级对就业人口进行划分的统计资料见附录。
De todos modos, ese acceso abierto constituye un riesgo desde el punto de vista de la separación de funciones.
不过,这一开放账目随意调整的做法带来了职责划分方面的风险。
Toda adición al desglose dado de las categorías de fuentes y sumideros se deberá indicar bajo "Other", si procede.
对源和汇类别现有划分的任何增补信息酌情在“其他”之下提供。
Eso sí, el informe siguiente contendrá, sin duda alguna, estadísticas de población para las zonas rurales y las zonas urbanas.
不过,下一次报告自然提供按城市和农村人口划分的数据。
La existencia de datos fiables desglosados por sexo es un requisito previo para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
确实,拥有按性别划分的可靠资料是实现千年展目标的一个条件。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
这种传统的土地划分办法在地理上并无明确限,但大体上可以看到一些趋势。
El Territorio está dividido en tres provincias: Sur y Norte (ubicadas en Grande Terre) y las islas de la Lealtad.
领土划分为三个省,南方省和北方省(位于格朗德特尔)及洛亚尔提群岛省。
Más del 90% de las tierras de la región son extremadamente áridas o desérticas y el resto se considera “de secano”.
区域90%以上的土地是极度干旱的土地或是荒漠,而剩余的土地被划分为“干燥”地区。
En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.
首先,与会者认识到,这一概念并不仅仅在于简单地划分达和
展中国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。