西语助手
  • 关闭

分类账

添加到生词本

libro de contabilidad

El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.

因此已经有了总分类账模块,虽然仍然会遇到一些系统产生的问题。

En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.

在2004期间,没有设立一个总分类账,有迹象表明,所记录的数据有差错。

A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.

尽管没有单独的分类账,但难民专办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。

La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.

尚未产生一个总分类账,而且还必须开发一个外收入示范表格,来计算其收入。

Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.

虽然对这一事需要持最谨慎的态度,难民专办事处却没有从最初就设立一个单独的分类账

La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.

会建议难民专办事处把从伊拉克信托基金收到的资金分离出来,并尽快按计划设立分类账

Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.

为了加强检查开发计划署的核对工作,一旦开发了薪金界面,将对总分类账进行检查。

La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.

会指出,在产生一个能满足需要的总分类账方面的主要挑战是数据完整性。

Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.

通过分类账(X21)对其进行监测,每季度在次级监测报告说明其使用理由后结清。

Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.

向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此类支出而设立的一个分类账(X21)中。

En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.

在第162段,人口基金同意会的建议即应与开发计划署一道,加紧努力作为一个优先事解决对总分类账模块的限制问题。

En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.

在报告第162段内,人口基金同意会的建议,即应与开发计划署一道,加紧努力作为一个优先事解决对总分类账模块的限制问题。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

会指出,自该报告发表以来,尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的一个有效、准确和完备的总分类账

En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.

在第54段中,会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细总分类账余额与相应账余额明细总额相符。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.

在报告的第47段,会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总分类账之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。

Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.

当阿特拉斯系统普通分账完全启用之后,总分类账和银行对账单以及和开发计划署应付应收账款之间的后两核对将开始。

En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.

在报告第169段中,同意会的建议,鉴于负责自己的总分类账应与开发计划署一道加强努力,将解决不同分类账的局限性作为优先事

Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.

由于所面临的挑战,以及处理分类账模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订一个全面的内管制框架。

Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.

根据该谅解备忘录第6段,每一参加组织将按照其财务条例和细则,设立一个分类账,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金账向其支付的资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分类账 的西班牙语例句

用户正在搜索


笑剧, 笑里藏刀, 笑脸, 笑脸相迎, 笑料, 笑骂, 笑貌, 笑眯眯, 笑眯眯的, 笑面虎,

相似单词


分开地, 分克, 分类, 分类广告, 分类学, 分类账, 分类账目, 分离, 分离的, 分离主义,
libro de contabilidad

El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.

因此已经有了模块,虽然仍然会遇到一些系统产生的问题。

En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.

在2004期间,厅没有设立一个,有迹象表明,所记录的数据有差错。

A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.

尽管没有单独的账户,但难民专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

厅表明,中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。

La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.

厅尚未产生一个,而且还必须开发一个外收入示范表格,来计算其收入。

Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.

虽然对这一事需要持最谨慎的态度,难民专员办事处却没有从最初就设立一个单独的账户。

La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.

委员会建议难民专员办事处把从伊拉克信托基金收到的资金来,并尽快按计划设立账户。

Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.

为了加强检查开发计划署的核对工作,一旦开发了薪金界面,厅将对进行检查。

La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.

委员会指厅在产生一个能满足需要的方面的主要挑战是数据完整性。

Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.

通过账户(X21)对其进行监测,每季度在次级监测报告说明其使用理由后结清。

Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.

向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此而设立的一个账户(X21)中。

En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.

在第162段,人口基金同意委员会的建议即应与开发计划署一道,加紧努力作为一个优先事解决对模块的限制问题。

En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.

在报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即应与开发计划署一道,加紧努力作为一个优先事解决对模块的限制问题。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指,自该报告发表以来,厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的一个有效、准确和完备的

En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.

在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细余额与相应账户余额明细额相符。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.

在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。

Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.

当阿特拉斯系统普通账完全启用之后,和银行对账单以及厅和开发计划署应付应收账款之间的后两核对将开始。

En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.

在报告第169段中,厅同意委员会的建议,鉴于厅负责自己的厅应与开发计划署一道加强努力,将解决不同的局限性作为优先事

Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.

