西语助手
  • 关闭
qiē duàn

cortar; partir en dos; romper

西 语 助 手 版 权 所 有

Van a cortarte el teléfono por impago.

他们将因为未付账而切断他的电话。

Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.

你要是按时付电费,他们就不会切断你的电源。

La energía eléctrica se cortó en toda la embarcación

整艘船上的电被切断了。

Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares.

我们必须切断恐怖分子获得核材料的源。

De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.

个人以这种方式切断新旧身份之间的联系,使得追踪他们更加困难。

Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.

这些难民与他们的耕地、工地点或保健、教育和其他服务中心的联系正在被切断

La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.

其意图是将该定居点与西耶路撒冷连接而将被占领的东耶路撒冷包围切断它与其周边的自然的勒斯坦周边自然环境的联系。

Tiene por objeto disminuir la demanda de drogas y eliminar los suministros de drogas ilegales mediante la cooperación en los planos nacional e internacional.

它致力于通过国家和国际一级的少毒品需求并切断非法毒品供应。

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效地切断自然资源非法开采与非法武器贩运之间的联系。

Los cortes de electricidad y del suministro de agua durante toques de queda prolongados, que restringen el acceso al agua potable, han aumentado el número de casos de diarrea.

在延长的宵禁期间水电被切断,妨碍获得清洁饮水,造成腹泻病例的增加。

Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.

“保健推广方案在某些地区因为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触病人。”

Esa red de intercambio de información brinda mayores oportunidades de cortar el acceso de los terroristas a los fondo necesarios para la adquisición y perfeccionamiento de materiales para confeccionar bombas.

这种信息交流网络使我们更有可能切断恐怖分子获得资金和制造炸弹材料的管道。

El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.

艾滋病最具危害性的一点可能就是该流行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用知识的传递中断。

Las estrategias de lucha contra los vectores en zonas de paludismo inestable deben centrarse en la interrupción de la transmisión, para lo que la pulverización residual en interiores ha demostrado ser una intervención eficaz.

不稳定地区的病媒控制战略应侧重于切断传播,经证明,室内残留喷洒在这方面是可靠而有效的干预方法。

La ASEAN ha adoptado medidas prácticas para mejorar la cooperación contra el terrorismo y ha fortalecido sus marcos regulador y jurídico del sector financiero para aislar a los terroristas de su base de recursos.

东盟在扩大反恐方面已经采取切实可行的措施,为了切断恐怖分子与其资源基础之间的联系,东盟加强了自身的财务管理和法律框架。

Todos los presentes en el Salón sabemos lo que ha ocurrido en algunas capitales como, por ejemplo, que se ha amenazado con cortar la asistencia financiera o con detener la ejecución de cierto proyecto.

我们在大会堂内的所有人都知道在某些国家首都内一直在发生着什么样的事情,包括例如像威胁切断财政援助或停止实施某一项目。

Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.

他们对建造所谓的“耶路撒冷隔离墙”表示谴责,建造“耶路撒冷隔离墙”的目的是为了孤立耶路撒冷,切断耶路撒冷居民与外界的联系。

En respuesta a ello, Israel anunció que suspendería temporalmente todos sus lazos con la Autoridad Palestina, y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) reanudaron sus incursiones militares en zonas palestinas, que se habían suspendido desde las elecciones presidenciales palestinas.

为回应,以色列宣布将临时切断勒斯坦权力机构的一切联系,以色列国防军重新进入勒斯坦地区,自勒斯坦总统选举以这种军事行动曾经中止。

En segundo lugar, para poder cortar las tortuosas rutas de las transferencias ilícitas de armas y detener las corrientes ilícitas de armas a las zonas en conflicto debemos lograr que se cumplan plenamente todas las resoluciones y sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad.

其次,如果我们要切断非法军火转移的荫蔽路线,阻止军火非法流向冲突地区,我们就必须让安全理事会所有制裁决议得到全面的遵守。

Además, las medidas de seguridad que introducen las fuerzas israelíes no deben limitar ni cerrar el acceso a la asistencia humanitaria, de modo que Turquía una vez más insta a Israel a anular las medidas limitadoras que ha implantado en relación con los palestinos.

以色列军队采取的安全措施不应该限制或切断获取人道主义救助的通道,为此土耳其吁请以色列取消对勒斯坦人实行的限制措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 切断 的西班牙语例句

用户正在搜索


党总支, 党组, , 荡涤, 荡妇, 荡平, 荡然无存, 荡漾, , 刀背,

相似单词


切除, 切磋, 切达, 切刀, 切掉(禽类的)胸脯肉, 切断, 切断的, 切断联系, 切断退路, 切分音,
qiē duàn

cortar; partir en dos; romper

西 语 助 手 版 权 所 有

Van a cortarte el teléfono por impago.

他们将因为未付账而切断他的电话。

Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.

你要是按时付电费,他们就不会切断你的电源。

La energía eléctrica se cortó en toda la embarcación

整艘船上的电被切断了。

Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares.

我们必须切断恐怖分子核材料的来源。

De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.

个人以这种方式切断新旧身份之间的联系,使追踪他们更加困难。

Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.

这些难民与他们的耕地、工作地点或保健、教育和其他服务中心的联系正在被切断

La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.

