西语助手
  • 关闭

Se pertenece al comando de reconocimiento.

他属于侦察小

El despliegue de dos unidades del Senegal se llevó a cabo a principios de diciembre.

塞内加尔两的部署于12月初完成。

Los equipos móviles han resultado muy eficaces y se seguirán utilizando en el futuro.

非常有效而且会在将来继续采用。

En total, habrá 24 equipos de reconstrucción provinciales y otras cinco provincias estarán atendidas por equipos satélite.

总共将建立24支省级重建,并向另外五省份派驻

La Unidad participa también en actividades de educación comunitaria y sensibilización, mediante programas de radio y televisión.

还通过电台和电视节目参与社区教育和提高认识活

Algunas misiones también necesitarán ese asesoramiento jurídico a nivel de batallón, o en unidades especializadas o agrupaciones operacionales.

还要求在营一级或者在特种或作战单元提供这种法律支持。

Se habilitaron 1.511 centros de inscripción en todo el país, con el apoyo de 1.039 equipos móviles y fijos.

共设立了1 511登记中心,由1 039名固定和流提供支助,部署在全国各地,进登记工作。

El jefe de la dependencia de policía y un agente de policía han sido detenidos y se encuentran recluidos en espera de juicio.

该警察长和一名警察被捕,目前受到拘留,等待审判。

Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF), incluidas las unidades de defensa local, no tienen como política el reclutamiento de niños menores de 18 años.

招募18岁以下的任何人并不是包括地方防卫在内的乌干达人民国防军的政策。

Al 30 de noviembre dos unidades constituidas de policía de Bangladesh estaban desplegadas en Kinshasa y Kisangani, y dos unidades de la India habían llegado a Kinshasa y Lubumbashi.

截至11月30日,来自孟加拉国的两建制警察已部署到金沙萨和基桑加尼,来自印度的两已抵达金沙萨和卢本巴希。

En otras zonas del país en las que algunos no la tenían, los equipos les facilitaron información sobre la forma de solicitar la nacionalidad y, en particular, sobre cómo hacerlo de manera gratuita.

而在其他地区,有罗姆人没有克罗地亚国籍,流向当地的罗姆人说明如何申请国籍,尤其是如何免费申请国籍。

La retirada de las tropas de la UNAMSIL está en marcha y debe completarse hoy, y los 33 policías militares que mantienen las Naciones Unidas se reducirán a 10 a fines de diciembre.

联塞特派团部的撤出活在如期进,将于今天完成,到12月底,现有的联合国33警察将减少到10

Esta Unidad, junto con la Sección de Protección del Niño de la UNAMSIL, está interviniendo de manera cada vez más destacada en la investigación de los casos de violencia contra las mujeres y los niños.

与联塞特派团儿童保护科一道,在调查侵犯妇女和儿童案件方面越来越多地发挥领导作用。

La Unidad de Apoyo a la Familia de la policía de Sierra Leona ha recibido capacitación de la UNAMSIL, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF).

联塞特派团、联合王国国际发展部以及联合国儿童基金会(儿童基金会)对塞拉利昂警察部的家庭支助了培训。

Se han adoptado unas directrices para la prestación de asistencia a las víctimas, en la que participan la policía, los organismos públicos, las ONG y las organizaciones internacionales, y se han constituido equipos móviles que asisten a las víctimas de la trata.

向受害者提供帮助的方针已经确定,涉及警察、政府机构、非政府组织和国际组织以及为帮助贩卖人口为受害者而成立的流

Las novedades ocurridas en relación con la renovación y la posible reasignación de alojamientos ahora disponibles, así como los posibles redespliegues de elementos de seguridad iraquíes y de la fuerza multinacional en la zona internacional, presentan nuevas complicaciones logísticas y de seguridad.

最近进的整修,现有住房可能重新配,以及国际区内的伊拉克和多国部安保可能重新部署,都增加了安保和后勤工作的复杂程度。

Las Naciones Unidas saldrían ganando si ayudaran a la Unión Africana a crear y estructurar sus capacidades de mantenimiento de la paz, sobre todo reforzando las estructuras de planificación y la formación de contingentes nacionales y subregionales de la Fuerza de Reserva Africana.

在这方面,协助非洲联盟建立和组织维持和平能力符合联合国的利益,加强非洲待命部国家和次区域的规划和培训体制尤为如此。

Para que se tengan en cuenta los principios del DIH anteriormente mencionados en la planificación de las operaciones militares y en los procedimientos de fijación de objetivos, se facilita asesoramiento jurídico en toda la cadena de mando, desde el Ministerio de Defensa (nivel estratégico) y los mandos de la distintas fuerzas (tierra, aire y mar, nivel operacional) hasta las unidades tácticas que operan sobre el terreno.

为了在武装规划和目标选择过程中考虑到上述国际人道主义法原则,整指挥链,从国防部(战略层次)、部各部指挥部(陆军、空军、海军、作战层次)一直到野战的战术,都有法律咨询。

Durante el período del informe el componente policial de la MONUC, formado por 750 miembros de seis unidades constituidas de policía y 391 oficiales, sigue prestando apoyo a la policía nacional congoleña. Se llegó a un acuerdo con el Gobierno de Transición para establecer un comité para la planificación de la reforma a largo plazo de la policía y de otros órganos de aplicación de la ley en el país.

在本报告所述期间,由六警察750名警员和391名单独警员组成的联刚特派团警察部继续向刚果国家警察提供支助,并与过渡政府达成了关于成立一委员会,负责规划该国警察和其他执法机构长期改革的协定。

Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.

目前,对巴格达市内联合国处所和出到保护区之外的国际工作人员的安全保护任务,由不携带武器的联合国安保顾问、携带轻武器的联合国警卫和人卫、以及战斗力强、装备精良和机性大的多国部军事小通过密切协调,来承担,并有一强有力的指挥、控制、情报和医疗后送系统。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 分队 的西语例句

用户正在搜索


挡不住的, 挡风玻璃, 挡驾, 挡箭牌, 挡泥板, 挡墙, 挡土板, 挡土墙, , 档案,

相似单词


分读, 分读符号, 分度, 分段符号, 分段设置, 分队, 分发, 分肥, 分缝, 分赴,

Se pertenece al comando de reconocimiento.

他属于侦察

El despliegue de dos unidades del Senegal se llevó a cabo a principios de diciembre.

塞内加尔两的部署于12月初完成。

Los equipos móviles han resultado muy eficaces y se seguirán utilizando en el futuro.

流动的行动非常有效而且会在将来继续采用。

En total, habrá 24 equipos de reconstrucción provinciales y otras cinco provincias estarán atendidas por equipos satélite.

总共将建立24支级重建,并向另外份派驻

La Unidad participa también en actividades de educación comunitaria y sensibilización, mediante programas de radio y televisión.

还通过电台和电视节目参与社区教育和提高认识活动。

Algunas misiones también necesitarán ese asesoramiento jurídico a nivel de batallón, o en unidades especializadas o agrupaciones operacionales.

有些行动还要求在营一级或者在特种或作战单元提供这种法律支持。

Se habilitaron 1.511 centros de inscripción en todo el país, con el apoyo de 1.039 equipos móviles y fijos.

共设立了1 511登记中心,由1 039名固定和流动提供支助,部署在全国各地,进行登记工作。

El jefe de la dependencia de policía y un agente de policía han sido detenidos y se encuentran recluidos en espera de juicio.

该警察长和一名警察被捕,目前受到拘留,等待审判。

Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF), incluidas las unidades de defensa local, no tienen como política el reclutamiento de niños menores de 18 años.

招募18岁以下的任何人并不是包括地方防卫在内的乌干达人民国防军的政策。

Al 30 de noviembre dos unidades constituidas de policía de Bangladesh estaban desplegadas en Kinshasa y Kisangani, y dos unidades de la India habían llegado a Kinshasa y Lubumbashi.