由于厅所面临的挑战,以及处理模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订一个全面的内管制框架。

Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.

根据该谅解备忘录第6段,每一参加组织将按照其财务条例和细则,设立一个账户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金账户向其支付的资金。

声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分类账 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 效法, 效仿, 效果, 效果不好的, 效果不显, 效劳, 效力, 效力强的, 效率,

相似单词


分开地, 分克, 分类, 分类广告, 分类学, 分类账, 分类账目, 分离, 分离的, 分离主义,
libro de contabilidad

El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.

因此已经有了模块,虽然仍然会遇到一些系统产生的问题。

En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.

在2004期间,厅没有设立一个,有迹象表明,所记录的数据有差错。

A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.

尽管没有单独的账户,但难民专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

厅表明,中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。

La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.

厅尚未产生一个,而且还必须开发一个外收入示范表格,来计算其收入。

Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.

虽然对这一事需要持最谨慎的态度,难民专员办事处却没有从最初就设立一个单独的账户。

La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.

委员会建议难民专员办事处把从伊拉克信托基金收到的资金来,并尽快按计划设立账户。

Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.

为了加强检查开发计划署的核对工作,一旦开发了薪金界面,厅将对进行检查。

La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.

委员会指厅在产生一个能满足需要的方面的主要挑战是数据完整性。

Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.

通过账户(X21)对其进行监测,每季度在次级监测报告说明其使用理由后结清。

Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.

向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此而设立的一个账户(X21)中。

En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.

在第162段,人口基金同意委员会的建议即应与开发计划署一道,加紧努力作为一个优先事解决对模块的限制问题。

En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.

在报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即应与开发计划署一道,加紧努力作为一个优先事解决对模块的限制问题。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指,自该报告发表以来,厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的一个有效、准确和完备的

En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.

在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细余额与相应账户余额明细额相符。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.

在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。

Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.

当阿特拉斯系统普通账完全启用之后,和银行对账单以及厅和开发计划署应付应收账款之间的后两核对将开始。

En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.

在报告第169段中,厅同意委员会的建议,鉴于厅负责自己的厅应与开发计划署一道加强努力,将解决不同的局限性作为优先事

Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.

由于厅所面临的挑战,以及处理模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订一个全面的内管制框架。

Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.

根据该谅解备忘录第6段,每一参加组织将按照其财务条例和细则,设立一个账户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金账户向其支付的资金。

声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分类账 的西班牙语例句

用户正在搜索


歇乏, 歇工, 歇肩, 歇脚, 歇凉, 歇气, 歇晌, 歇手, 歇斯底里, 歇斯底里的,

相似单词


分开地, 分克, 分类, 分类广告, 分类学, 分类账, 分类账目, 分离, 分离的, 分离主义,
libro de contabilidad

El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.

因此已经有了总模块,虽然仍然会遇到一些系统产生的问题。

En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.

在2004期间,项目厅没有设立一个总,有迹象表明,所记录的数据有差错。

A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.

尽管没有单独的户,但难民专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。

La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.

项目厅尚未产生一个总且还必须开发一个外示范表格,来计算

Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.

虽然对这一事项需要持最谨慎的态度,难民专员办事处却没有从最初就设立一个单独的户。

La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.

委员会建议难民专员办事处把从伊拉克信托基金到的资金分离出来,并尽快按计划设立户。

Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.

为了加强检查开发计划署的核对工作,一旦开发了薪金界面,项目厅将对总进行检查。

La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.

委员会指出,项目厅在产生一个能满足需要的总方面的主要挑战是数据完整性。

Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.

通过项目户(X21)对进行监测,每季度在次级项目监测报告说明使用理由后结清。

Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.

向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此支出设立的一个项目户(X21)中。

En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.

在第162段,人口基金同意委员会的建议即应与开发计划署一道,加紧努力作为一个优先事项解决对总模块的限制问题。

En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.

在报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即应与开发计划署一道,加紧努力作为一个优先事项解决对总模块的限制问题。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从转移到阿特拉斯系统开始以来的一个有效、准确和完备的总

En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.

在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细总余额与相应户余额明细总额相符。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.