其意图是将该定居点与西耶路撒冷连接起来,从而将被占领的东耶路撒冷包围起来,切断它与其周边的自然的勒斯坦周边自然环境的联系。

Tiene por objeto disminuir la demanda de drogas y eliminar los suministros de drogas ilegales mediante la cooperación en los planos nacional e internacional.

它致力于通过国家和国际一级的合作减少毒品需求并切断非法毒品供应。

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效地切断自然源非法开采与非法武器贩运之间的联系。

Los cortes de electricidad y del suministro de agua durante toques de queda prolongados, que restringen el acceso al agua potable, han aumentado el número de casos de diarrea.

在延长的宵禁期间水电被切断,妨碍清洁饮水,造成腹泻病的增加。

Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.

“保健推广方案在某些地区因为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触病人。”

Esa red de intercambio de información brinda mayores oportunidades de cortar el acceso de los terroristas a los fondo necesarios para la adquisición y perfeccionamiento de materiales para confeccionar bombas.

这种信息交流网络使我们更有可能切断恐怖分子金和制造炸弹材料的管道。

El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.

艾滋病最具危害性的一点可能就是该流行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用知识的传递中断。

Las estrategias de lucha contra los vectores en zonas de paludismo inestable deben centrarse en la interrupción de la transmisión, para lo que la pulverización residual en interiores ha demostrado ser una intervención eficaz.

不稳定地区的病媒控制战略应侧重于切断传播,经证明,室内残留喷洒在这方面是可靠而有效的干预方法。

La ASEAN ha adoptado medidas prácticas para mejorar la cooperación contra el terrorismo y ha fortalecido sus marcos regulador y jurídico del sector financiero para aislar a los terroristas de su base de recursos.

东盟在扩大反恐合作方面已经采取切实可行的措施,为了切断恐怖分子与其源基础之间的联系,东盟加强了自身的财务管理和法律框架。

Todos los presentes en el Salón sabemos lo que ha ocurrido en algunas capitales como, por ejemplo, que se ha amenazado con cortar la asistencia financiera o con detener la ejecución de cierto proyecto.

我们在大会堂内的所有人都知道在某些国家首都内一直在发生着什么样的事情,包括如像威胁切断财政援助或停止实施某一项目。

Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.

他们对建造所谓的“耶路撒冷隔离墙”表示谴责,建造“耶路撒冷隔离墙”的目的是为了孤立耶路撒冷,切断耶路撒冷居民与外界的联系。

En respuesta a ello, Israel anunció que suspendería temporalmente todos sus lazos con la Autoridad Palestina, y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) reanudaron sus incursiones militares en zonas palestinas, que se habían suspendido desde las elecciones presidenciales palestinas.

作为回应,以色列宣布将临时切断勒斯坦权力机构的一切联系,以色列国防军重新进入勒斯坦地区,自从勒斯坦总统选举以来这种军事行动曾经中止。

En segundo lugar, para poder cortar las tortuosas rutas de las transferencias ilícitas de armas y detener las corrientes ilícitas de armas a las zonas en conflicto debemos lograr que se cumplan plenamente todas las resoluciones y sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad.

其次,如果我们要切断非法军火转移的荫蔽路线,阻止军火非法流向冲突地区,我们就必须让安全理事会所有制裁决议到全面的遵守。

Además, las medidas de seguridad que introducen las fuerzas israelíes no deben limitar ni cerrar el acceso a la asistencia humanitaria, de modo que Turquía una vez más insta a Israel a anular las medidas limitadoras que ha implantado en relación con los palestinos.

以色列军队采取的安全措施不应该限制或切断取人道主义救助的通道,为此土耳其吁请以色列取消对勒斯坦人实行的限制措施。

声明:以上、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 切断 的西班牙语例句

用户正在搜索


刀锯, 刀砍, 刀口, 刀片, 刀枪, 刀鞘, 刀刃, 刀伤, 叨光, 叨扰,

相似单词


切除, 切磋, 切达, 切刀, 切掉(禽类的)胸脯肉, 切断, 切断的, 切断联系, 切断退路, 切分音,
qiē duàn

cortar; partir en dos; romper

西 语 助 手 版 权 所 有

Van a cortarte el teléfono por impago.

他们将因为未账而切断他的话。

Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.

你要是按时,他们就不会切断你的源。

La energía eléctrica se cortó en toda la embarcación

整艘船上的切断了。

Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares.

我们必须切断恐怖分子获得核材料的来源。

De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.

以这种方式切断新旧身份之间的联系,使得追踪他们更加困难。

Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.

这些难民与他们的耕地、工作地点或保健、教育和其他服务中心的联系正在被切断

La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.

其意图是将该定居点与西耶路撒冷连接起来,从而将被占领的东耶路撒冷包围起来,切断它与其周边的自然的勒斯坦周边自然环境的联系。

Tiene por objeto disminuir la demanda de drogas y eliminar los suministros de drogas ilegales mediante la cooperación en los planos nacional e internacional.

它致力于通过国家和国际一级的合作减少毒品需求并切断非法毒品供应。

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效地切断自然资源非法开采与非法武器贩运之间的联系。

Los cortes de electricidad y del suministro de agua durante toques de queda prolongados, que restringen el acceso al agua potable, han aumentado el número de casos de diarrea.