截至11月30日,来自孟加拉国的两建制警察已部署到金沙萨和基桑加尼,来自印度的两已抵达金沙萨和卢本巴希。

En otras zonas del país en las que algunos no la tenían, los equipos les facilitaron información sobre la forma de solicitar la nacionalidad y, en particular, sobre cómo hacerlo de manera gratuita.

而在其他地区,有些罗姆人没有克罗地亚国籍,流动向当地的罗姆人说明如何申请国籍,尤其是如何免费申请国籍。

La retirada de las tropas de la UNAMSIL está en marcha y debe completarse hoy, y los 33 policías militares que mantienen las Naciones Unidas se reducirán a 10 a fines de diciembre.

联塞特派团部的撤出活动在如期进行,将于今天完成,到12月底,现有的联合国33警察将减少到10

Esta Unidad, junto con la Sección de Protección del Niño de la UNAMSIL, está interviniendo de manera cada vez más destacada en la investigación de los casos de violencia contra las mujeres y los niños.

与联塞特派团儿童保护科一道,在调查侵犯妇女和儿童案件方面越来越多地发挥领导作用。

La Unidad de Apoyo a la Familia de la policía de Sierra Leona ha recibido capacitación de la UNAMSIL, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF).

联塞特派团、联合王国国际发展部以及联合国儿童基金会(儿童基金会)对塞拉利昂警察部的家庭支助进行了培训。

Se han adoptado unas directrices para la prestación de asistencia a las víctimas, en la que participan la policía, los organismos públicos, las ONG y las organizaciones internacionales, y se han constituido equipos móviles que asisten a las víctimas de la trata.

向受害者提供帮助的方针已经确定,涉及警察、政府机构、非政府组织和国际组织以及为帮助贩卖人口行为受害者而成立的流动

Las novedades ocurridas en relación con la renovación y la posible reasignación de alojamientos ahora disponibles, así como los posibles redespliegues de elementos de seguridad iraquíes y de la fuerza multinacional en la zona internacional, presentan nuevas complicaciones logísticas y de seguridad.

最近进行的整修,现有住房可能重新配,以及国际区内的伊拉克和多国部安保可能重新部署,都增加了安保和后勤工作的复杂程度。

Las Naciones Unidas saldrían ganando si ayudaran a la Unión Africana a crear y estructurar sus capacidades de mantenimiento de la paz, sobre todo reforzando las estructuras de planificación y la formación de contingentes nacionales y subregionales de la Fuerza de Reserva Africana.

在这方面,协助非洲联盟建立和组织维持和平能力符合联合国的利益,加强非洲待命部国家和次区域的规划和培训体制尤为如此。

Para que se tengan en cuenta los principios del DIH anteriormente mencionados en la planificación de las operaciones militares y en los procedimientos de fijación de objetivos, se facilita asesoramiento jurídico en toda la cadena de mando, desde el Ministerio de Defensa (nivel estratégico) y los mandos de la distintas fuerzas (tierra, aire y mar, nivel operacional) hasta las unidades tácticas que operan sobre el terreno.

为了在武装行动规划和目标选择过程中考虑到上述国际人道主义法原则,整指挥链,从国防部(战略层次)、部各部指挥部(陆军、空军、海军、作战层次)一直到野战的战术,都有法律咨询。

Durante el período del informe el componente policial de la MONUC, formado por 750 miembros de seis unidades constituidas de policía y 391 oficiales, sigue prestando apoyo a la policía nacional congoleña. Se llegó a un acuerdo con el Gobierno de Transición para establecer un comité para la planificación de la reforma a largo plazo de la policía y de otros órganos de aplicación de la ley en el país.

在本报告所述期间,由六警察750名警员和391名单独警员组成的联刚特派团警察部继续向刚果国家警察提供支助,并与过渡政府达成了关于成立一委员会,负责规划该国警察和其他执法机构长期改革的协定。

Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.

目前,对巴格达市内联合国处所和出行到保护区之外的国际工作人员的安全保护任务,由不携带武器的联合国安保顾问、携带轻武器的联合国警卫和人卫、以及战斗力强、装备精良和机动性大的多国部军事通过密切协调,来承担,并有一强有力的指挥、控制、情报和医疗后送系统。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 分队 的西语例句

用户正在搜索


党魁, 党龄, 党内, 党派, 党旗, 党徒, 党团, 党外, 党外人士, 党委,

相似单词


分读, 分读符号, 分度, 分段符号, 分段设置, 分队, 分发, 分肥, 分缝, 分赴,

Se pertenece al comando de reconocimiento.

他属于侦察小分队

El despliegue de dos unidades del Senegal se llevó a cabo a principios de diciembre.

塞内加尔两个分队的部署于12月初完成。

Los equipos móviles han resultado muy eficaces y se seguirán utilizando en el futuro.

流动小分队的行动非常有效而且会在将来继续采用。

En total, habrá 24 equipos de reconstrucción provinciales y otras cinco provincias estarán atendidas por equipos satélite.

总共将建立24支省级重建队,并向另外五个省份派驻分队

La Unidad participa también en actividades de educación comunitaria y sensibilización, mediante programas de radio y televisión.

分队还通过视节目参与社区教育提高认识活动。

Algunas misiones también necesitarán ese asesoramiento jurídico a nivel de batallón, o en unidades especializadas o agrupaciones operacionales.

行动还要求在营一级或者在特种分队或作战单元提供这种法律支持。

Se habilitaron 1.511 centros de inscripción en todo el país, con el apoyo de 1.039 equipos móviles y fijos.

共设立了1 511登记中心,由1 039名固定流动小分队提供支助,部署在全国各地,进行登记工作。

El jefe de la dependencia de policía y un agente de policía han sido detenidos y se encuentran recluidos en espera de juicio.

该警察分队的队长一名警察被捕,目前受到拘留,等待审判。

Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF), incluidas las unidades de defensa local, no tienen como política el reclutamiento de niños menores de 18 años.

招募18岁以下的任何人并不是包括地方防卫分队在内的乌干达人民国防军的政策。

Al 30 de noviembre dos unidades constituidas de policía de Bangladesh estaban desplegadas en Kinshasa y Kisangani, y dos unidades de la India habían llegado a Kinshasa y Lubumbashi.

截至11月30日,来自孟加拉国的两个建制警察分队已部署到金沙萨基桑加尼,来自印度的两个分队已抵达金沙萨卢本巴希。

En otras zonas del país en las que algunos no la tenían, los equipos les facilitaron información sobre la forma de solicitar la nacionalidad y, en particular, sobre cómo hacerlo de manera gratuita.

而在其他地区,有姆人没有克地亚国籍,流动小分队向当地的姆人说明如何申请国籍,尤其是如何免费申请国籍。

La retirada de las tropas de la UNAMSIL está en marcha y debe completarse hoy, y los 33 policías militares que mantienen las Naciones Unidas se reducirán a 10 a fines de diciembre.

联塞特派团部队的撤出活动在如期进行,将于今天完成,到12月底,现有的联合国33个警察分队将减少到10个。

Esta Unidad, junto con la Sección de Protección del Niño de la UNAMSIL, está interviniendo de manera cada vez más destacada en la investigación de los casos de violencia contra las mujeres y los niños.

分队与联塞特派团儿童保护科一道,在调查侵犯妇女儿童案件方面越来越多地发挥领导作用。

La Unidad de Apoyo a la Familia de la policía de Sierra Leona ha recibido capacitación de la UNAMSIL, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF).

联塞特派团、联合王国国际发展部以及联合国儿童基金会(儿童基金会)对塞拉利昂警察部队的家庭支助分队进行了培训。

Se han adoptado unas directrices para la prestación de asistencia a las víctimas, en la que participan la policía, los organismos públicos, las ONG y las organizaciones internacionales, y se han constituido equipos móviles que asisten a las víctimas de la trata.