在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。

Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.

当阿特拉斯系统普通分完全启用之后,总和银行对单以及项目厅和开发计划署应付应款之间的后两项核对将开始。

En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.

在报告第169段中,项目厅同意委员会的建议,鉴于项目厅负责自己的总,项目厅应与开发计划署一道加强努力,将解决不同的局限性作为优先事项。

Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.

由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅总模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理他倡议,如制订一个全面的内管制框架。

Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.

根据该谅解备忘录第6段,每一参加组织将按照财务条例和细则,设立一个户,以接和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金户向支付的资金。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分类账 的西班牙语例句

用户正在搜索


蝎虎, 蝎子, , 协办, 协定, 协会, 协会成员, 协会会址, 协理, 协力,

相似单词


分开地, 分克, 分类, 分类广告, 分类学, 分类账, 分类账目, 分离, 分离的, 分离主义,
libro de contabilidad

El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.

因此已经有了模块,虽然仍然会遇到一些系统产生的问题。

En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.

在2004期间,项目厅没有设立一个,有迹象表,所记录的数据有差错。

A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.

尽管没有单独的户,但难民专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。

La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.

项目厅尚未产生一个,而且还必须开发一个外收入示范表格,来计算其收入。

Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.

虽然对这一事项需要持最谨慎的态度,难民专员办事处却没有从最初就设立一个单独的户。

La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.

委员会建议难民专员办事处把从伊拉克信托基金收到的资金离出来,并尽快按计划设立户。

Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.

为了加强检查开发计划署的核对工作,一旦开发了薪金界面,项目厅将对进行检查。

La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.

委员会指出,项目厅在产生一个能满足需要的方面的主要挑战是数据完整性。

Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.

通过项目户(X21)对其进行监测,每季度在次级项目监测报告说其使用理由后结清。

Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.

向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此支出而设立的一个项目户(X21)中。

En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.

在第162段,人口基金同意委员会的建议即应与开发计划署一道,加紧努力作为一个优先事项解决对模块的限制问题。

En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.

在报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即应与开发计划署一道,加紧努力作为一个优先事项解决对模块的限制问题。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的一个有效、准确和完备的

En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.

在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,余额与相应户余额额相符。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.

在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。

Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.

当阿特拉斯系统普通完全启用之后,和银行对单以及项目厅和开发计划署应付应收款之间的后两项核对将开始。

En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.

在报告第169段中,项目厅同意委员会的建议,鉴于项目厅负责自己的,项目厅应与开发计划署一道加强努力,将解决不同的局限性作为优先事项。

Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.

由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订一个全面的内管制框架。

Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.

根据该谅解备忘录第6段,每一参加组织将按照其财务条例和细则,设立一个户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金户向其支付的资金。

:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分类账 的西班牙语例句

用户正在搜索


邪念, 邪气, 邪说, 邪心, , 胁变, 胁持, 胁从, 胁从分子, 胁腹,

相似单词


分开地, 分克, 分类, 分类广告, 分类学, 分类账, 分类账目, 分离, 分离的, 分离主义,
libro de contabilidad

El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.

因此已经有了总分类账模块,虽遇到一些系统产生的问题。

En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.

在2004期间,项目厅没有设立一个总分类账,有迹象表明,所记录的数据有差错。

A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.

尽管没有单独的分类账账户,但难民专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。

La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.

项目厅尚未产生一个总分类账,而且还必须开发一个外收入示范表格,来计算其收入。

Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.

对这一事项需要持最谨慎的态度,难民专员办事处却没有从最初就设立一个单独的分类账账户。

La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.

委员建议难民专员办事处把从伊拉克信托基金收到的资金分离出来,并尽快按计划设立分类账账户。

Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.

为了加强查开发计划署的核对工作,一旦开发了薪金界面,项目厅将对总分类账查。

La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.

委员指出,项目厅在产生一个能满足需要的总分类账方面的主要挑战是数据完整性。

Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.

通过项目分类账账户(X21)对其监测,每季度在次级项目监测报告说明其使用理由后结清。

Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.

向执伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此类支出而设立的一个项目分类账账户(X21)中。

En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.