在延长的宵禁期间水切断,妨碍获得清洁饮水,造成腹泻例的增加。

Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.

“保健推广方案在某些地区因为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接。”

Esa red de intercambio de información brinda mayores oportunidades de cortar el acceso de los terroristas a los fondo necesarios para la adquisición y perfeccionamiento de materiales para confeccionar bombas.

这种信息交流网络使我们更有可能切断恐怖分子获得资金和制造炸弹材料的管道。

El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.

艾滋最具危害性的一点可能就是该流行切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用知识的传递中断。

Las estrategias de lucha contra los vectores en zonas de paludismo inestable deben centrarse en la interrupción de la transmisión, para lo que la pulverización residual en interiores ha demostrado ser una intervención eficaz.

不稳定地区的媒控制战略应侧重于切断传播,经证明,室内残留喷洒在这方面是可靠而有效的干预方法。

La ASEAN ha adoptado medidas prácticas para mejorar la cooperación contra el terrorismo y ha fortalecido sus marcos regulador y jurídico del sector financiero para aislar a los terroristas de su base de recursos.

东盟在扩大反恐合作方面已经采取切实可行的措施,为了切断恐怖分子与其资源基础之间的联系,东盟加强了自身的财务管理和法律框架。

Todos los presentes en el Salón sabemos lo que ha ocurrido en algunas capitales como, por ejemplo, que se ha amenazado con cortar la asistencia financiera o con detener la ejecución de cierto proyecto.

我们在大会堂内的所有都知道在某些国家首都内一直在发生着什么样的事情,包括例如像威胁切断财政援助或停止实施某一项目。

Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.

他们对建造所谓的“耶路撒冷隔离墙”表示谴责,建造“耶路撒冷隔离墙”的目的是为了孤立耶路撒冷,切断耶路撒冷居民与外界的联系。

En respuesta a ello, Israel anunció que suspendería temporalmente todos sus lazos con la Autoridad Palestina, y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) reanudaron sus incursiones militares en zonas palestinas, que se habían suspendido desde las elecciones presidenciales palestinas.

作为回应,以色列宣布将临时切断勒斯坦权力机构的一切联系,以色列国防军重新进入勒斯坦地区,自从勒斯坦总统选举以来这种军事行动曾经中止。

En segundo lugar, para poder cortar las tortuosas rutas de las transferencias ilícitas de armas y detener las corrientes ilícitas de armas a las zonas en conflicto debemos lograr que se cumplan plenamente todas las resoluciones y sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad.

其次,如果我们要切断非法军火转移的荫蔽路线,阻止军火非法流向冲突地区,我们就必须让安全理事会所有制裁决议得到全面的遵守。

Además, las medidas de seguridad que introducen las fuerzas israelíes no deben limitar ni cerrar el acceso a la asistencia humanitaria, de modo que Turquía una vez más insta a Israel a anular las medidas limitadoras que ha implantado en relación con los palestinos.

以色列军队采取的安全措施不应该限制或切断获取道主义救助的通道,为此土耳其吁请以色列取消对勒斯坦实行的限制措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 切断 的西班牙语例句

用户正在搜索


导火索, 导火线, 导经, 导轮, 导盲狗, 导热, 导热的, 导师, 导数, 导水管,

相似单词


切除, 切磋, 切达, 切刀, 切掉(禽类的)胸脯肉, 切断, 切断的, 切断联系, 切断退路, 切分音,
qiē duàn

cortar; partir en dos; romper

西 语 助 手 版 权 所 有

Van a cortarte el teléfono por impago.

他们将因为未付账而切断他的电话。

Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.

你要是按时付电费,他们就不会切断你的电源。

La energía eléctrica se cortó en toda la embarcación

整艘船上的电被切断了。

Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares.

我们必须切断恐怖分子获得核材料的来源。

De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.

个人以这种方式切断新旧身份之间的联系,使得追踪他们更加困难。

Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.

这些难民与他们的耕地、工作地点或保健、教育其他服务中心的联系正在被切断

La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.

其意图是将该定居点与西耶路撒冷连接起来,从而将被占领的东耶路撒冷包围起来,切断它与其周边的自然的勒斯坦周边自然环境的联系。

Tiene por objeto disminuir la demanda de drogas y eliminar los suministros de drogas ilegales mediante la cooperación en los planos nacional e internacional.

它致力于通过国家国际一级的合作减少毒品需求并切断非法毒品供应。

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效地切断自然资源非法开采与非法武器贩运之间的联系。

Los cortes de electricidad y del suministro de agua durante toques de queda prolongados, que restringen el acceso al agua potable, han aumentado el número de casos de diarrea.

在延长的宵禁期间水电被切断,妨碍获得清洁饮水,造成腹泻病例的增加。

Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.

“保健推广方案在某些地区因为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触病人。”

Esa red de intercambio de información brinda mayores oportunidades de cortar el acceso de los terroristas a los fondo necesarios para la adquisición y perfeccionamiento de materiales para confeccionar bombas.

这种信息交流网络使我们更有可能切断恐怖分子获得资造炸弹材料的管道。

El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.