向受害者提供帮助的方针已经确定,涉及警察、政府机构、非政府组织国际组织以及为帮助贩卖人口行为受害者而成立的流动小分队

Las novedades ocurridas en relación con la renovación y la posible reasignación de alojamientos ahora disponibles, así como los posibles redespliegues de elementos de seguridad iraquíes y de la fuerza multinacional en la zona internacional, presentan nuevas complicaciones logísticas y de seguridad.

最近进行的整修,现有住房可能重新分配,以及国际区内的伊拉克多国部队安保分队可能重新部署,都增加了安保后勤工作的复杂程度。

Las Naciones Unidas saldrían ganando si ayudaran a la Unión Africana a crear y estructurar sus capacidades de mantenimiento de la paz, sobre todo reforzando las estructuras de planificación y la formación de contingentes nacionales y subregionales de la Fuerza de Reserva Africana.

在这方面,协助非洲联盟建立组织维持平能力符合联合国的利益,加强非洲待命部队国家次区域分队的规划培训体制尤为如此。

Para que se tengan en cuenta los principios del DIH anteriormente mencionados en la planificación de las operaciones militares y en los procedimientos de fijación de objetivos, se facilita asesoramiento jurídico en toda la cadena de mando, desde el Ministerio de Defensa (nivel estratégico) y los mandos de la distintas fuerzas (tierra, aire y mar, nivel operacional) hasta las unidades tácticas que operan sobre el terreno.

为了在武装行动规划目标选择过程中考虑到上述国际人道主义法原则,整个指挥链,从国防部(战略层次)、部队各部指挥部(陆军、空军、海军、作战层次)一直到野战的战术分队,都有法律咨询。

Durante el período del informe el componente policial de la MONUC, formado por 750 miembros de seis unidades constituidas de policía y 391 oficiales, sigue prestando apoyo a la policía nacional congoleña. Se llegó a un acuerdo con el Gobierno de Transición para establecer un comité para la planificación de la reforma a largo plazo de la policía y de otros órganos de aplicación de la ley en el país.

在本报告所述期间,由六个警察分队750名警员391名单独警员组成的联刚特派团警察部分继续向刚果国家警察提供支助,并与过渡政府达成了关于成立一个委员会,负责规划该国警察其他执法机构长期改革的协定。

Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.

目前,对巴格达市内联合国处所出行到保护区之外的国际工作人员的安全保护任务,由不携带武器的联合国安保顾问、携带轻武器的联合国警卫个人卫队、以及战斗力强、装备精良机动性大的多国部队军事小分队通过密切协调,来承担,并有一个强有力的指挥、控制、情报医疗后送系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 分队 的西语例句

用户正在搜索


党总支, 党组, , 荡涤, 荡妇, 荡平, 荡然无存, 荡漾, , 刀背,

相似单词


分读, 分读符号, 分度, 分段符号, 分段设置, 分队, 分发, 分肥, 分缝, 分赴,

Se pertenece al comando de reconocimiento.

他属于侦察小分队

El despliegue de dos unidades del Senegal se llevó a cabo a principios de diciembre.

塞内加尔两个分队的部署于12月初完成。

Los equipos móviles han resultado muy eficaces y se seguirán utilizando en el futuro.

分队的行非常有效而且会在将来继续采用。

En total, habrá 24 equipos de reconstrucción provinciales y otras cinco provincias estarán atendidas por equipos satélite.

总共将建立24支省级重建队,并向另外五个省份派驻分队

La Unidad participa también en actividades de educación comunitaria y sensibilización, mediante programas de radio y televisión.

分队还通过电台和电视节目参与社区教育和提高认识

Algunas misiones también necesitarán ese asesoramiento jurídico a nivel de batallón, o en unidades especializadas o agrupaciones operacionales.

有些行还要求在营一级或者在特种分队或作战单元提供这种法律支持。

Se habilitaron 1.511 centros de inscripción en todo el país, con el apoyo de 1.039 equipos móviles y fijos.

共设立了1 511登记中心,由1 039名固定和流分队提供支助,部署在全国各地,进行登记工作。

El jefe de la dependencia de policía y un agente de policía han sido detenidos y se encuentran recluidos en espera de juicio.

该警察分队的队长和一名警察被捕,目前受到拘留,等待审判。

Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF), incluidas las unidades de defensa local, no tienen como política el reclutamiento de niños menores de 18 años.

招募18岁以下的任何人并不是包括地方防卫分队在内的乌干人民国防军的政策。

Al 30 de noviembre dos unidades constituidas de policía de Bangladesh estaban desplegadas en Kinshasa y Kisangani, y dos unidades de la India habían llegado a Kinshasa y Lubumbashi.

截至11月30日,来自孟加拉国的两个建制警察分队部署到金沙萨和基桑加尼,来自印度的两个分队金沙萨和卢本巴希。

En otras zonas del país en las que algunos no la tenían, los equipos les facilitaron información sobre la forma de solicitar la nacionalidad y, en particular, sobre cómo hacerlo de manera gratuita.

而在其他地区,有些罗姆人没有克罗地亚国籍,流分队向当地的罗姆人说明如何申请国籍,尤其是如何免费申请国籍。

La retirada de las tropas de la UNAMSIL está en marcha y debe completarse hoy, y los 33 policías militares que mantienen las Naciones Unidas se reducirán a 10 a fines de diciembre.

联塞特派团部队的撤出在如期进行,将于今天完成,到12月底,现有的联合国33个警察分队将减少到10个。

Esta Unidad, junto con la Sección de Protección del Niño de la UNAMSIL, está interviniendo de manera cada vez más destacada en la investigación de los casos de violencia contra las mujeres y los niños.

分队与联塞特派团儿童保护科一道,在调查侵犯妇女和儿童案件方面越来越多地发挥领导作用。

La Unidad de Apoyo a la Familia de la policía de Sierra Leona ha recibido capacitación de la UNAMSIL, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF).

联塞特派团、联合王国国际发展部以及联合国儿童基金会(儿童基金会)对塞拉利昂警察部队的家庭支助分队进行了培训。

Se han adoptado unas directrices para la prestación de asistencia a las víctimas, en la que participan la policía, los organismos públicos, las ONG y las organizaciones internacionales, y se han constituido equipos móviles que asisten a las víctimas de la trata.

向受害者提供帮助的方针经确定,涉及警察、政府机构、非政府组织和国际组织以及为帮助贩卖人口行为受害者而成立的流分队

Las novedades ocurridas en relación con la renovación y la posible reasignación de alojamientos ahora disponibles, así como los posibles redespliegues de elementos de seguridad iraquíes y de la fuerza multinacional en la zona internacional, presentan nuevas complicaciones logísticas y de seguridad.

最近进行的整修,现有住房可能重新分配,以及国际区内的伊拉克和多国部队安保分队可能重新部署,都增加了安保和后勤工作的复杂程度。

Las Naciones Unidas saldrían ganando si ayudaran a la Unión Africana a crear y estructurar sus capacidades de mantenimiento de la paz, sobre todo reforzando las estructuras de planificación y la formación de contingentes nacionales y subregionales de la Fuerza de Reserva Africana.

在这方面,协助非洲联盟建立和组织维持和平能力符合联合国的利益,加强非洲待命部队国家和次区域分队的规划和培训体制尤为如此。

Para que se tengan en cuenta los principios del DIH anteriormente mencionados en la planificación de las operaciones militares y en los procedimientos de fijación de objetivos, se facilita asesoramiento jurídico en toda la cadena de mando, desde el Ministerio de Defensa (nivel estratégico) y los mandos de la distintas fuerzas (tierra, aire y mar, nivel operacional) hasta las unidades tácticas que operan sobre el terreno.

