西语助手
  • 关闭
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

欧 路 软 件版 权 所 有

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议具体项目时作具体的发言。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设的任务期限被延长。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全开展上述活动。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终在亚齐得到落实,并应以方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计当催化剂,促进了伙伴的一个营养问题

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链一体化。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着办法需要与外推法结合使

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

的职权范围、时间表和一可完成的任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

分类品目定义和的概念也不尽相同(如果可以列名的话)。

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了制度。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定或部门投标方面已在开展的工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同的国家的独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外的标准对确定是否应根据专题对不同的多边环境协定进行尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家现正以五个开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同织之间地理名称和经济地理区域国家的协调统一问题。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作考虑建立的办法,以对五次以上的派任提供奖励。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

需要使其他国家经审评的数据,是可能做到所涉年份前一年的

Para que sea eficaz, el enfoque de grupos ha de ser muy flexible y aprovechar en la mayor medida posible las capacidades de otros organismos.

为了收到实效,做法必须具有很大的灵活性,并尽可能在各机构的职能范围内受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西班牙语例句

用户正在搜索


tarasí, taratántara, Tarawa, taray, tarayal, taraza, tarazana, tarazar, tarazón, tarbea,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

欧 路 软 件版 权 所 有

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将稍后阶段审议具体项目时作具体的发言。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设的任务期限被延长。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全开展上述活动。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于亚齐得到落实,并应以方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴的一个营养问题

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链一体化。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着办法需要与外推法结合使用。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

的职权范围、时间表和一可完成的任务业拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

分类中用于品目定义和的概念也不尽相同(如果可以列名的话)。

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了制度。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员分发了一份意见调查表;经过处理和分析后,便最后会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎确定或部门投标方开展的工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同的国家的独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外的标准对于确定是否应根据专题对不同的多边环境协定进行尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家现正以五个开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同织之间地理名称和经济地理区域国家的协调统一问题。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作考虑建立的办法,以对五次以上的派任提供奖励。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需要使用其他国家经审评的数据,是可能做到所涉年份前一年的

Para que sea eficaz, el enfoque de grupos ha de ser muy flexible y aprovechar en la mayor medida posible las capacidades de otros organismos.

为了收到实效,做法必须具有很大的灵活性,并尽可能各机构的职能范围内受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西班牙语例句

用户正在搜索


tardecita, tardíamente, tardígrado, tardinero, tardío, tardísimo, tardísmo, tardo, tardón, tarea,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

欧 路 软 件版 权 所 有

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议具体项目时作具体的发言。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设的任务期限被延长。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全上述活动。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴的一个营养问题

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链一体化。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着办法需要与外推法结合使用。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

的职权范围、时间表和一可完成的任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

类中用于品目定义和的概念也不尽相同(如果可以列名的话)。

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机而建立了度。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员发了一份意见调查表;在经过处理和析后,便在最后会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定或部门投标方面已在的工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同的国家的独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术共举行10次会议(通常为期一个星期),以编类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外的标准对于确定是否应根据专题对不同的多边环境协定进行尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家现正以五个工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同织之间地理名称和经济地理区域国家的协调统一问题。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作考虑建立的办法,以对五次以上的派任提供奖励。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需要使用其他国家经审评的数据,是可能做到所涉年份前一年的

Para que sea eficaz, el enfoque de grupos ha de ser muy flexible y aprovechar en la mayor medida posible las capacidades de otros organismos.

为了收到实效,做法必须具有很大的灵活性,并尽可能在各机构的职能范围内受益。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西班牙语例句

用户正在搜索


tarijeño, tarima, tarimador, tarimón, tarín, tarina, tarja, tarjar, tarjero, tarjeta,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

欧 路 软 件版 权 所 有

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议具体项目时作具体的发言。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设的任务期限被延长。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全开展上述活动。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴的一个营养问题

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产一体化。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着办法需要与外推法结

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

的职权范围、时间表和一可完成的任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

类中于品目定义和的概念也不尽相同(如果可以列名的话)。

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了制度。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员发了一份意见调查表;在经过处理和析后,便在最后会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定或部门投标方面已在开展的工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同的国家的独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外的标准对于确定是否应根据专题对不同的多边环境协定进行尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家现正以五个开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同织之间地理名称和经济地理区域国家的协调统一问题。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作考虑建立的办法,以对五次以上的派任提供奖励。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需要其他国家经审评的数据,是可能做到所涉年份前一年的

Para que sea eficaz, el enfoque de grupos ha de ser muy flexible y aprovechar en la mayor medida posible las capacidades de otros organismos.

为了收到实效,做法必须具有很大的灵活性,并尽可能在各机构的职能范围内受益。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西班牙语例句

用户正在搜索


tarjeta de memoria, tarjeta de Navidad, tarjeta de prepago, tarjetearse, tarjeteo, tarjetera, tarjetero, tarjetón, tarjón, tarlatán,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

欧 路 软 件版 权 所 有

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议具体项目时作具体的发言。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设的任务期限被延长。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全开展上述活动。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴的一个营养问题

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链一体化。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着办法需要与外推法结合使用。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

的职权范围、时间表可完成的任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

类中用于品目定义的概念也不尽相同(如果可以列名的话)。

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了制度。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员发了一份意见调查表;在经过处理析后,便在最后会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定或部门投标方面已在开展的工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同的国家的独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外的标准对于确定是否应根据专题对不同的多边环境协定进行尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家现正以五个开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同织之间地理名称经济地理区域国家的协调统一问题。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作考虑建立的办法,以对五次以上的派任提供奖励。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需要使用其他国家经审评的数据,是可能做到所涉年份前一年的

Para que sea eficaz, el enfoque de grupos ha de ser muy flexible y aprovechar en la mayor medida posible las capacidades de otros organismos.