艾滋病最具危害性的一点可能就是该流行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范实用知识的传递中断。

Las estrategias de lucha contra los vectores en zonas de paludismo inestable deben centrarse en la interrupción de la transmisión, para lo que la pulverización residual en interiores ha demostrado ser una intervención eficaz.

不稳定地区的病媒控战略应侧重于切断传播,经证明,室内残留喷洒在这方面是可靠而有效的干预方法。

La ASEAN ha adoptado medidas prácticas para mejorar la cooperación contra el terrorismo y ha fortalecido sus marcos regulador y jurídico del sector financiero para aislar a los terroristas de su base de recursos.

东盟在扩大反恐合作方面已经采取切实可行的措施,为了切断恐怖分子与其资源基础之间的联系,东盟加强了自身的财务管理法律框架。

Todos los presentes en el Salón sabemos lo que ha ocurrido en algunas capitales como, por ejemplo, que se ha amenazado con cortar la asistencia financiera o con detener la ejecución de cierto proyecto.

我们在大会堂内的所有人都知道在某些国家首都内一直在发生着什么样的事情,包括例如像威胁切断财政援助或停止实施某一项目。

Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.

他们对建造所谓的“耶路撒冷隔离墙”表示谴责,建造“耶路撒冷隔离墙”的目的是为了孤立耶路撒冷,切断耶路撒冷居民与外界的联系。

En respuesta a ello, Israel anunció que suspendería temporalmente todos sus lazos con la Autoridad Palestina, y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) reanudaron sus incursiones militares en zonas palestinas, que se habían suspendido desde las elecciones presidenciales palestinas.

作为回应,以色列宣布将临时切断勒斯坦权力机构的一切联系,以色列国防军重新进入勒斯坦地区,自从勒斯坦总统选举以来这种军事行动曾经中止。

En segundo lugar, para poder cortar las tortuosas rutas de las transferencias ilícitas de armas y detener las corrientes ilícitas de armas a las zonas en conflicto debemos lograr que se cumplan plenamente todas las resoluciones y sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad.

其次,如果我们要切断非法军火转移的荫蔽路线,阻止军火非法流向冲突地区,我们就必须让安全理事会所有裁决议得到全面的遵守。

Además, las medidas de seguridad que introducen las fuerzas israelíes no deben limitar ni cerrar el acceso a la asistencia humanitaria, de modo que Turquía una vez más insta a Israel a anular las medidas limitadoras que ha implantado en relación con los palestinos.

以色列军队采取的安全措施不应该限切断获取人道主义救助的通道,为此土耳其吁请以色列取消对勒斯坦人实行的限措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 切断 的西班牙语例句

用户正在搜索


导致, 导致破产的, , 岛的, 岛国, 岛民, 岛上的, 岛上的居民, 岛上居民, 岛屿,

相似单词


切除, 切磋, 切达, 切刀, 切掉(禽类的)胸脯肉, 切断, 切断的, 切断联系, 切断退路, 切分音,
qiē duàn

cortar; partir en dos; romper

西 语 助 手 版 权 所 有

Van a cortarte el teléfono por impago.

他们将因为未付账而切断他的电话。

Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.

你要是按时付电费,他们就不会切断你的电源。

La energía eléctrica se cortó en toda la embarcación

整艘船上的电被切断了。

Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares.

我们必须切断恐怖分子获核材料的来源。

De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.

个人以这种方式切断新旧身份之间的踪他们更加困难。

Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.

这些难民与他们的耕地、工作地点或保健、教育和其他服务中心的切断

La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.

其意图是将该定居点与西耶路撒冷连接起来,从而将被占领的东耶路撒冷包围起来,切断它与其周边的自然的勒斯坦周边自然环境的

Tiene por objeto disminuir la demanda de drogas y eliminar los suministros de drogas ilegales mediante la cooperación en los planos nacional e internacional.

它致力于通过国家和国际一级的合作减少毒品需求并切断非法毒品供应。

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

这也常常可以成为一种办法,我们能够找到办法,有效地切断自然资源非法开采与非法武器贩运之间的

Los cortes de electricidad y del suministro de agua durante toques de queda prolongados, que restringen el acceso al agua potable, han aumentado el número de casos de diarrea.

延长的宵禁期间水电被切断,妨碍获清洁饮水,造成腹泻病例的增加。

Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.

“保健推广方案某些地区因为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触病人。”

Esa red de intercambio de información brinda mayores oportunidades de cortar el acceso de los terroristas a los fondo necesarios para la adquisición y perfeccionamiento de materiales para confeccionar bombas.

这种信息交流网络我们更有可能切断恐怖分子获资金和制造炸弹材料的管道。

El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.

艾滋病最具危害性的一点可能就是该流行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用知识的传递中断。

Las estrategias de lucha contra los vectores en zonas de paludismo inestable deben centrarse en la interrupción de la transmisión, para lo que la pulverización residual en interiores ha demostrado ser una intervención eficaz.

不稳定地区的病媒控制战略应侧重于切断传播,经证明,室内残留喷洒这方面是可靠而有效的干预方法。

La ASEAN ha adoptado medidas prácticas para mejorar la cooperación contra el terrorismo y ha fortalecido sus marcos regulador y jurídico del sector financiero para aislar a los terroristas de su base de recursos.