为了在武装行规划和目标选择过程中考虑到上述国际人道主义法原则,整个指挥链,从国防部(战略层次)、部队各部指挥部(陆军、空军、海军、作战层次)一直到野战的战术分队,都有法律咨询。

Durante el período del informe el componente policial de la MONUC, formado por 750 miembros de seis unidades constituidas de policía y 391 oficiales, sigue prestando apoyo a la policía nacional congoleña. Se llegó a un acuerdo con el Gobierno de Transición para establecer un comité para la planificación de la reforma a largo plazo de la policía y de otros órganos de aplicación de la ley en el país.

在本报告所述期间,由六个警察分队750名警员和391名单独警员组成的联刚特派团警察部分继续向刚果国家警察提供支助,并与过渡政府成了关于成立一个委员会,负责规划该国警察和其他执法机构长期改革的协定。

Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.

目前,对巴格市内联合国处所和出行到保护区之外的国际工作人员的安全保护任务,由不携带武器的联合国安保顾问、携带轻武器的联合国警卫和个人卫队、以及战斗力强、装备精良和机性大的多国部队军事小分队通过密切协调,来承担,并有一个强有力的指挥、控制、情报和医疗后送系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 分队 的西语例句

用户正在搜索


倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼, 倒接, 倒空, 倒立, 倒流,

相似单词


分读, 分读符号, 分度, 分段符号, 分段设置, 分队, 分发, 分肥, 分缝, 分赴,

Se pertenece al comando de reconocimiento.

他属于侦察小分队

El despliegue de dos unidades del Senegal se llevó a cabo a principios de diciembre.

塞内加尔两个分队的部署于12月初完成。

Los equipos móviles han resultado muy eficaces y se seguirán utilizando en el futuro.

流动小分队的行动非常有效而且会在将来继续采用。

En total, habrá 24 equipos de reconstrucción provinciales y otras cinco provincias estarán atendidas por equipos satélite.

总共将建立24支省级重建队,并向另外五个省份派驻分队

La Unidad participa también en actividades de educación comunitaria y sensibilización, mediante programas de radio y televisión.

分队还通过电台和电视节参与社区教育和提高认识活动。

Algunas misiones también necesitarán ese asesoramiento jurídico a nivel de batallón, o en unidades especializadas o agrupaciones operacionales.

有些行动还要求在营一级或者在特种分队或作战单元提供这种法律支持。

Se habilitaron 1.511 centros de inscripción en todo el país, con el apoyo de 1.039 equipos móviles y fijos.

共设立了1 511登记中心,由1 039名固定和流动小分队提供支助,部署在全国各地,进行登记工作。

El jefe de la dependencia de policía y un agente de policía han sido detenidos y se encuentran recluidos en espera de juicio.

该警察分队的队长和一名警察,等待审判。

Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF), incluidas las unidades de defensa local, no tienen como política el reclutamiento de niños menores de 18 años.

招募18岁以下的任何人并不是包括地方防卫分队在内的乌干达人民国防军的政策。

Al 30 de noviembre dos unidades constituidas de policía de Bangladesh estaban desplegadas en Kinshasa y Kisangani, y dos unidades de la India habían llegado a Kinshasa y Lubumbashi.

截至11月30日,来自孟加拉国的两个建制警察分队已部署金沙萨和基桑加尼,来自印度的两个分队已抵达金沙萨和卢本巴希。

En otras zonas del país en las que algunos no la tenían, los equipos les facilitaron información sobre la forma de solicitar la nacionalidad y, en particular, sobre cómo hacerlo de manera gratuita.

而在其他地区,有些罗姆人没有克罗地亚国籍,流动小分队向当地的罗姆人说明如何申请国籍,尤其是如何免费申请国籍。

La retirada de las tropas de la UNAMSIL está en marcha y debe completarse hoy, y los 33 policías militares que mantienen las Naciones Unidas se reducirán a 10 a fines de diciembre.

联塞特派团部队的撤出活动在如期进行,将于今天完成,12月底,现有的联合国33个警察分队将减少10个。

Esta Unidad, junto con la Sección de Protección del Niño de la UNAMSIL, está interviniendo de manera cada vez más destacada en la investigación de los casos de violencia contra las mujeres y los niños.

分队与联塞特派团儿童保护科一道,在调查侵犯妇女和儿童案件方面越来越多地发挥领导作用。

La Unidad de Apoyo a la Familia de la policía de Sierra Leona ha recibido capacitación de la UNAMSIL, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF).

联塞特派团、联合王国国际发展部以及联合国儿童基金会(儿童基金会)对塞拉利昂警察部队的家庭支助分队进行了培训。

Se han adoptado unas directrices para la prestación de asistencia a las víctimas, en la que participan la policía, los organismos públicos, las ONG y las organizaciones internacionales, y se han constituido equipos móviles que asisten a las víctimas de la trata.

向受害者提供帮助的方针已经确定,涉及警察、政府机构、非政府组织和国际组织以及为帮助贩卖人口行为受害者而成立的流动小分队

Las novedades ocurridas en relación con la renovación y la posible reasignación de alojamientos ahora disponibles, así como los posibles redespliegues de elementos de seguridad iraquíes y de la fuerza multinacional en la zona internacional, presentan nuevas complicaciones logísticas y de seguridad.

最近进行的整修,现有住房可能重新分配,以及国际区内的伊拉克和多国部队安保分队可能重新部署,都增加了安保和后勤工作的复杂程度。

Las Naciones Unidas saldrían ganando si ayudaran a la Unión Africana a crear y estructurar sus capacidades de mantenimiento de la paz, sobre todo reforzando las estructuras de planificación y la formación de contingentes nacionales y subregionales de la Fuerza de Reserva Africana.

在这方面,协助非洲联盟建立和组织维持和平能力符合联合国的利益,加强非洲待命部队国家和次区域分队的规划和培训体制尤为如此。

Para que se tengan en cuenta los principios del DIH anteriormente mencionados en la planificación de las operaciones militares y en los procedimientos de fijación de objetivos, se facilita asesoramiento jurídico en toda la cadena de mando, desde el Ministerio de Defensa (nivel estratégico) y los mandos de la distintas fuerzas (tierra, aire y mar, nivel operacional) hasta las unidades tácticas que operan sobre el terreno.

为了在武装行动规划和标选择过程中考虑上述国际人道主义法原则,整个指挥链,从国防部(战略层次)、部队各部指挥部(陆军、空军、海军、作战层次)一直野战的战术分队,都有法律咨询。

Durante el período del informe el componente policial de la MONUC, formado por 750 miembros de seis unidades constituidas de policía y 391 oficiales, sigue prestando apoyo a la policía nacional congoleña. Se llegó a un acuerdo con el Gobierno de Transición para establecer un comité para la planificación de la reforma a largo plazo de la policía y de otros órganos de aplicación de la ley en el país.

在本报告所述期间,由六个警察分队750名警员和391名单独警员组成的联刚特派团警察部分继续向刚果国家警察提供支助,并与过渡政府达成了关于成立一个委员会,负责规划该国警察和其他执法机构长期改革的协定。

Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.

前,对巴格达市内联合国处所和出行保护区之外的国际工作人员的安全保护任务,由不携带武器的联合国安保顾问、携带轻武器的联合国警卫和个人卫队、以及战斗力强、装备精良和机动性大的多国部队军事小分队通过密切协调,来承担,并有一个强有力的指挥、控制、情报和医疗后送系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 分队 的西语例句

用户正在搜索


倒涌, 倒运, 倒栽葱, 倒账, 倒置, 倒置的, 倒置法, 倒转, , 祷词,

相似单词


分读, 分读符号, 分度, 分段符号, 分段设置, 分队, 分发, 分肥, 分缝, 分赴,

Se pertenece al comando de reconocimiento.