在第162段,人口基金同意委员的建议即应与开发计划署一道,加紧努力作为一个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。

En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.

在报告第162段内,人口基金同意委员的建议,即应与开发计划署一道,加紧努力作为一个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的一个有效、准确和完备的总分类账

En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.

在第54段中,委员建议政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细总分类账余额与相应账户余额明细总额相符。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.

在报告的第47段,委员建议近东救济工程处审查资产价值卡和总分类账之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。

Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.

当阿特拉斯系统普通分账完全启用之后,总分类账和银对账单以及项目厅和开发计划署应付应收账款之间的后两项核对将开始。

En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.

在报告第169段中,项目厅同意委员的建议,鉴于项目厅负责自己的总分类账,项目厅应与开发计划署一道加强努力,将解决不同分类账的局限性作为优先事项。

Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.

由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅总分类账模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订一个全面的内管制框架。

Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.

根据该谅解备忘录第6段,每一参加组织将按照其财务条例和细则,设立一个分类账账户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金账户向其支付的资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分类账 的西班牙语例句

用户正在搜索


斜撑, 斜的, 斜方向穿过, 斜放, 斜干, 斜高, 斜晖, 斜剪, 斜角, 斜街,

相似单词


分开地, 分克, 分类, 分类广告, 分类学, 分类账, 分类账目, 分离, 分离的, 分离主义,
libro de contabilidad

El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.

因此已经有了模块,虽然仍然会遇到一些系统产生的问题。

En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.

在2004期间,厅没有设立一个,有迹象表明,所记录的数据有差错。

A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.

尽管没有单独的账户,但难民专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

厅表明,中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。

La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.

厅尚未产生一个,而且还必须开发一个外收入示范表格,来计算其收入。

Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.

虽然对这一事需要持最谨慎的态度,难民专员办事处却没有从最初就设立一个单独的账户。

La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.

委员会建议难民专员办事处把从伊拉克信托基金收到的资金来,并尽快按计划设立账户。

Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.

为了加强检查开发计划署的核对工作,一旦开发了薪金界面,厅将对进行检查。

La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.

委员会指厅在产生一个能满足需要的方面的主要挑战是数据完整性。

Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.

通过账户(X21)对其进行监测,每季度在次级监测报告说明其使用理由后结清。

Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.

向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此而设立的一个账户(X21)中。

En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.

在第162段,人口基金同意委员会的建议即应与开发计划署一道,加紧努力作为一个优先事解决对模块的限制问题。

En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.

在报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即应与开发计划署一道,加紧努力作为一个优先事解决对模块的限制问题。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指,自该报告发表以来,厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的一个有效、准确和完备的

En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.

在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细余额与相应账户余额明细额相符。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.

在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。

Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.

当阿特拉斯系统普通账完全启用之后,和银行对账单以及厅和开发计划署应付应收账款之间的后两核对将开始。

En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.

在报告第169段中,厅同意委员会的建议,鉴于厅负责自己的厅应与开发计划署一道加强努力,将解决不同的局限性作为优先事

Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.

由于厅所面临的挑战,以及处理模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订一个全面的内管制框架。

Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.

根据该谅解备忘录第6段,每一参加组织将按照其财务条例和细则,设立一个账户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金账户向其支付的资金。

声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分类账 的西班牙语例句

用户正在搜索


斜坡, 斜桥, 斜射, 斜视, 斜视图, 斜躺在沙发上, 斜体字, 斜纹哔叽布料, 斜纹布, 斜线,

相似单词


分开地, 分克, 分类, 分类广告, 分类学, 分类账, 分类账目, 分离, 分离的, 分离主义,
libro de contabilidad

El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.

因此有了总分类账模块,虽然仍然会遇到一些系统的问题。

En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.

2004期间,项目厅没有设立一个总分类账,有迹象表明,所记录的数据有差错。

A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.

尽管没有单独的分类账账户,但难民专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。

La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.

项目厅尚未一个总分类账,而且还必须开发一个外收入示范表格,来计算其收入。

Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.

虽然对这一事项需要持最谨慎的态度,难民专员办事处却没有从最初就设立一个单独的分类账账户。

La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.