东盟扩大反恐合作方面已经采取切实可行的措施,为了切断恐怖分子与其资源基础之间的,东盟加强了自身的财务管理和法律框架。

Todos los presentes en el Salón sabemos lo que ha ocurrido en algunas capitales como, por ejemplo, que se ha amenazado con cortar la asistencia financiera o con detener la ejecución de cierto proyecto.

我们大会堂内的所有人都知道某些国家首都内一直发生着什么样的事情,包括例如像威胁切断财政援助或停止实施某一项目。

Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.

他们对建造所谓的“耶路撒冷隔离墙”表示谴责,建造“耶路撒冷隔离墙”的目的是为了孤立耶路撒冷,切断耶路撒冷居民与外界的

En respuesta a ello, Israel anunció que suspendería temporalmente todos sus lazos con la Autoridad Palestina, y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) reanudaron sus incursiones militares en zonas palestinas, que se habían suspendido desde las elecciones presidenciales palestinas.

作为回应,以色列宣布将临时切断勒斯坦权力机构的一切,以色列国防军重新进入勒斯坦地区,自从勒斯坦总统选举以来这种军事行动曾经中止。

En segundo lugar, para poder cortar las tortuosas rutas de las transferencias ilícitas de armas y detener las corrientes ilícitas de armas a las zonas en conflicto debemos lograr que se cumplan plenamente todas las resoluciones y sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad.

其次,如果我们要切断非法军火转移的荫蔽路线,阻止军火非法流向冲突地区,我们就必须让安全理事会所有制裁决议到全面的遵守。

Además, las medidas de seguridad que introducen las fuerzas israelíes no deben limitar ni cerrar el acceso a la asistencia humanitaria, de modo que Turquía una vez más insta a Israel a anular las medidas limitadoras que ha implantado en relación con los palestinos.

以色列军队采取的安全措施不应该限制或切断获取人道主义救助的通道,为此土耳其吁请以色列取消对勒斯坦人实行的限制措施。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 切断 的西班牙语例句

用户正在搜索


倒把, 倒班, 倒背如流, 倒背手, 倒闭, 倒拨, 倒不如, 倒彩, 倒茬, 倒车,

相似单词


切除, 切磋, 切达, 切刀, 切掉(禽类的)胸脯肉, 切断, 切断的, 切断联系, 切断退路, 切分音,
qiē duàn

cortar; partir en dos; romper

西 语 助 手 版 权 所 有

Van a cortarte el teléfono por impago.

他们将因为未付账而切断他的电话。

Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.

你要是按时付电费,他们就不会切断你的电源。

La energía eléctrica se cortó en toda la embarcación

整艘船上的电被切断了。

Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares.

我们必须切断恐怖分子获得核材料的来源。

De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.

个人以这种方式切断新旧身份之间的联系,使得追踪他们更加困难。

Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.

这些难民与他们的耕地、工作地点或保健、教育和其他服务中心的联系正在被切断

La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.

其意图是将该定居点与西冷连接起来,从而将被占领的东冷包围起来,切断它与其周边的自然的勒斯坦周边自然环境的联系。

Tiene por objeto disminuir la demanda de drogas y eliminar los suministros de drogas ilegales mediante la cooperación en los planos nacional e internacional.

它致力于通过国家和国际一级的合作减少毒品切断非法毒品供应。

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效地切断自然资源非法开采与非法武器贩运之间的联系。

Los cortes de electricidad y del suministro de agua durante toques de queda prolongados, que restringen el acceso al agua potable, han aumentado el número de casos de diarrea.

在延长的宵禁期间水电被切断,妨碍获得清洁饮水,造成腹泻病例的增加。

Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.

“保健推广方案在某些地区因为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触病人。”

Esa red de intercambio de información brinda mayores oportunidades de cortar el acceso de los terroristas a los fondo necesarios para la adquisición y perfeccionamiento de materiales para confeccionar bombas.

这种信息交流网络使我们更有可能切断恐怖分子获得资金和制造炸弹材料的管道。

El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.

艾滋病最具危害性的一点可能就是该流行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用知识的传递中断。

Las estrategias de lucha contra los vectores en zonas de paludismo inestable deben centrarse en la interrupción de la transmisión, para lo que la pulverización residual en interiores ha demostrado ser una intervención eficaz.

不稳定地区的病媒控制战略应侧重于切断传播,经证明,室内残留喷洒在这方面是可靠而有效的干预方法。

La ASEAN ha adoptado medidas prácticas para mejorar la cooperación contra el terrorismo y ha fortalecido sus marcos regulador y jurídico del sector financiero para aislar a los terroristas de su base de recursos.

东盟在扩大反恐合作方面已经采取切实可行的措施,为了切断恐怖分子与其资源基础之间的联系,东盟加强了自身的财务管理和法律框架。

Todos los presentes en el Salón sabemos lo que ha ocurrido en algunas capitales como, por ejemplo, que se ha amenazado con cortar la asistencia financiera o con detener la ejecución de cierto proyecto.

我们在大会堂内的所有人都知道在某些国家首都内一直在发生着什么样的事情,包括例如像威胁切断财政援助或停止实施某一项目。

Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.