他属于侦察小

El despliegue de dos unidades del Senegal se llevó a cabo a principios de diciembre.

塞内加尔两个部署于12月初完成。

Los equipos móviles han resultado muy eficaces y se seguirán utilizando en el futuro.

流动小行动非常有效而且会在将来继续采用。

En total, habrá 24 equipos de reconstrucción provinciales y otras cinco provincias estarán atendidas por equipos satélite.

总共将立24支省级重向另外五个省份派驻

La Unidad participa también en actividades de educación comunitaria y sensibilización, mediante programas de radio y televisión.

还通过电台和电视节目参与社区教育和提高认识活动。

Algunas misiones también necesitarán ese asesoramiento jurídico a nivel de batallón, o en unidades especializadas o agrupaciones operacionales.

有些行动还要求在营一级或者在特种或作战单元提供这种法律支持。

Se habilitaron 1.511 centros de inscripción en todo el país, con el apoyo de 1.039 equipos móviles y fijos.

共设立了1 511登记中心,由1 039名固定和流动小提供支助,部署在全国各地,进行登记工作。

El jefe de la dependencia de policía y un agente de policía han sido detenidos y se encuentran recluidos en espera de juicio.

该警察长和一名警察被捕,目前受到拘留,等待审判。

Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF), incluidas las unidades de defensa local, no tienen como política el reclutamiento de niños menores de 18 años.

招募18岁以下任何人不是包括地方防卫在内乌干达人民国防军政策。

Al 30 de noviembre dos unidades constituidas de policía de Bangladesh estaban desplegadas en Kinshasa y Kisangani, y dos unidades de la India habían llegado a Kinshasa y Lubumbashi.

截至11月30日,来自孟加拉国两个制警察已部署到金沙萨和基桑加尼,来自印度两个已抵达金沙萨和卢本巴希。

En otras zonas del país en las que algunos no la tenían, los equipos les facilitaron información sobre la forma de solicitar la nacionalidad y, en particular, sobre cómo hacerlo de manera gratuita.

而在其他地区,有些人没有克地亚国籍,流动小向当地人说明如何申请国籍,尤其是如何免费申请国籍。

La retirada de las tropas de la UNAMSIL está en marcha y debe completarse hoy, y los 33 policías militares que mantienen las Naciones Unidas se reducirán a 10 a fines de diciembre.

联塞特派团部撤出活动在如期进行,将于今天完成,到12月底,现有联合国33个警察将减少到10个。

Esta Unidad, junto con la Sección de Protección del Niño de la UNAMSIL, está interviniendo de manera cada vez más destacada en la investigación de los casos de violencia contra las mujeres y los niños.

与联塞特派团儿童保护科一道,在调查侵犯妇女和儿童案件方面越来越多地发挥领导作用。

La Unidad de Apoyo a la Familia de la policía de Sierra Leona ha recibido capacitación de la UNAMSIL, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF).

联塞特派团、联合王国国际发展部以及联合国儿童基金会(儿童基金会)对塞拉利昂警察部家庭支助进行了培训。

Se han adoptado unas directrices para la prestación de asistencia a las víctimas, en la que participan la policía, los organismos públicos, las ONG y las organizaciones internacionales, y se han constituido equipos móviles que asisten a las víctimas de la trata.

向受害者提供帮助方针已经确定,涉及警察、政府机构、非政府组织和国际组织以及为帮助贩卖人口行为受害者而成立流动小

Las novedades ocurridas en relación con la renovación y la posible reasignación de alojamientos ahora disponibles, así como los posibles redespliegues de elementos de seguridad iraquíes y de la fuerza multinacional en la zona internacional, presentan nuevas complicaciones logísticas y de seguridad.

最近进行整修,现有住房可能重新分配,以及国际区内伊拉克和多国部安保可能重新部署,都增加了安保和后勤工作复杂程度。

Las Naciones Unidas saldrían ganando si ayudaran a la Unión Africana a crear y estructurar sus capacidades de mantenimiento de la paz, sobre todo reforzando las estructuras de planificación y la formación de contingentes nacionales y subregionales de la Fuerza de Reserva Africana.

在这方面,协助非洲联盟立和组织维持和平能力符合联合国利益,加强非洲待命部国家和次区域规划和培训体制尤为如此。

Para que se tengan en cuenta los principios del DIH anteriormente mencionados en la planificación de las operaciones militares y en los procedimientos de fijación de objetivos, se facilita asesoramiento jurídico en toda la cadena de mando, desde el Ministerio de Defensa (nivel estratégico) y los mandos de la distintas fuerzas (tierra, aire y mar, nivel operacional) hasta las unidades tácticas que operan sobre el terreno.

为了在武装行动规划和目标选择过程中考虑到上述国际人道主义法原则,整个指挥链,从国防部(战略层次)、部各部指挥部(陆军、空军、海军、作战层次)一直到野战战术,都有法律咨询。

Durante el período del informe el componente policial de la MONUC, formado por 750 miembros de seis unidades constituidas de policía y 391 oficiales, sigue prestando apoyo a la policía nacional congoleña. Se llegó a un acuerdo con el Gobierno de Transición para establecer un comité para la planificación de la reforma a largo plazo de la policía y de otros órganos de aplicación de la ley en el país.

在本报告所述期间,由六个警察750名警员和391名单独警员组成联刚特派团警察部分继续向刚果国家警察提供支助,与过渡政府达成了关于成立一个委员会,负责规划该国警察和其他执法机构长期改革协定。

Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.

目前,对巴格达市内联合国处所和出行到保护区之外国际工作人员安全保护任务,由不携带武器联合国安保顾问、携带轻武器联合国警卫和个人卫、以及战斗力强、装备精良和机动性大多国部军事小通过密切协调,来承担,有一个强有力指挥、控制、情报和医疗后送系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 分队 的西语例句

用户正在搜索


到案, 到场, 到处, 到处出现的, 到处都无, 到处走动, 到此为止, 到达, 到达顶端, 到达中间,

相似单词


分读, 分读符号, 分度, 分段符号, 分段设置, 分队, 分发, 分肥, 分缝, 分赴,

Se pertenece al comando de reconocimiento.

他属于侦察小分队

El despliegue de dos unidades del Senegal se llevó a cabo a principios de diciembre.

加尔两个分队署于12月初完成。

Los equipos móviles han resultado muy eficaces y se seguirán utilizando en el futuro.

流动小分队行动非常有效而且会在将来继续采用。

En total, habrá 24 equipos de reconstrucción provinciales y otras cinco provincias estarán atendidas por equipos satélite.

总共将建立24省级重建队,并向另外五个省份派驻分队

La Unidad participa también en actividades de educación comunitaria y sensibilización, mediante programas de radio y televisión.

分队还通过电台和电视节目参与社区教育和提高认识活动。

Algunas misiones también necesitarán ese asesoramiento jurídico a nivel de batallón, o en unidades especializadas o agrupaciones operacionales.

有些行动还要求在营一级或者在特种分队或作战单元提供这种法律持。

Se habilitaron 1.511 centros de inscripción en todo el país, con el apoyo de 1.039 equipos móviles y fijos.

共设立了1 511登记中心,由1 039名固定和流动小分队提供助,署在全国各地,进行登记工作。

El jefe de la dependencia de policía y un agente de policía han sido detenidos y se encuentran recluidos en espera de juicio.

该警察分队队长和一名警察被捕,目前受到拘留,等待审判。

Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF), incluidas las unidades de defensa local, no tienen como política el reclutamiento de niños menores de 18 años.