为了收到实效,做法必须具有很大的灵活性,并尽可能在各机构的职能范围内受益。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西班牙语例句

用户正在搜索


tarraconense, tárraga, tarrago, Tarragona, tarraja, tarrajazo, tarralí, tarramenta, tarrañuela, tarrasense,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,

用户正在搜索


teatralmente, teatrero, teatro, teatro de la ópera, tebaico, tebaida, tebaína, tebaísmo, tebenque, tebeo,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,

用户正在搜索


techumbre, tecla, tecla de acceso rápido, tecla de función, teclado, teclado numérico, tecle, tecleado, teclear, tecleño,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

欧 路 软 件版 权 所 有

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议具体项目时作具体的发言。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设的任务期限被延长。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安开展上述活动。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴的一个营养问题

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链一体化。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着办法需要与外推法结合使用。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

的职权范围、时间表和一可完成的任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

类中用于品目定义和的概念也不尽相同(如果可以列名的话)。

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机而建立了

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

学员发了一份意见调查表;在经过处理和析后,便在最后会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定或部门投标方面已在开展的工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同的国家的独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术共举行10次会议(通常为期一个星期),以编类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外的标准对于确定是否应根据专题对不同的多边环境协定进行尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家现正以五个开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同织之间地理名称和经济地理区域国家的协调统一问题。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作考虑建立的办法,以对五次以上的派任提供奖励。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需要使用其他国家经审评的数据,是可能做到所涉年份前一年的

Para que sea eficaz, el enfoque de grupos ha de ser muy flexible y aprovechar en la mayor medida posible las capacidades de otros organismos.

为了收到实效,做法必须具有很大的灵活性,并尽可能在各机构的职能范围内受益。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 分组 的西班牙语例句

用户正在搜索


tecnificar, tecnócmta, tecnocracia, tecnócrata, tecnocrático, tecnología, tecnología disruptiva, tecnológico, tecnólogo, tecnomorfismo,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

欧 路 软 件版 权 所 有

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议具体项目时作具体发言。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设任务期限被延长。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全开展上述活动。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙个营养问题

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链体化。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着办法需要与外推法结合使用。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

职权范围、时间表和任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

分类中用于品目定义和概念也不尽相同(如果可以列名话)。

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了制度。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员分发了份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定或部门投标方面已在开展工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同国家独特术语表达共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术共举行10次会议(通常为期个星期),以编制分类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同多边环境协定进行尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家现正以五个开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同织之间地理名称和经济地理区域国家协调统问题。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作考虑建立办法,以对五次以上派任提供奖励。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需要使用其他国家经审评数据,是可能做到所涉年份前

Para que sea eficaz, el enfoque de grupos ha de ser muy flexible y aprovechar en la mayor medida posible las capacidades de otros organismos.

为了收到实效,做法必须具有很大灵活性,并尽可能在各机构职能范围内受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西班牙语例句

用户正在搜索


tectitas, tecto, tectónico, tectriz, tecuco, teda, teddy-boy, tedero, tedeum, tediar,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

欧 路 软 件版 权 所 有

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议具体项目时具体发言。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设任务期限被延长。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全开展上述活动。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链一体化。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着办法需要与外推法结合使用。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

职权范围、时间表和一可完成任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

分类中用于品目定义和概念也不尽相同(如果可以列名话)。

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了制度。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定或部门投标方面已在开展

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同国家独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同多边环境协定进行尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家现正以五个开展,但能否获得足够经费仍不得而知。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

队还讨论了不同织之间地理名称和经济地理区域国家协调统一问题。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,考虑建立办法,以对五次以上派任提供奖励。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需要使用其他国家经审评数据,是可能做到所涉年份前一年

Para que sea eficaz, el enfoque de grupos ha de ser muy flexible y aprovechar en la mayor medida posible las capacidades de otros organismos.

为了收到实效,做法必须具有很大灵活性,并尽可能在各机构职能范围内受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西班牙语例句

用户正在搜索


tegenaria, Tegucigalpa, tegucigalpense, tegue, teguillo, tegumentario, tegumento, Teherán, tehuelche, tehuistle,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

欧 路 软 件版 权 所 有

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议项目时的发言。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设的任务期限被延长。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全开展上述活动。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促了伙伴的一个营养问题

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链化。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着办法需要与外推法合使用。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

的职权范围、时间表和一可完成的任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

分类中用于品目定义和的概念也不尽相同(如可以列名的话)。

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了制度。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后会议上对行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定或部门投标方面已在开展的工

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同的国家的独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外的标准对于确定是否应根据专题对不同的多边环境协定尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家现正以五个开展工,但能否获得足够经费仍不得而知。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

队还讨论了不同织之间地理名称和经济地理区域国家的协调统一问题。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工考虑建立的办法,以对五次以上的派任提供奖励。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需要使用其他国家经审评的数据,是可能做到所涉年份前一年的

Para que sea eficaz, el enfoque de grupos ha de ser muy flexible y aprovechar en la mayor medida posible las capacidades de otros organismos.

为了收到实效,做法必须有很大的灵活性,并尽可能在各机构的职能范围内受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西班牙语例句

用户正在搜索


tejocote, tejoleta, tejolote, tejón, tejonera, tejotlale, tejuela, tejuelo, tela, tela de cuadros,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,