他们对建造所谓的“冷隔离墙”表示谴责,建造“冷隔离墙”的目的是为了孤立冷,切断冷居民与外界的联系。

En respuesta a ello, Israel anunció que suspendería temporalmente todos sus lazos con la Autoridad Palestina, y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) reanudaron sus incursiones militares en zonas palestinas, que se habían suspendido desde las elecciones presidenciales palestinas.

作为回应,以色列宣布将临时切断勒斯坦权力机构的一切联系,以色列国防军重新进入勒斯坦地区,自从勒斯坦总统选举以来这种军事行动曾经中止。

En segundo lugar, para poder cortar las tortuosas rutas de las transferencias ilícitas de armas y detener las corrientes ilícitas de armas a las zonas en conflicto debemos lograr que se cumplan plenamente todas las resoluciones y sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad.

其次,如果我们要切断非法军火转移的荫蔽路线,阻止军火非法流向冲突地区,我们就必须让安全理事会所有制裁决议得到全面的遵守。

Además, las medidas de seguridad que introducen las fuerzas israelíes no deben limitar ni cerrar el acceso a la asistencia humanitaria, de modo que Turquía una vez más insta a Israel a anular las medidas limitadoras que ha implantado en relación con los palestinos.

以色列军队采取的安全措施不应该限制或切断获取人道主义救助的通道,为此土耳其吁请以色列取消对勒斯坦人实行的限制措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 切断 的西班牙语例句

用户正在搜索


倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼, 倒接, 倒空, 倒立, 倒流,

相似单词


切除, 切磋, 切达, 切刀, 切掉(禽类的)胸脯肉, 切断, 切断的, 切断联系, 切断退路, 切分音,
qiē duàn

cortar; partir en dos; romper

西 语 助 手 版 权 所 有

Van a cortarte el teléfono por impago.

他们将因为未付账而切断他的

Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.

要是按时付费,他们就不会切断源。

La energía eléctrica se cortó en toda la embarcación

整艘船上的切断了。

Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares.

我们必须切断恐怖分子获得核材料的来源。

De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.

个人以这种方式切断新旧身份之间的联系,使得追踪他们更加困难。

Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.

这些难民与他们的耕地、工作地点或保健、教育和其他服务中心的联系正在被切断

La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.

其意图是将该定居点与西耶路撒冷连接起来,从而将被占领的东耶路撒冷包围起来,切断它与其周边的自然的勒斯坦周边自然环境的联系。

Tiene por objeto disminuir la demanda de drogas y eliminar los suministros de drogas ilegales mediante la cooperación en los planos nacional e internacional.

它致力于通过国家和国际一级的合作减少毒品需求并切断非法毒品供应。

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效地切断自然资源非法开采与非法武器贩运之间的联系。

Los cortes de electricidad y del suministro de agua durante toques de queda prolongados, que restringen el acceso al agua potable, han aumentado el número de casos de diarrea.

在延长的宵禁期间水切断,妨碍获得清洁饮水,造成腹泻病例的增加。

Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.

“保健推广方案在某些地区因为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触病人。”

Esa red de intercambio de información brinda mayores oportunidades de cortar el acceso de los terroristas a los fondo necesarios para la adquisición y perfeccionamiento de materiales para confeccionar bombas.

这种信息络使我们更有可能切断恐怖分子获得资金和制造炸弹材料的管道。

El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.

艾滋病最具危害性的一点可能就是该行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用知识的传递中断。

Las estrategias de lucha contra los vectores en zonas de paludismo inestable deben centrarse en la interrupción de la transmisión, para lo que la pulverización residual en interiores ha demostrado ser una intervención eficaz.

不稳定地区的病媒控制战略应侧重于切断传播,经证明,室内残留喷洒在这方面是可靠而有效的干预方法。

La ASEAN ha adoptado medidas prácticas para mejorar la cooperación contra el terrorismo y ha fortalecido sus marcos regulador y jurídico del sector financiero para aislar a los terroristas de su base de recursos.

东盟在扩大反恐合作方面已经采取切实可行的措施,为了切断恐怖分子与其资源基础之间的联系,东盟加强了自身的财务管理和法律框架。

Todos los presentes en el Salón sabemos lo que ha ocurrido en algunas capitales como, por ejemplo, que se ha amenazado con cortar la asistencia financiera o con detener la ejecución de cierto proyecto.

我们在大会堂内的所有人都知道在某些国家首都内一直在发生着什么样的事情,包括例如像威胁切断财政援助或停止实施某一项目。

Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.

他们对建造所谓的“耶路撒冷隔离墙”表示谴责,建造“耶路撒冷隔离墙”的目的是为了孤立耶路撒冷,切断耶路撒冷居民与外界的联系。

En respuesta a ello, Israel anunció que suspendería temporalmente todos sus lazos con la Autoridad Palestina, y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) reanudaron sus incursiones militares en zonas palestinas, que se habían suspendido desde las elecciones presidenciales palestinas.