招募18岁以下任何人并不是包括地方防卫分队干达人民国防军政策。

Al 30 de noviembre dos unidades constituidas de policía de Bangladesh estaban desplegadas en Kinshasa y Kisangani, y dos unidades de la India habían llegado a Kinshasa y Lubumbashi.

截至11月30日,来自孟加拉国两个建制警察分队署到金沙萨和基桑加尼,来自印度两个分队已抵达金沙萨和卢本巴希。

En otras zonas del país en las que algunos no la tenían, los equipos les facilitaron información sobre la forma de solicitar la nacionalidad y, en particular, sobre cómo hacerlo de manera gratuita.

而在其他地区,有些罗姆人没有克罗地亚国籍,流动小分队向当地罗姆人说明如何申请国籍,尤其是如何免费申请国籍。

La retirada de las tropas de la UNAMSIL está en marcha y debe completarse hoy, y los 33 policías militares que mantienen las Naciones Unidas se reducirán a 10 a fines de diciembre.

联塞特派团撤出活动在如期进行,将于今天完成,到12月底,现有联合国33个警察分队将减少到10个。

Esta Unidad, junto con la Sección de Protección del Niño de la UNAMSIL, está interviniendo de manera cada vez más destacada en la investigación de los casos de violencia contra las mujeres y los niños.

分队与联塞特派团儿童保护科一道,在调查侵犯妇女和儿童案件方面越来越多地发挥领导作用。

La Unidad de Apoyo a la Familia de la policía de Sierra Leona ha recibido capacitación de la UNAMSIL, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF).

联塞特派团、联合王国国际发展以及联合国儿童基金会(儿童基金会)对塞拉利昂警察家庭分队进行了培训。

Se han adoptado unas directrices para la prestación de asistencia a las víctimas, en la que participan la policía, los organismos públicos, las ONG y las organizaciones internacionales, y se han constituido equipos móviles que asisten a las víctimas de la trata.

向受害者提供帮助方针已经确定,涉及警察、政府机构、非政府组织和国际组织以及为帮助贩卖人口行为受害者而成立流动小分队

Las novedades ocurridas en relación con la renovación y la posible reasignación de alojamientos ahora disponibles, así como los posibles redespliegues de elementos de seguridad iraquíes y de la fuerza multinacional en la zona internacional, presentan nuevas complicaciones logísticas y de seguridad.

最近进行整修,现有住房可能重新分配,以及国际区伊拉克和多国队安保分队可能重新署,都增加了安保和后勤工作复杂程度。

Las Naciones Unidas saldrían ganando si ayudaran a la Unión Africana a crear y estructurar sus capacidades de mantenimiento de la paz, sobre todo reforzando las estructuras de planificación y la formación de contingentes nacionales y subregionales de la Fuerza de Reserva Africana.

在这方面,协助非洲联盟建立和组织维持和平能力符合联合国利益,加强非洲待命队国家和次区域分队规划和培训体制尤为如此。

Para que se tengan en cuenta los principios del DIH anteriormente mencionados en la planificación de las operaciones militares y en los procedimientos de fijación de objetivos, se facilita asesoramiento jurídico en toda la cadena de mando, desde el Ministerio de Defensa (nivel estratégico) y los mandos de la distintas fuerzas (tierra, aire y mar, nivel operacional) hasta las unidades tácticas que operan sobre el terreno.

为了在武装行动规划和目标选择过程中考虑到上述国际人道主义法原则,整个指挥链,从国防(战略层次)、队各指挥(陆军、空军、海军、作战层次)一直到野战战术分队,都有法律咨询。

Durante el período del informe el componente policial de la MONUC, formado por 750 miembros de seis unidades constituidas de policía y 391 oficiales, sigue prestando apoyo a la policía nacional congoleña. Se llegó a un acuerdo con el Gobierno de Transición para establecer un comité para la planificación de la reforma a largo plazo de la policía y de otros órganos de aplicación de la ley en el país.

在本报告所述期间,由六个警察分队750名警员和391名单独警员组成联刚特派团警察分继续向刚果国家警察提供助,并与过渡政府达成了关于成立一个委员会,负责规划该国警察和其他执法机构长期改革协定。

Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.

目前,对巴格达市联合国处所和出行到保护区之外国际工作人员安全保护任务,由不携带武器联合国安保顾问、携带轻武器联合国警卫和个人卫队、以及战斗力强、装备精良和机动性大多国队军事小分队通过密切协调,来承担,并有一个强有力指挥、控制、情报和医疗后送系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 分队 的西语例句

用户正在搜索


盗汗, 盗劫, 盗卖, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃牲畜的人, 盗取, 盗用, 盗贼,

相似单词


分读, 分读符号, 分度, 分段符号, 分段设置, 分队, 分发, 分肥, 分缝, 分赴,

Se pertenece al comando de reconocimiento.

他属于侦察

El despliegue de dos unidades del Senegal se llevó a cabo a principios de diciembre.

塞内加尔两个的部署于12月初完成。

Los equipos móviles han resultado muy eficaces y se seguirán utilizando en el futuro.

流动的行动非常有效而且会在将来继续采用。

En total, habrá 24 equipos de reconstrucción provinciales y otras cinco provincias estarán atendidas por equipos satélite.

总共将建立24支省级重建,并向另外五个省份派驻

La Unidad participa también en actividades de educación comunitaria y sensibilización, mediante programas de radio y televisión.

还通过电台和电视节目参与社区教育和提高认识活动。

Algunas misiones también necesitarán ese asesoramiento jurídico a nivel de batallón, o en unidades especializadas o agrupaciones operacionales.

有些行动还要求在营一级或者在特种或作战单元提供这种法律支持。

Se habilitaron 1.511 centros de inscripción en todo el país, con el apoyo de 1.039 equipos móviles y fijos.

共设立了1 511登记中心,由1 039名固定和流动提供支助,部署在全各地,进行登记工作。

El jefe de la dependencia de policía y un agente de policía han sido detenidos y se encuentran recluidos en espera de juicio.

该警察长和一名警察被捕,目前受到拘留,等待审判。

Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF), incluidas las unidades de defensa local, no tienen como política el reclutamiento de niños menores de 18 años.

招募18岁以下的任何并不是包括地方防卫在内的乌干达防军的政策。

Al 30 de noviembre dos unidades constituidas de policía de Bangladesh estaban desplegadas en Kinshasa y Kisangani, y dos unidades de la India habían llegado a Kinshasa y Lubumbashi.

截至11月30日,来自孟加拉的两个建制警察已部署到金沙萨和基桑加尼,来自印度的两个已抵达金沙萨和卢本巴希。

En otras zonas del país en las que algunos no la tenían, los equipos les facilitaron información sobre la forma de solicitar la nacionalidad y, en particular, sobre cómo hacerlo de manera gratuita.

而在其他地区,有些罗姆没有克罗地亚籍,流动向当地的罗姆说明如何申请籍,尤其是如何免费申请籍。

La retirada de las tropas de la UNAMSIL está en marcha y debe completarse hoy, y los 33 policías militares que mantienen las Naciones Unidas se reducirán a 10 a fines de diciembre.

联塞特派团部的撤出活动在如期进行,将于今天完成,到12月底,现有的联合33个警察将减少到10个。

Esta Unidad, junto con la Sección de Protección del Niño de la UNAMSIL, está interviniendo de manera cada vez más destacada en la investigación de los casos de violencia contra las mujeres y los niños.

与联塞特派团儿童保护科一道,在调查侵犯妇女和儿童案件方面越来越多地发挥领导作用。

La Unidad de Apoyo a la Familia de la policía de Sierra Leona ha recibido capacitación de la UNAMSIL, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF).

联塞特派团、联合王际发展部以及联合儿童基金会(儿童基金会)对塞拉利昂警察部的家庭支助进行了培训。

Se han adoptado unas directrices para la prestación de asistencia a las víctimas, en la que participan la policía, los organismos públicos, las ONG y las organizaciones internacionales, y se han constituido equipos móviles que asisten a las víctimas de la trata.