委员会建议难民专员办事处把从伊拉克信托基金收到的资金分离出来,并尽快按计划设立分类账账户。

Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.

为了加强检查开发计划署的核对工作,一旦开发了薪金界面,项目厅将对总分类账进行检查。

La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.

委员会指出,项目厅一个能满足需要的总分类账方面的主要挑战是数据完整性。

Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.

通过项目分类账账户(X21)对其进行监测,每季度次级项目监测报告说明其使用理由后结清。

Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.

向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录为监测此类支出而设立的一个项目分类账账户(X21)中。

En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.

第162段,人口基金同意委员会的建议即应与开发计划署一道,加紧努力作为一个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。

En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.

报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即应与开发计划署一道,加紧努力作为一个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的一个有效、准确和完备的总分类账

En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.

第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保编制财务报表时,明细总分类账余额与相应账户余额明细总额相符。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.

报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资价值卡和总分类账之间的差额,并采取必要步骤,财务报表附注中准确反映资结余。

Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.

当阿特拉斯系统普通分账完全启用之后,总分类账和银行对账单以及项目厅和开发计划署应付应收账款之间的后两项核对将开始。

En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.

报告第169段中,项目厅同意委员会的建议,鉴于项目厅负责自己的总分类账,项目厅应与开发计划署一道加强努力,将解决不同分类账的局限性作为优先事项。

Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.

由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅总分类账模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订一个全面的内管制框架。

Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.

根据该谅解备忘录第6段,每一参加组织将按照其财务条例和细则,设立一个分类账账户,以接收和管理管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金账户向其支付的资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分类账 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 谐和, 谐调, 谐谑, 谐谑曲, 谐音, 谐音的, 谐振, , 携带,

相似单词


分开地, 分克, 分类, 分类广告, 分类学, 分类账, 分类账目, 分离, 分离的, 分离主义,
libro de contabilidad

El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.

因此已经有了总模块,虽然仍然会遇到一些系统产生的问题。

En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.

在2004期间,项目厅没有设立一个总,有迹象表明,所记录的数据有差错。

A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.

尽管没有单独的户,但难民专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。

La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.

项目厅尚未产生一个总,而且还必须开发一个外收入示范表格,来计算其收入。

Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.

虽然对这一事项需要持最谨慎的态度,难民专员办事处却没有从最初就设立一个单独的户。

La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.

委员会建议难民专员办事处把从伊拉克信托基金收到的资金分离出来,并尽快按计划设立户。

Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.

为了加强检查开发计划署的核对工作,一旦开发了薪金界面,项目厅将对总进行检查。

La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.

委员会指出,项目厅在产生一个能满足需要的总面的主要挑战是数据完整性。

Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.

通过项目户(X21)对其进行监测,每季度在次级项目监测报告说明其使用理由后结清。

Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.

向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此支出而设立的一个项目户(X21)中。

En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.

在第162段,人口基金同意委员会的建议即应与开发计划署一道,加紧努力作为一个优先事项解决对总模块的限制问题。

En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.

在报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即应与开发计划署一道,加紧努力作为一个优先事项解决对总模块的限制问题。

La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.

委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的一个有效、准确和完备的总

En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.

在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细总余额与相应户余额明细总额相符。

En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.

在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。

Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.

当阿特拉斯系统普通分完全启用之后,总和银行对单以及项目厅和开发计划署应付应收款之间的后两项核对将开始。

En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.

在报告第169段中,项目厅同意委员会的建议,鉴于项目厅负责自己的总,项目厅应与开发计划署一道加强努力,将解决不同的局限性作为优先事项。

Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.

由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅总模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订一个全面的内管制框架。

Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.

根据该谅解备忘录第6段,每一参加组织将按照其财务条例和细则,设立一个户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金户向其支付的资金。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分类账 的西班牙语例句

用户正在搜索


鞋带, 鞋底, 鞋底贴边, 鞋店, 鞋垫, 鞋粉, 鞋跟, 鞋后跟, 鞋击, 鞋匠,

相似单词


分开地, 分克, 分类, 分类广告, 分类学, 分类账, 分类账目, 分离, 分离的, 分离主义,