作为回应,以色列宣布将临时切断勒斯坦权力机构的一切联系,以色列国防军重新进入勒斯坦地区,自从勒斯坦总统选举以来这种军事行动曾经中止。

En segundo lugar, para poder cortar las tortuosas rutas de las transferencias ilícitas de armas y detener las corrientes ilícitas de armas a las zonas en conflicto debemos lograr que se cumplan plenamente todas las resoluciones y sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad.

其次,如果我们要切断非法军火转移的荫蔽路线,阻止军火非法向冲突地区,我们就必须让安全理事会所有制裁决议得到全面的遵守。

Además, las medidas de seguridad que introducen las fuerzas israelíes no deben limitar ni cerrar el acceso a la asistencia humanitaria, de modo que Turquía una vez más insta a Israel a anular las medidas limitadoras que ha implantado en relación con los palestinos.

以色列军队采取的安全措施不应该限制或切断获取人道主义救助的通道,为此土耳其吁请以色列取消对勒斯坦人实行的限制措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 切断 的西班牙语例句

用户正在搜索


倒涌, 倒运, 倒栽葱, 倒账, 倒置, 倒置的, 倒置法, 倒转, , 祷词,

相似单词


切除, 切磋, 切达, 切刀, 切掉(禽类的)胸脯肉, 切断, 切断的, 切断联系, 切断退路, 切分音,
qiē duàn

cortar; partir en dos; romper

西 语 助 手 版 权 所 有

Van a cortarte el teléfono por impago.

他们将因为未付账而切断他的

Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.

要是按时付费,他们就不会切断源。

La energía eléctrica se cortó en toda la embarcación

整艘船上的切断了。

Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares.

我们必须切断恐怖分子获得核材料的来源。

De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.

个人以这种方式切断新旧身份之间的联系,使得追踪他们更加困难。

Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.

这些难民与他们的耕地、工作地点或保健、教育和其他服务中心的联系正在被切断

La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.

其意图是将该定居点与西耶路撒冷连接起来,从而将被占领的东耶路撒冷包围起来,切断它与其周边的自然的勒斯坦周边自然环境的联系。

Tiene por objeto disminuir la demanda de drogas y eliminar los suministros de drogas ilegales mediante la cooperación en los planos nacional e internacional.

它致力于通过国家和国际一级的合作减少毒品需求并切断非法毒品供应。

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效地切断自然资源非法开采与非法武器贩运之间的联系。

Los cortes de electricidad y del suministro de agua durante toques de queda prolongados, que restringen el acceso al agua potable, han aumentado el número de casos de diarrea.

在延长的宵禁期间水切断,妨碍获得清洁饮水,造成腹泻病例的增加。

Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.

“保健推广方案在某些地区因为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触病人。”

Esa red de intercambio de información brinda mayores oportunidades de cortar el acceso de los terroristas a los fondo necesarios para la adquisición y perfeccionamiento de materiales para confeccionar bombas.

这种信息络使我们更有可能切断恐怖分子获得资金和制造炸弹材料的管道。

El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.

艾滋病最具危害性的一点可能就是该行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用知识的传递中断。

Las estrategias de lucha contra los vectores en zonas de paludismo inestable deben centrarse en la interrupción de la transmisión, para lo que la pulverización residual en interiores ha demostrado ser una intervención eficaz.

不稳定地区的病媒控制战略应侧重于切断传播,经证明,室内残留喷洒在这方面是可靠而有效的干预方法。

La ASEAN ha adoptado medidas prácticas para mejorar la cooperación contra el terrorismo y ha fortalecido sus marcos regulador y jurídico del sector financiero para aislar a los terroristas de su base de recursos.

东盟在扩大反恐合作方面已经采取切实可行的措施,为了切断恐怖分子与其资源基础之间的联系,东盟加强了自身的财务管理和法律框架。

Todos los presentes en el Salón sabemos lo que ha ocurrido en algunas capitales como, por ejemplo, que se ha amenazado con cortar la asistencia financiera o con detener la ejecución de cierto proyecto.

我们在大会堂内的所有人都知道在某些国家首都内一直在发生着什么样的事情,包括例如像威胁切断财政援助或停止实施某一项目。

Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.

他们对建造所谓的“耶路撒冷隔离墙”表示谴责,建造“耶路撒冷隔离墙”的目的是为了孤立耶路撒冷,切断耶路撒冷居民与外界的联系。

En respuesta a ello, Israel anunció que suspendería temporalmente todos sus lazos con la Autoridad Palestina, y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) reanudaron sus incursiones militares en zonas palestinas, que se habían suspendido desde las elecciones presidenciales palestinas.

作为回应,以色列宣布将临时切断勒斯坦权力机构的一切联系,以色列国防军重新进入勒斯坦地区,自从勒斯坦总统选举以来这种军事行动曾经中止。

En segundo lugar, para poder cortar las tortuosas rutas de las transferencias ilícitas de armas y detener las corrientes ilícitas de armas a las zonas en conflicto debemos lograr que se cumplan plenamente todas las resoluciones y sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad.

其次,如果我们要切断非法军火转移的荫蔽路线,阻止军火非法向冲突地区,我们就必须让安全理事会所有制裁决议得到全面的遵守。

Además, las medidas de seguridad que introducen las fuerzas israelíes no deben limitar ni cerrar el acceso a la asistencia humanitaria, de modo que Turquía una vez más insta a Israel a anular las medidas limitadoras que ha implantado en relación con los palestinos.