向受害者提供帮助的方针已经确定,涉及警察、政府机构、非政府组织和际组织以及为帮助贩卖口行为受害者而成立的流动

Las novedades ocurridas en relación con la renovación y la posible reasignación de alojamientos ahora disponibles, así como los posibles redespliegues de elementos de seguridad iraquíes y de la fuerza multinacional en la zona internacional, presentan nuevas complicaciones logísticas y de seguridad.

最近进行的整修,现有住房可能重新配,以及际区内的伊拉克和多安保可能重新部署,都增加了安保和后勤工作的复杂程度。

Las Naciones Unidas saldrían ganando si ayudaran a la Unión Africana a crear y estructurar sus capacidades de mantenimiento de la paz, sobre todo reforzando las estructuras de planificación y la formación de contingentes nacionales y subregionales de la Fuerza de Reserva Africana.

在这方面,协助非洲联盟建立和组织维持和平能力符合联合的利益,加强非洲待命部家和次区域的规划和培训体制尤为如此。

Para que se tengan en cuenta los principios del DIH anteriormente mencionados en la planificación de las operaciones militares y en los procedimientos de fijación de objetivos, se facilita asesoramiento jurídico en toda la cadena de mando, desde el Ministerio de Defensa (nivel estratégico) y los mandos de la distintas fuerzas (tierra, aire y mar, nivel operacional) hasta las unidades tácticas que operan sobre el terreno.

为了在武装行动规划和目标选择过程中考虑到上述道主义法原则,整个指挥链,从防部(战略层次)、部各部指挥部(陆军、空军、海军、作战层次)一直到野战的战术,都有法律咨询。

Durante el período del informe el componente policial de la MONUC, formado por 750 miembros de seis unidades constituidas de policía y 391 oficiales, sigue prestando apoyo a la policía nacional congoleña. Se llegó a un acuerdo con el Gobierno de Transición para establecer un comité para la planificación de la reforma a largo plazo de la policía y de otros órganos de aplicación de la ley en el país.

在本报告所述期间,由六个警察750名警员和391名单独警员组成的联刚特派团警察部继续向刚果家警察提供支助,并与过渡政府达成了关于成立一个委员会,负责规划该警察和其他执法机构长期改革的协定。

Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.

目前,对巴格达市内联合处所和出行到保护区之外的际工作员的安全保护任务,由不携带武器的联合安保顾问、携带轻武器的联合警卫和个、以及战斗力强、装备精良和机动性大的多军事通过密切协调,来承担,并有一个强有力的指挥、控制、情报和医疗后送系统。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 分队 的西语例句

用户正在搜索


德育, 德政, , 的背阴看台, 的黎波里, 的确, 的确良, , 灯标, 灯彩,

相似单词


分读, 分读符号, 分度, 分段符号, 分段设置, 分队, 分发, 分肥, 分缝, 分赴,

Se pertenece al comando de reconocimiento.

属于侦察小分队

El despliegue de dos unidades del Senegal se llevó a cabo a principios de diciembre.

塞内加尔两个分队的部署于12月初完成。

Los equipos móviles han resultado muy eficaces y se seguirán utilizando en el futuro.

流动小分队的行动非常有效而且会将来继续采用。

En total, habrá 24 equipos de reconstrucción provinciales y otras cinco provincias estarán atendidas por equipos satélite.

总共将建立24支省级重建队,并向另外五个省份派驻分队

La Unidad participa también en actividades de educación comunitaria y sensibilización, mediante programas de radio y televisión.

分队还通过电台和电视节社区教育和提高认识活动。

Algunas misiones también necesitarán ese asesoramiento jurídico a nivel de batallón, o en unidades especializadas o agrupaciones operacionales.

有些行动还要求营一级或者特种分队或作战单元提供这种法律支持。

Se habilitaron 1.511 centros de inscripción en todo el país, con el apoyo de 1.039 equipos móviles y fijos.

共设立了1 511登记中心,由1 039名固定和流动小分队提供支助,部署全国各地,进行登记工作。

El jefe de la dependencia de policía y un agente de policía han sido detenidos y se encuentran recluidos en espera de juicio.

该警察分队的队长和一名警察被捕,受到拘留,等待审判。

Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF), incluidas las unidades de defensa local, no tienen como política el reclutamiento de niños menores de 18 años.

招募18岁以下的任何人并不是包括地方防卫分队内的乌干达人民国防军的政策。

Al 30 de noviembre dos unidades constituidas de policía de Bangladesh estaban desplegadas en Kinshasa y Kisangani, y dos unidades de la India habían llegado a Kinshasa y Lubumbashi.

截至11月30日,来自孟加拉国的两个建制警察分队已部署到金沙萨和基桑加尼,来自印度的两个分队已抵达金沙萨和卢本巴希。

En otras zonas del país en las que algunos no la tenían, los equipos les facilitaron información sobre la forma de solicitar la nacionalidad y, en particular, sobre cómo hacerlo de manera gratuita.

地区,有些罗姆人没有克罗地亚国籍,流动小分队向当地的罗姆人说明如何申请国籍,尤是如何免费申请国籍。

La retirada de las tropas de la UNAMSIL está en marcha y debe completarse hoy, y los 33 policías militares que mantienen las Naciones Unidas se reducirán a 10 a fines de diciembre.

联塞特派团部队的撤出活动如期进行,将于今天完成,到12月底,现有的联合国33个警察分队将减少到10个。

Esta Unidad, junto con la Sección de Protección del Niño de la UNAMSIL, está interviniendo de manera cada vez más destacada en la investigación de los casos de violencia contra las mujeres y los niños.

分队联塞特派团儿童保护科一道,调查侵犯妇女和儿童案件方面越来越多地发挥领导作用。

La Unidad de Apoyo a la Familia de la policía de Sierra Leona ha recibido capacitación de la UNAMSIL, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF).

联塞特派团、联合王国国际发展部以及联合国儿童基金会(儿童基金会)对塞拉利昂警察部队的家庭支助分队进行了培训。

Se han adoptado unas directrices para la prestación de asistencia a las víctimas, en la que participan la policía, los organismos públicos, las ONG y las organizaciones internacionales, y se han constituido equipos móviles que asisten a las víctimas de la trata.

向受害者提供帮助的方针已经确定,涉及警察、政府机构、非政府组织和国际组织以及为帮助贩卖人口行为受害者而成立的流动小分队

Las novedades ocurridas en relación con la renovación y la posible reasignación de alojamientos ahora disponibles, así como los posibles redespliegues de elementos de seguridad iraquíes y de la fuerza multinacional en la zona internacional, presentan nuevas complicaciones logísticas y de seguridad.

最近进行的整修,现有住房可能重新分配,以及国际区内的伊拉克和多国部队安保分队可能重新部署,都增加了安保和后勤工作的复杂程度。

Las Naciones Unidas saldrían ganando si ayudaran a la Unión Africana a crear y estructurar sus capacidades de mantenimiento de la paz, sobre todo reforzando las estructuras de planificación y la formación de contingentes nacionales y subregionales de la Fuerza de Reserva Africana.

这方面,协助非洲联盟建立和组织维持和平能力符合联合国的利益,加强非洲待命部队国家和次区域分队的规划和培训体制尤为如此。

Para que se tengan en cuenta los principios del DIH anteriormente mencionados en la planificación de las operaciones militares y en los procedimientos de fijación de objetivos, se facilita asesoramiento jurídico en toda la cadena de mando, desde el Ministerio de Defensa (nivel estratégico) y los mandos de la distintas fuerzas (tierra, aire y mar, nivel operacional) hasta las unidades tácticas que operan sobre el terreno.

为了武装行动规划和标选择过程中考虑到上述国际人道主义法原则,整个指挥链,从国防部(战略层次)、部队各部指挥部(陆军、空军、海军、作战层次)一直到野战的战术分队,都有法律咨询。

Durante el período del informe el componente policial de la MONUC, formado por 750 miembros de seis unidades constituidas de policía y 391 oficiales, sigue prestando apoyo a la policía nacional congoleña. Se llegó a un acuerdo con el Gobierno de Transición para establecer un comité para la planificación de la reforma a largo plazo de la policía y de otros órganos de aplicación de la ley en el país.

本报告所述期间,由六个警察分队750名警员和391名单独警员组成的联刚特派团警察部分继续向刚果国家警察提供支助,并过渡政府达成了关于成立一个委员会,负责规划该国警察和执法机构长期改革的协定。

Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.

前,对巴格达市内联合国处所和出行到保护区之外的国际工作人员的安全保护任务,由不携带武器的联合国安保顾问、携带轻武器的联合国警卫和个人卫队、以及战斗力强、装备精良和机动性大的多国部队军事小分队通过密切协调,来承担,并有一个强有力的指挥、控制、情报和医疗后送系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 分队 的西语例句

用户正在搜索


灯口, 灯笼, 灯笼海棠, 灯笼裤, 灯笼式的, 灯谜, 灯捻, 灯泡, 灯伞, 灯丝,

相似单词


分读, 分读符号, 分度, 分段符号, 分段设置, 分队, 分发, 分肥, 分缝, 分赴,

Se pertenece al comando de reconocimiento.

他属于侦察小分队

El despliegue de dos unidades del Senegal se llevó a cabo a principios de diciembre.

塞内加尔两个分队的部署于12月初完成。

Los equipos móviles han resultado muy eficaces y se seguirán utilizando en el futuro.

流动小分队的行动非常有效而且会在将来继续采

En total, habrá 24 equipos de reconstrucción provinciales y otras cinco provincias estarán atendidas por equipos satélite.

将建立24支省级重建队,并向另外五个省份派驻分队

La Unidad participa también en actividades de educación comunitaria y sensibilización, mediante programas de radio y televisión.

分队还通过电台和电视节目参与社区教育和提高认识活动。

Algunas misiones también necesitarán ese asesoramiento jurídico a nivel de batallón, o en unidades especializadas o agrupaciones operacionales.

有些行动还要求在营一级或者在特种分队或作战单元提供这种法律支持。

Se habilitaron 1.511 centros de inscripción en todo el país, con el apoyo de 1.039 equipos móviles y fijos.

设立了1 511登记中心,由1 039名固定和流动小分队提供支助,部署在全各地,进行登记工作。

El jefe de la dependencia de policía y un agente de policía han sido detenidos y se encuentran recluidos en espera de juicio.

该警察分队的队长和一名警察被捕,目前受到拘留,等待审判。

Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF), incluidas las unidades de defensa local, no tienen como política el reclutamiento de niños menores de 18 años.

招募18岁以下的任何人并不是包括地方防卫分队在内的乌干达人民防军的政策。

Al 30 de noviembre dos unidades constituidas de policía de Bangladesh estaban desplegadas en Kinshasa y Kisangani, y dos unidades de la India habían llegado a Kinshasa y Lubumbashi.

截至11月30日,来自孟加拉的两个建制警察分队已部署到金沙萨和基桑加尼,来自印度的两个分队已抵达金沙萨和卢本巴希。

En otras zonas del país en las que algunos no la tenían, los equipos les facilitaron información sobre la forma de solicitar la nacionalidad y, en particular, sobre cómo hacerlo de manera gratuita.

而在其他地区,有些罗姆人没有克罗地亚,流动小分队向当地的罗姆人说明如何申请其是如何免费申请

La retirada de las tropas de la UNAMSIL está en marcha y debe completarse hoy, y los 33 policías militares que mantienen las Naciones Unidas se reducirán a 10 a fines de diciembre.

联塞特派团部队的撤出活动在如期进行,将于今天完成,到12月底,现有的联合33个警察分队将减少到10个。

Esta Unidad, junto con la Sección de Protección del Niño de la UNAMSIL, está interviniendo de manera cada vez más destacada en la investigación de los casos de violencia contra las mujeres y los niños.

分队与联塞特派团儿童保护科一道,在调查侵犯妇女和儿童案件方面越来越多地发挥领导作

La Unidad de Apoyo a la Familia de la policía de Sierra Leona ha recibido capacitación de la UNAMSIL, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF).

联塞特派团、联合王际发展部以及联合儿童基金会(儿童基金会)对塞拉利昂警察部队的家庭支助分队进行了培训。

Se han adoptado unas directrices para la prestación de asistencia a las víctimas, en la que participan la policía, los organismos públicos, las ONG y las organizaciones internacionales, y se han constituido equipos móviles que asisten a las víctimas de la trata.

向受害者提供帮助的方针已经确定,涉及警察、政府机构、非政府组织和际组织以及为帮助贩卖人口行为受害者而成立的流动小分队

Las novedades ocurridas en relación con la renovación y la posible reasignación de alojamientos ahora disponibles, así como los posibles redespliegues de elementos de seguridad iraquíes y de la fuerza multinacional en la zona internacional, presentan nuevas complicaciones logísticas y de seguridad.

最近进行的整修,现有住房可能重新分配,以及际区内的伊拉克和多部队安保分队可能重新部署,都增加了安保和后勤工作的复杂程度。

Las Naciones Unidas saldrían ganando si ayudaran a la Unión Africana a crear y estructurar sus capacidades de mantenimiento de la paz, sobre todo reforzando las estructuras de planificación y la formación de contingentes nacionales y subregionales de la Fuerza de Reserva Africana.

在这方面,协助非洲联盟建立和组织维持和平能力符合联合的利益,加强非洲待命部队家和次区域分队的规划和培训体制为如此。

Para que se tengan en cuenta los principios del DIH anteriormente mencionados en la planificación de las operaciones militares y en los procedimientos de fijación de objetivos, se facilita asesoramiento jurídico en toda la cadena de mando, desde el Ministerio de Defensa (nivel estratégico) y los mandos de la distintas fuerzas (tierra, aire y mar, nivel operacional) hasta las unidades tácticas que operan sobre el terreno.

为了在武装行动规划和目标选择过程中考虑到上述际人道主义法原则,整个指挥链,从防部(战略层次)、部队各部指挥部(陆军、空军、海军、作战层次)一直到野战的战术分队,都有法律咨询。

Durante el período del informe el componente policial de la MONUC, formado por 750 miembros de seis unidades constituidas de policía y 391 oficiales, sigue prestando apoyo a la policía nacional congoleña. Se llegó a un acuerdo con el Gobierno de Transición para establecer un comité para la planificación de la reforma a largo plazo de la policía y de otros órganos de aplicación de la ley en el país.

在本报告所述期间,由六个警察分队750名警员和391名单独警员组成的联刚特派团警察部分继续向刚果家警察提供支助,并与过渡政府达成了关于成立一个委员会,负责规划该警察和其他执法机构长期改革的协定。

Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.

目前,对巴格达市内联合处所和出行到保护区之外的际工作人员的安全保护任务,由不携带武器的联合安保顾问、携带轻武器的联合警卫和个人卫队、以及战斗力强、装备精良和机动性大的多部队军事小分队通过密切协调,来承担,并有一个强有力的指挥、控制、情报和医疗后送系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 分队 的西语例句

用户正在搜索


灯罩, 灯钟, 灯嘴, 灯座, , 登报, 登程, 登出, 登峰造极, 登高,

相似单词


分读, 分读符号, 分度, 分段符号, 分段设置, 分队, 分发, 分肥, 分缝, 分赴,