以色列军队采取的安全措施不应该限制或切断获取人道主义救助的通道,为此土耳其吁请以色列取消对勒斯坦人实行的限制措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 切断 的西班牙语例句

用户正在搜索


到案, 到场, 到处, 到处出现的, 到处都无, 到处走动, 到此为止, 到达, 到达顶端, 到达中间,

相似单词


切除, 切磋, 切达, 切刀, 切掉(禽类的)胸脯肉, 切断, 切断的, 切断联系, 切断退路, 切分音,
qiē duàn

cortar; partir en dos; romper

西 语 助 手 版 权 所 有

Van a cortarte el teléfono por impago.

他们将因为未付账而切断他的电话。

Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.

你要是按时付电费,他们就不会切断你的电源。

La energía eléctrica se cortó en toda la embarcación

整艘船上的电被切断了。

Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares.

我们必须切断恐怖分子获得核材料的来源。

De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.

个人以这种方式切断新旧身份之间的联系,使得追踪他们更加困难。

Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.

这些难民与他们的耕地、工作地点或保健、教育和其他服务中心的联系正在被切断

La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.

其意图是将该定居点与西耶路接起来,从而将被占领的东耶路包围起来,切断它与其周边的自然的勒斯坦周边自然环境的联系。

Tiene por objeto disminuir la demanda de drogas y eliminar los suministros de drogas ilegales mediante la cooperación en los planos nacional e internacional.

它致力于通过国家和国际一级的合作减少求并切断非法供应。

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效地切断自然资源非法开采与非法武器贩运之间的联系。

Los cortes de electricidad y del suministro de agua durante toques de queda prolongados, que restringen el acceso al agua potable, han aumentado el número de casos de diarrea.

在延长的宵禁期间水电被切断,妨碍获得清洁饮水,造成腹泻病例的增加。

Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.

“保健推广方案在某些地区因为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触病人。”

Esa red de intercambio de información brinda mayores oportunidades de cortar el acceso de los terroristas a los fondo necesarios para la adquisición y perfeccionamiento de materiales para confeccionar bombas.

这种信息交流网络使我们更有可能切断恐怖分子获得资金和制造炸弹材料的管道。

El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.

艾滋病最具危害性的一点可能就是该流行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用知识的传递中断。

Las estrategias de lucha contra los vectores en zonas de paludismo inestable deben centrarse en la interrupción de la transmisión, para lo que la pulverización residual en interiores ha demostrado ser una intervención eficaz.

不稳定地区的病媒控制战略应侧重于切断传播,经证明,室内残留喷洒在这方面是可靠而有效的干预方法。

La ASEAN ha adoptado medidas prácticas para mejorar la cooperación contra el terrorismo y ha fortalecido sus marcos regulador y jurídico del sector financiero para aislar a los terroristas de su base de recursos.

东盟在扩大反恐合作方面已经采取切实可行的措施,为了切断恐怖分子与其资源基础之间的联系,东盟加强了自身的财务管理和法律框架。

Todos los presentes en el Salón sabemos lo que ha ocurrido en algunas capitales como, por ejemplo, que se ha amenazado con cortar la asistencia financiera o con detener la ejecución de cierto proyecto.

我们在大会堂内的所有人都知道在某些国家首都内一直在发生着什么样的事情,包括例如像威胁切断财政援助或停止实施某一项目。

Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.

他们对建造所谓的“耶路隔离墙”表示谴责,建造“耶路隔离墙”的目的是为了孤立耶路切断耶路居民与外界的联系。

En respuesta a ello, Israel anunció que suspendería temporalmente todos sus lazos con la Autoridad Palestina, y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) reanudaron sus incursiones militares en zonas palestinas, que se habían suspendido desde las elecciones presidenciales palestinas.

作为回应,以色列宣布将临时切断勒斯坦权力机构的一切联系,以色列国防军重新进入勒斯坦地区,自从勒斯坦总统选举以来这种军事行动曾经中止。

En segundo lugar, para poder cortar las tortuosas rutas de las transferencias ilícitas de armas y detener las corrientes ilícitas de armas a las zonas en conflicto debemos lograr que se cumplan plenamente todas las resoluciones y sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad.

其次,如果我们要切断非法军火转移的荫蔽路线,阻止军火非法流向冲突地区,我们就必须让安全理事会所有制裁决议得到全面的遵守。

Además, las medidas de seguridad que introducen las fuerzas israelíes no deben limitar ni cerrar el acceso a la asistencia humanitaria, de modo que Turquía una vez más insta a Israel a anular las medidas limitadoras que ha implantado en relación con los palestinos.

以色列军队采取的安全措施不应该限制或切断获取人道主义救助的通道,为此土耳其吁请以色列取消对勒斯坦人实行的限制措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 切断 的西班牙语例句

用户正在搜索


到来, 到了结婚年龄的, 到目前为止, 到期, 到期本票, 到期偿还, 到期的, 到期付款, 到期支票, 到手,

相似单词


切除, 切磋, 切达, 切刀, 切掉(禽类的)胸脯肉, 切断, 切断的, 切断联系, 切断退路, 切分音,